登陆注册
25826600000030

第30章

Ham. I think it be thine indeed, for thou liest in't. Clown. You lie out on't, sir, and therefore 'tis not yours. For my part, I do not lie in't, yet it is mine. Ham. Thou dost lie in't, to be in't and say it is thine. 'Tis for the dead, not for the quick; therefore thou liest. Clown. 'Tis a quick lie, sir; 'twill away again from me to you. Ham. What man dost thou dig it for? Clown. For no man, sir. Ham. What woman then? Clown. For none neither. Ham. Who is to be buried in't? Clown. One that was a woman, sir; but, rest her soul, she's dead. Ham. How absolute the knave is! We must speak by the card, or equivocation will undo us. By the Lord, Horatio, this three years I have taken note of it, the age is grown so picked that the toe of the peasant comes so near the heel of the courtier he galls his kibe.- How long hast thou been a grave-maker? Clown. Of all the days i' th' year, I came to't that day that our last king Hamlet overcame Fortinbras. Ham. How long is that since? Clown. Cannot you tell that? Every fool can tell that. It was the very day that young Hamlet was born- he that is mad, and sent into England. Ham. Ay, marry, why was be sent into England? Clown. Why, because 'a was mad. 'A shall recover his wits there; or, if 'a do not, 'tis no great matter there. Ham. Why? Clown. 'Twill not he seen in him there. There the men are as mad as he. Ham. How came he mad? Clown. Very strangely, they say. Ham. How strangely? Clown. Faith, e'en with losing his wits. Ham. Upon what ground? Clown. Why, here in Denmark. I have been ***ton here, man and boy thirty years. Ham. How long will a man lie i' th' earth ere he rot? Clown. Faith, if 'a be not rotten before 'a die (as we have many pocky corses now-a-days that will scarce hold the laying in, I will last you some eight year or nine year. A tanner will last you nine year. Ham. Why he more than another? Clown. Why, sir, his hide is so tann'd with his trade that 'a will keep out water a great while; and your water is a sore decayer of your whoreson dead body. Here's a skull now. This skull hath lien you i' th' earth three-and-twenty years. Ham. Whose was it? Clown. Awhoreson, mad fellow's it was. Whose do you think it was? Ham. Nay, I know not. Clown. A pestilence on him for a mad rogue! 'A pour'd a flagon of Rhenish on my head once. This same skull, sir, was Yorick's skull, the King's jester. Ham. This? Clown. E'en that. Ham. Let me see. [Takes the skull.] Alas, poor Yorick! I knew him, Horatio. A fellow of infinite jest, of most excellent fancy. He hath borne me on his back a thousand times. And now how abhorred in my imagination it is! My gorge rises at it. Here hung those lips that I have kiss'd I know not how oft. Where be your gibes now? your gambols? your songs? your flashes of merriment that were wont to set the table on a roar? Not one now, to mock your own grinning? Quite chap- fall'n? Now get you to my lady's chamber, and tell her, let her paint an inch thick, to this favour she must come. Make her laugh at that. Prithee, Horatio, tell me one thing. Hor. What's that, my lord? Ham. Dost thou think Alexander look'd o' this fashion i' th' earth? Hor. E'en so. Ham. And smelt so? Pah! [Puts down the skull.] Hor. E'en so, my lord. Ham. To what base uses we may return, Horatio! Why may not imagination trace the noble dust of Alexander till he find it stopping a bunghole? Hor. 'Twere to consider too curiously, to consider so. Ham. No, faith, not a jot; but to follow him thither with modesty enough, and likelihood to lead it; as thus: Alexander died, Alexander was buried, Alexander returneth into dust; the dust is earth; of earth we make loam;and why of that loam (whereto he was converted) might they not stop a beer barrel? Imperious Caesar, dead and turn'd to clay, Might stop a hole to keep the wind away. O, that that earth which kept the world in awe Should patch a wall t' expel the winter's flaw! But soft! but soft! aside! Here comes the King-

Enter [priests with] a coffin [in funeral procession], King,Queen, Laertes, with Lords attendant.]

The Queen, the courtiers. Who is this they follow? And with such maimed rites? This doth betoken The corse they follow did with desp'rate hand Fordo it own life. 'Twas of some estate. Couch we awhile, and mark.[Retires with Horatio.]

同类推荐
  • 长短经

    长短经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 权谋

    权谋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一瓢医案

    一瓢医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 释门归敬仪

    释门归敬仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古今名医汇粹

    古今名医汇粹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 课外英语-美国各州小知识(二)(双语版)
  • 不一样的超能力之恋

    不一样的超能力之恋

    他们是十二个拥有超能力的美男,她,是一个失忆的女孩,他们将会展开怎么不一样的爱恋?
  • 神秘的亚特兰蒂斯

    神秘的亚特兰蒂斯

    最强大的文明在愤怒的大自然面前也只有低下高昂。最为繁华的世界在一夜之间消失在茫茫大海之中。且看亚特兰蒂斯王子穿越后的惊世之旅。
  • 航天科技

    航天科技

    科学是人类进步的第一推动力,而科学知识的普及则是实现这一推动的必由之路。在新的时代,社会的进步、科技的发展、人们生活水平的不断提高,为我们青少年的科普教育提供了新的契机。抓住这个契机,大力普及科学知识,传播科学精神,提高青少年的科学素质,是我们全社会的重要课题。
  • 实现人生的价值

    实现人生的价值

    有这样一种人,能够充分开拓和利用自己的天赋、才能、潜力等因素,能够实现自己的愿望,对自己力所能及的事情总是尽力去完成,使自己不断趋于完美……自我实现是艰苦的工作,它不仅仅只来自内心的渴望,而且还包括来自外部的、日常生活当中对奉献的使命感。
  • 两世为傀

    两世为傀

    这真的不是一部潜伏在玄幻小说分栏的科幻小说……一位在科技世界带着知识与记忆进入玄幻世界的少年,会在另一个世界让科技与功法碰撞出怎样的火花?既然我得到了我所从未有过的一切,我就会全力去守护!
  • 零人之幻界

    零人之幻界

    在安谧的校园里,在所有人未察觉的身边,一群与众不同的人被引领入一个奇怪的游戏当中。这个游戏以死亡为开端,并且深藏秘密,是否存有一个视角,绽放清亮的眸光,能够洞彻所有的黑暗呢?这是一个开始于过去的故事,却要从中间讲起,若能追溯时光的原点,埋藏的是爱,还是恨呢?
  • 赚得不多,也可以过得很好(千种豆瓣高分原创作品·学知识)

    赚得不多,也可以过得很好(千种豆瓣高分原创作品·学知识)

    如果你想知道怎样利用促销活动,有奖活动,免费礼品拿到手软,请持续看本专栏。如果你想知道,如何正确利用信用卡为自己“生钱”,请持续看本专栏。如果你想知道,如何才能花少钱来提升自己的价值,请持续看本专栏。如果你还想知道……赚得不多也可以过得很好,你相信吗?本专栏会以最接地气的语言风格持续更新小女子的生活“小聪明”,这些“小聪明”已经给我的生活锦上添花,希望对大家也有用。
  • 七分暗恋

    七分暗恋

    幼时的一句玩笑话,慕容诺却将它当成此生的梦想,记了一辈子。曾经她以为,只要变得足够优秀,就可以站在他身边最重要的位子上,跟他一起携手出入于人前人后。然而,当她出落得亭亭玉立时,却发现他跟她之间,不知何时,已经出现了无数的鸿沟。尽管,他只比她大两岁。自此,所有年少的爱慕,都只能深埋在心底,躲在黑暗里,再也见不得光。直到有一天,他将她抵在墙上,盯着她精致的小脸,一字一句:“我对你的心思表现得这么明显,难道你就一点儿都没感觉到么?”这时的她才知道,原来那个埋葬在心底的暗恋的种子已经冲破黑暗的泥土,开出最绚烂的花……群号是499425001,亲们可以加进来哟
  • 昆仑双艳录

    昆仑双艳录

    人说,昆仑净衣宫有两艳。一是翩翩白衣少宫主慕容光,风月浪子,红尘亲昵。他的心上人一生不肯将他原谅。一是红衣怒马少年时的潋滟,鸦鬓春云,钗头金凤。她的心上人早已有了娇妻在侧。然而他们依然能冲破层层阻挡,与心上人双飞双宿。这本书记载了他们各获幸福的经过。