登陆注册
26100000000069

第69章

We took leave of our old schoolroom, our bedrooms, the room where our mother died, the little study where our father used to settle his accounts and write his letters--feeling toward them, in our forlorn condition, as other girls might have felt at parting with old friends. From the house, in a gleam of fine weather, we went into the garden, and gathered our last nosegay;with the purpose of drying the flowers when they begin to wither, and keeping them in remembrance of the happy days that are gone. When we had said good-by to the garden, there was only half an hour left. We went together to the grave; we knelt down, side by side, in silence, and kissed the sacred ground.

I thought my heart would have broken. August was the month of my mother's birthday; and, this time last year, my father and Magdalen and I were all consulting in secret what present we could make to surprise her with on the birthday morning.

"If you had seen how Magdalen suffered, you would never doubt her again.

I had to take her from the last resting-place of our father and mother almost by force. Before we were out of the churchyard she broke from me and ran back. She dropped on her knees at the grave; tore up from it passionately a handful of grass; and said something to herself, at the same moment, which, though I followed her instantly, I did not get near enough to hear.

She turned on me in such a frenzied manner, when I tried to raise her from the ground--she looked at me with such a fearful wildness in her eyes--that I felt absolutely terrified at the sight of her. To my relief, the paroxy** left her as suddenly as it had come. She thrust away the tuft of grass into the bosom of her dress, and took my arm and hurried with me out of the churchyard. I asked her why she had gone back--I asked what those words were which she had spoken at the grave. 'A promise to our dead father,'

she answered, with a momentary return of the wild look and the frenzied manner which had startled me already. I was afraid to agitate her by saying more; I left all other questions to be asked at a fitter and a quieter time. You will understand from this how terribly she suffers, how wildly and strangely she acts under violent agitation; and you will not interpret against her what she said or did when you saw her on Wednesday last.

"We only returned to the house in time to hasten away from it to the train. Perhaps it was better for us so--better that we had only a moment left to look back before the turn in the road hid the last of Combe-Raven from our view. There was not a soul we knew at the station; nobody to stare at us, nobody to wish us good-by. The rain came on again as we took our seats in the train. What we felt at the sight of the railway--what horrible remembrances it forced on our minds of the calamity which has made us fatherless--Icannot, and dare not, tell you. I have tried anxiously not to write this letter in a gloomy tone; not to return all your kindness to us by distressing you with our grief. Perhaps I have dwelt too long already on the little story of our parting from home? I can only say, in excuse, that my heart is full of it; and what is not in my heart my pen won't write.

"We have been so short a time in our new abode that I have nothing more to tell you--except that Miss Garth's sister has received us with the heartiest kindness. She considerately leaves us to ourselves, until we are fitter than we are now to think of our future plans, and to arrange as we best can for earning our own living. The house is so large, and the position of our rooms has been so thoughtfully chosen, that I should hardly know--except when I hear the laughing of the younger girls in the garden--that we were living in a school.

"With kindest and best wishes from Miss Garth and my sister, believe me, dear Mr. Pendril, gratefully yours, "NORAH VANSTONE."II. From Miss Garth to Mr. Pendril.

"Westmoreland House, Kensington, "September 23d, 1846.

"MY DEAR SIR--I write these lines in such misery of mind as no words can describe. Magdalen has deserted us. At an early hour this morning she secretly left the house, and she has not been heard of since.

"I would come and speak to you personally; but I dare not leave Norah.

I must try to control myself; I must try to write.

"Nothing happened yesterday to prepare me or to prepare Norah for this last--I had almost said, this worst--of all our afflictions. The only alteration we either of us noticed in the unhappy girl was an alteration for the better when we parted for the night. She kissed me, which she has not done latterly;and she burst out crying when she embraced her sister next. We had so little suspicion of the truth that we thought these signs of renewed tenderness and affection a promise of better things for the future.

"This morning, when her sister went into her room, it was empty, and a note in her handwriting, addressed to Norah, was lying on the dressing-table.

I cannot prevail on Norah to part with the note; I can only send you the inclosed copy of it. You will see that it affords no clew to the direction she has taken.

"Knowing the value of time, in this dreadful emergency, I examined her room, and (with my sister's help) questioned the servants immediately on the news of her absence reaching me. Her wardrobe was empty; and all her boxes but one, which she has evidently taken away with her, are empty, too. We are of opinion that she has privately turned her dresses and jewelry into money; that she had the one trunk she took with her removed from the house yesterday; and that she left us this morning on foot. The answers given by one of the servants are so unsatisfactory that we believe the woman has been bribed to assist her; and has managed all those arrangements for her flight which she could not have safely undertaken by herself.

"Of the immediate object with which she has left us, I entertain no doubt.

同类推荐
热门推荐
  • 后宫争斗:俏皮皇后

    后宫争斗:俏皮皇后

    冷月涵在现代是个受人欺负的人。到古代是一个权力还没有贵妃大的失宠的皇后。但是凭借自己的“智慧”一步步凝聚宫中的权力、俘获皇上的芳心、把那些欺负过她的人踩在脚下…作者是亲妈,放心入坑
  • 做一个会穿衣会打扮的女人

    做一个会穿衣会打扮的女人

    教你如何穿衣,做一个会打扮的四季漂亮的女人。从阳春三月到寒冬腊月,展示了大量实用又易于搭配的穿戴方案。每一小节里另附穿戴小贴士,给女性着装更多丰富、细致的细节提示。期望女性通过阅读本书提升对时尚潮流的感知力,塑造最适合自己的美丽女性新形象。
  • 情爱相欠

    情爱相欠

    两年前,她在公司酒会上不小心将手里的红酒悉数洒在他定制的高级西装上,整个会场霎时冷寂万分。她连忙弯腰不停道歉,小心翼翼伸手试图揩掉那些红色酒渍。他挑挑眉,十分厌恶地拍掉她的手指,伸手捏住她的下巴,冷眼附耳道,“做这样的事情也是需要资本的,千万别不自量力!”两年后,在储家家宴上,酒过三巡,人微醉,他突然站起,摇晃着向对面浓妆出席的她敬酒,“小妈!”三年后,储老爷子车祸去世,他从葬礼上驱车赶回储宅,将带着行李意欲离开的她堵在了卧室,眼里稍压着恨意,“谁准许你走了?你不是一直都觊觎尚衣集团吗?”她冷眼瞅他,“储纵我告诉你,钟子勤不是一个好女人,可即便是这样的女人,也不是谁都伺候的!”
  • 我是电竞真小人

    我是电竞真小人

    落井下石要多干,有便宜不占王八蛋。英雄联盟的职业生涯里我是职业选手闻之色变的对手。但在粉丝眼里我却是光彩夺目,受人崇拜的英雄。你见过LPL总决赛里一个人堵在对面泉水的德莱文吗?你见过全明星里,单杀韩国最强中单,一个人秀五个的薇恩吗?如果你没见过,那么,现在见过了。
  • 异事手记

    异事手记

    我叫马凯,是个失业的屌丝。像我这么倒霉的人,恐怕全世界都没几个吧。最好的兄弟为了活命想要阴死我,茅山宗师和往生道传人不择手段坑我踏上这条不归路。为了自由,我加入了国安九处,却不料,各种匪夷所思的事情也接踵而至。猫脸老太复活,故宫内的神秘地下室,借尸还魂的再现,亦真亦假的世外桃源……八寒地狱的异变,让整个世界陷入了一片混乱。我只想平静的过一辈子,但是这个简单的愿望真的能够实现吗?
  • 刺客

    刺客

    “调来三十万大军只为除掉一个李域?这赵大人可真是够豪气啊。”王崟一笑,说:“徐大哥此言差矣。三十万大军是来助阵的,是奉了皇上和皇太后的旨意来的。至于除掉李域,那是国舅爷吩咐了大人做的事,与将士们无关。”
  • 嚣张小萌妻

    嚣张小萌妻

    简易凌遭男友背后劈腿,想买酒醉一回,没想到竟偶遇“牛郎”?跟“牛郎”生米煮成熟饭也就算了。可他的身份好像不一般?前男友的大哥?喂,这么算来,她可以报“劈腿”之仇,成为前男友的大嫂了!“签约吧!”没听说过结婚还要先签约,不过这吃抹干净之后,想毁约?没门!“没听说过街头小霸王?”她简易凌可不是那么好惹的!左手擒情儿,右手打SPY,暴力女闯关成功。大Boss,乖乖束手就擒,跟我回家暖被窝吧!
  • 清朝十二帝:解密大清皇帝

    清朝十二帝:解密大清皇帝

    大清,一个最后的封建王朝,一个步履蹒跚的大国。多少皇帝,烟飞灰灭,多少故事,《解密大清皇帝》为你讲述十二位大清皇帝的是是非非、论300年大清帝王的功过荣辱:太祖努尔哈赤创立的满八旗和满文为清朝提供了盛世的条件。太宗皇太极建立了关东大清帝国,将族名改称“满洲”。世祖顺治是第一个入主中原的皇帝,却为爱情痴狂。圣祖康熙,他除鳌拜,平三藩,收台湾……开创了一代盛世。世宗雍正,他是一个开明严谨的皇帝,开创了密立储君制。高宗乾隆,他把江山治理得井井有条,但却生性好色喜好奢华。仁宗嘉庆,他唯一可供后世评说的是惩治贪官和珅。宣宗道光,他被称为大清历代皇帝中最节俭的皇帝。文宗咸丰,面对内忧外患的他成为改变大清局势转折点的皇帝。穆宗同治,最后的嫡传皇帝“同治中兴”挽不回大清朝的颓势。德宗光绪,只是傀儡的他在慈禧和外国列强的无尽屈辱中挣扎。末代皇帝溥仪,在隆裕与袁世凯的交易中,他成了完结大清朝的人。更多精彩尽在《解密大清皇帝》!
  • 妃缠幸福:三抢食草逃妃

    妃缠幸福:三抢食草逃妃

    闲人统统靠边站,如意郎君排好队!辽王凝视着她的眸子“小白,告诉本王,你喜欢我吗?”宋帝托起她精巧的下巴“美人,你就从了朕吧?”宋朝太子一脸灿烂“给我一个机会,你将成为最幸福的女人!”辽国军师邪笑道:“只有跟我在一起,你才能活命。”辽国太后问道:“小白佼,你考虑得怎么样了?”
  • 脉元纪之神座

    脉元纪之神座

    这片大陆之外的神秘来客、一个身在迷雾中的少年、记忆断层是否真的是偶尔回想起的那样拥有众生膜拜的身份。时间流转、命运的罗盘已经转动、一场震撼的故事已经拉开了序幕。