登陆注册
25736100000052

第52章

Here the whole population never succeeds, all summer long, in completing all their tasks in season; and not only are there no idle hands, but a vast quantity of property is ruined for the lack of hands, and a throng of people, children, old men, and women, will perish through overstraining their powers in work which is beyond their strength. How do the rich order their lives there? In this fashion:-If there is an old-fashioned house, built under the serf regime, that house is repaired and embellished; if there is none, then a new one is erected, of two or three stories. The rooms, of which there are from twelve to twenty, and even more, are all six arshins in height.

Wood floors are laid down. The windows consist of one sheet of glass. There are rich rugs and costly furniture. The roads around the house are macadamized, the ground is levelled, flower-beds are laid out, croquet-grounds are prepared, swinging-rings for gymnastics are erected, reflecting globes, often orangeries, and hotbeds, and lofty stables always with complicated scroll-work on the gables and ridges.

And here, in the country, an honest educated official, or noble family dwells. All the members of the family and their guests have assembled in the middle of June, because up to June, that is to say, up to the beginning of mowing-time, they have been studying and undergoing examinations; and they live there until September, that is to say, until harvest and sowing-time. The members of this family (as is the case with nearly every one in that circle) have lived in the country from the beginning of the press of work, the suffering time, not until the end of the season of toil (for in September sowing is still in progress, as well as the digging of potatoes), but until the strain of work has relaxed a little. During the whole of their residence in the country, all around them and beside them, that summer toil of the peasantry has been going on, of whose fatigues, no matter how much we may have heard, no matter how much we may have heard about it, no matter how much we may have gazed upon it, we can form no idea, unless we have had personal experience of it. And the members of this family, about ten in number, live exactly as they do in the city.

At St. Peter's Day, a strict fast, when the people's food consists of kvas, bread, and onions, the mowing begins.

The business which is effected in mowing is one of the most important in the commune. Nearly every year, through the lack of hands and time, the hay crop may be lost by rain; and more or less strain of toil decides the question, as to whether twenty or more per cent of hay is to be added to the wealth of the people, or whether it is to rot or die where it stands. And additional hay means additional meat for the old, and additional milk for the children. Thus, in general and in particular, the question of bread for each one of the mowers, and of milk for himself and his children, in the ensuing winter, is then decided. Every one of the toilers, both male and female, knows this; even the children know that this is an important matter, and that it is necessary to strain every nerve to carry the jug of kvas to their father in the meadow at his mowing, and, shifting the heavy pitcher from hand to hand, to run barefooted as rapidly as possible, two versts from the village, in order to get there in season for dinner, and so that their fathers may not scold them.

Every one knows, that, from the mowing season until the hay is got in, there will be no break in the work, and that there will be no time to breathe. And there is not the mowing alone. Every one of them has other affairs to attend to besides the mowing: the ground must be turned up and harrowed; and the women have linen and bread and washing to attend to; and the peasants have to go to the mill, and to town, and there are communal matters to attend to, and legal matters before the judge and the commissary of police; and the wagons to see to, and the horses to feed at night: and all, old and young, and sickly, labor to the last extent of their powers. The peasants toil so, that on every occasion, the mowers, before the end of the third stint, whether weak, young, or old, can hardly walk as they totter past the last rows, and only with difficulty are they able to rise after the breathing-spell; and the women, often pregnant, or nursing infants, work in the same way. The toil is intense and incessant. All work to the extreme bounds of their strength, and expend in this toil, not only the entire stock of their scanty nourishment, but all their previous stock. All of them--and they are not fat to begin with--grow gaunt after the "suffering" season.

Here a little association is working at the mowing; three peasants,--one an old man, the second his nephew, a young married man, and a shoemaker, a thin, sinewy man. This hay-harvest will decide the fate of all of them for the winter. They have been laboring incessantly for two weeks, without rest. The rain has delayed their work. After the rain, when the hay has dried, they have decided to stack it, and, in order to accomplish this as speedily as possible, that two women for each of them shall follow their scythes. On the part of the old man go his wife, a woman of fifty, who has become unfit for work, having borne eleven children, who is deaf, but still a tolerably stout worker; and a thirteen-year-old daughter, who is short of stature, but a strong and clever girl. On the part of his nephew go his wife, a woman as strong and well-grown as a sturdy peasant, and his daughter-in-law, a soldier's wife, who is about to become a mother. On the part of the shoemaker go his wife, a stout laborer, and her aged mother, who has reached her eightieth year, and who generally goes begging. They all stand in line, and labor from morning till night, in the full fervor of the June sun. It is steaming hot, and rain threatens. Every hour of work is precious.

同类推荐
热门推荐
  • 三十七号档案

    三十七号档案

    医学院解剖室悬挂着的无头女尸、漂浮在大海中的盒中女尸、被囚禁数年的无辜女孩儿、高校学生接连自杀……在这些恐怖事件的背后,隐藏于黑暗的凶手化为恶魔吞噬着人们的灵魂。让我们跟随沈泽之和他的队员们,抽丝剥茧……
  • 宠婚,首席的野蛮妻

    宠婚,首席的野蛮妻

    都说一入豪门深四海,从此,过上了水深火热的生活,婚后生活多姿多彩,上有英勇好婆婆,又有封家大将好公公!初见,她拍他,再见又拍她,再再见她踢他,再再再见不止泼他还扇他,至此以后的每次见面都火花四射!“姓封的,难道你不知道么?遇到你之前我的世界是黑白的!”“嗯,知道,那遇见我之后呢?”“我靠,全黑了!”“蓝清溪:自从嫁给他,QQ也不闪了,电话也不来了,微信也不响了,信息也只有10086了,日子也清净了,负担也重了,挣了两个亿,失忆和回忆!封爵:自从娶了她,吃的饱睡的爽,爽,爽,爽!可又是谁说:“我可以惯着你,也可以换了你。【情节虚构,请勿模仿】
  • 康家沟修仙传

    康家沟修仙传

    秦小让资质一般,不差也不好。属于那种放在人群里就看不到的那种。同阶无敌?这里没有,有的是跨阶碾压!修行一年顶十年?压榨自身疯魔修炼?这里也没有,这里有的是不走寻常路的修炼路线。逆天奇宝,路边捡到或是天生自带?对不起,这里同样没有,这里是通过灭杀那些气运之子抢来的!
  • 长门娇后

    长门娇后

    幼时,在父母跟前,他对她许下了金屋藏娇之诺;待他羽翼丰满。他废去了她的后位,伤了她的心;再见时,他们已不似儿时,她不再是他口中温柔轻唤的阿娇姐,而是被后人称为的李夫人。一曲佳人歌,一支长门舞,道不尽的辛酸,流不尽的泪,都化为寸寸舞步。“当年金屋在,已成空悠悠;只见新人笑,不见旧人愁;朝闻机杼声,暮见西山后;惟怨方寸地,哪得竞自由;青丝已成灰,泪作汪洋流;愿得千杯饮,一枕黄粱游;可怜桃花面,日日见消瘦;玉肤不禁衣,冰肌寒风透;粉腮贴黄旧,蛾眉苦常皱;芳心哭欲碎,肝肠断如朽……”+
  • 鸾凤还巢

    鸾凤还巢

    她是才华横溢的才女,凤仪天下的皇后,却不想遇人不淑,最后含冤而死,一朝重生,她成了将军府最无能嚣张的三小姐,面对庶母的虚伪,庶姐的阴狠,看她如何扮猪吃老虎,书写她的快意人生。
  • 炁武之巅

    炁武之巅

    林凡,一个穷村走出来的绝顶高手……一个纵横杀手界的顶级杀手……一个医术逆天的天才医生……一张神奇的黄金卷轴……成就他的强者梦想。
  • 魔女初长成

    魔女初长成

    他在她最需要时出手帮她;在她最伤心时安慰她;还在她卸下所有心防时让她爱上他。当他接受她时却冒出个“未婚妻”?!他们说好的不离不弃,难道只是谎言?究竟,谁才是第三者?当他冷冷地告诉她,他从来就没有爱过她时,她崩溃了。终究,全国与世界的差距当真那么大么?其实,她不傻,他的苦衷她知道。于是,她恢复身份站在台上霸道地宣布:“单允傑,你永远是我的!”到底要我怎么做,你才会永远属于我?到底要我怎么做,你才不会离开我?风雨无惧,我只想和你一起走。一个相互追逐的故事,一场烂漫的爱情,世界与全国的差距,能否战胜所谓的爱情?魔女与撒旦的决斗即将展开.....
  • 鸾凤鸣

    鸾凤鸣

    隔三岔五骗骗皇帝老爹的三千老婆,有事没事耍耍瓜田李下的宫女侍卫闲了就躲到龙床下听听那啥闷了就出宫溜达溜达听老娘的旧情人念念经说说佛,好不惬意但是古语云,人生不如意之事十之八九,又云,天有不测风云人有旦夕祸福,再云总之,诸多原因导致一个事实某女在皇宫混不下去了。
  • 无敌牛魔王

    无敌牛魔王

    宇宙初始,混沌衍生通天巨树,巨树孕育十二仙灵,仙灵无敌,毁天灭地左修,牛身化人,掌十二之仙灵,御天下之乾坤,斩圣子灭古族夺造化,血战天下,所向披靡,牛魔战天。
  • 绝天路

    绝天路

    绝望的无尽冻土之上,一个少年慢慢睁开那冰封了千万年的冷眸,一人压的天地胆寒,一剑斩灭日月星辰,一人一剑,洗刷黑暗,平息祸乱…天云:“大世凋零,种种谜团的背后,究竟隐藏了什么…..”