登陆注册
26100000000008

第8章

AT ten o'clock the next morning Norah and Magdalen stood alone in the hall at Combe-Raven watching the departure of the carriage which took their father and mother to the London train.

Up to the last moment, both the sisters had hoped for some explanation of that mysterious "family business" to which Mrs. Vanstone had so briefly alluded on the previous day. No such explanation had been offered. Even the agitation of the leave-taking, under circumstances entirely new in the home experience of the parents and children, had not shaken the resolute discretion of Mr. and Mrs. Vanstone. They had gone--with the warmest testimonies of affection, with farewell embraces fervently reiterated again and again--but without dropping one word, from first to last, of the nature of their errand.

As the grating sound of the carriage-wheels ceased suddenly at a turn in the road, the sisters looked one another in the face; each feeling, and each betraying in her own way, the dreary sense that she was openly excluded, for the first time, from the confidence of her parents. Norah's customary reserve strengthened into sullen silence--she sat down in one of the hall chairs and looked out frowningly through the open house door. Magdalen, as usual when her temper was ruffled, expressed her dissatisfaction in the plainest terms. "I don't care who knows it--I think we are both of us shamefully ill-used!" With those words, the young lady followed her sister's example by seating herself on a hall chair and looking aimlessly out through the open house door.

Almost at the same moment Miss Garth entered the hall from the morning-room. Her quick observation showed her the necessity for interfering to some practical purpose; and her ready good sense at once pointed the way.

"Look up, both of you, if you please, and listen to me," said Miss Garth. "If we are all three to be comfortable and happy together, now we are alone, we must stick to our usual habits and go on in our regular way. There is the state of things in plain words. Accept the situation--as the French say. Here am I to set you the example. I have just ordered an excellent dinner at the customary hour. I am going to the medicine-chest next, to physic the kitchen-maid--an unwholesome girl, whose face-ache is all stomach. In the meantime, Norah, my dear, you will find your work and your books, as usual, in the library. Magdalen, suppose you leave off tying your handkerchief into knots and use your fingers on the keys of the piano instead? We'll lunch at one, and take the dogs out after ward. Be as brisk and cheerful both of you as I am. Come, rouse up directly. If I see those gloomy faces any longer, as sure as my name's Garth, I'll give your mother written warning and go back to my friends by the mixed train at twelve forty."Concluding her address of expostulation in those terms, Miss Garth led Norah to the library door, pushed Magdalen into the morning-room, and went on her own way sternly to the regions of the medicine-chest.

In this half-jesting, half-earnest manner she was accustomed to maintain a sort of friendly authority over Mr. Vanstone's daughters, after her proper functions as governess had necessarily come to an end. Norah, it is needless to say, had long since ceased to be her pupil; and Magdalen had, by this time, completed her education. But Miss Garth had lived too long and too intimately under Mr. Vanstone's roof to be parted with for any purely formal considerations; and the first hint at going away which she had thought it her duty to drop was dismissed with such affectionate warmth of protest that she never repeated it again, except in jest. The entire management of the household was, from that time forth, left in her hands; and to those duties she was free to add what companionable assistance she could render to Norah's reading, and what friendly superintendence she could still exercise over Magdalen's music. Such were the terms on which Miss Garth was now a resident in Mr. Vanstone's family.

Toward the afternoon the weather improved. At half-past one the sun was shining brightly; and the ladies left the house, accompanied by the dogs, to set forth on their walk.

They crossed the stream, and ascended by the little rocky pass to the hills beyond; then diverged to the left, and returned by a cross-road which led through the village of Combe-Raven.

As they came in sight of the first cottages, they passed a man, hanging about the road, who looked attentively, first at Magdalen, then at Norah. They merely observed that he was short, that he was dressed in black, and that he was a total stranger to them--and continued their homeward walk, without thinking more about the loitering foot-passenger whom they had met on their way back.

After they had left the village, and had entered the road which led straight to the house, Magdalen surprised Miss Garth by announcing that the stranger in black had turned, after they had passed him, and was now following them. "He keeps on Norah's side of the road," she said, mischievously. "I'm not the attraction--don't blame me ."Whether the man was really following them, or not, made little difference, for they were now close to the house. As they passed through the lodge-gates, Miss Garth looked round, and saw that the stranger was quickening his pace, apparently with the purpose of entering into conversation. Seeing this, she at once directed the young ladies to go on to the house with the dogs, while she herself waited for events at the gate.

There was just time to complete this discreet arrangement, before the stranger reached the lodge. He took off his hat to Miss Garth politely, as she turned round. What did he look like, on the face of him? He looked like a clergyman in difficulties.

同类推荐
热门推荐
  • 妃你不可之废柴大小姐

    妃你不可之废柴大小姐

    她是西月王朝定国公府唯一的大小姐苏灵儿,亦是天下诸知的纨绔子弟,不学无术,嚣张跋扈,花痴成性,臭名远扬,赛马场因痴缠美男死于马蹄之下。再睁眼,她是首都医科大学高材生,性情随性,没心没肺,突发善心想救一只流浪猫却失足坠楼,魂穿异世。重生异世本想继续自己的米虫生活,守着家人平静过完此生,怎奈总有人扰我清静,既然如此,就别怪我将这京都搅得天翻地覆,既然要乱,就乱个彻底吧。
  • 大天战神

    大天战神

    远古神魔浩劫之后,诸神陨落,天道崩裂,从此世上在以没有仙…少年林通,手握上古神兵,征战九州,上一世诸神陨落,涂炭生灵,这一世,我要逆天成仙!
  • 莫说再见已成陌路

    莫说再见已成陌路

    一个战士的爱情,从现役到退役,从陌生到相知相爱最后到各奔天涯.
  • 蓝e时代

    蓝e时代

    女主角无疑是一个喜欢男主角的美好女孩。然而不幸的是,她有人格分裂,分裂出来的是千年前的她。而这个她还属于另一个世界,最要命的是她不喜欢他……你说气人不气人?所以他就惨了……最后她再玩消失。于是他就坐着小鹦鹉穿越时空去流浪,去找她。月世界、电波海、天上水城……奇,真奇,这是多么奇妙、宏伟的世界啊!然而,还没等找到她,他就遇上了诡异的麻烦……
  • 男人,挣钱才是真本事Ⅱ

    男人,挣钱才是真本事Ⅱ

    那一天,我不得已上路,为不安分的心,为自尊的生存,为自我的证明,路上的心酸,已融进我的眼睛,心灵的困境,已化作我的坚定。这是刘欢所创作的一首歌的歌词。相信,很多生活在平凡世界里的男人都曾经被深深地感动过。的确,短短的几句话就唱出了平凡男人的心声,这就是艺术的魅力。但是,我们要看到这背后的更深层次的东西。那就是成功的欲望与财富的欲望对男人的吸引力。一般而言,身为雄性,男人的财富占有欲、出人头地的欲望要比女人强烈得多。如果一个男人一事无成的时候,他内心的雄性基因会使自己焦躁不安。所以,在这首歌词中,我们读到的不仅仅是男人立业的雄心壮志,还多少有一些悲壮的味道。
  • 飞马王子与曦曦公主

    飞马王子与曦曦公主

    魔幻、励志、温情的一部小说。魔幻。林亭一人称飞马王子,骑乘飞马而得名;宋永曦,人称曦曦公主。两人与四个恶女巫黑希里、黑花妖、黑雪怪和黑魔妖一一结下仇怨,四个女巫一起攻打凤凰城。黑希里拥有蓝色水晶球,施展乌云蔽日魔法;黑花妖拥有魔法花镜、魔法花杖和花牢;黑雪怪拥有魔法竹篮、黑雪魔杖;黑魔妖拥有鹰头变异魔棒、超级变异术。如何拯救凤凰城?小说精彩呈现。励志。从莽撞少年到飞龙骑士,从心急气躁到扎根断石的青檀精神,为你诠释不一样的成长。温情。飞马王子与曦曦公主柔情似水般的中国古典式爱情给你暖暖的心灵触动。小说以优美、细腻的散文式笔触,以古诗、对联等文体,为你呈现中国式魔幻爱情故事。
  • 不负长卿不负君

    不负长卿不负君

    人说佛门空空,凡人难以一窥。佛说红尘似海苍生难度。其实佛门无门,你我都在其中。佛前,你静立一旁,我黯然神伤。佛微微一笑:缘已散,可还执迷?你凝神片刻,终是无语。佛一挥手,早已没有你的身影。菩提千年,我终是不悟。佛微微一笑,“何必执念”
  • 呼啸山庄

    呼啸山庄

    本书的作者是英国十九世纪著名诗人和小说家艾米莉·勃朗特(EmilyBronte,l818一l848)。这位女作家在世界上仅仅度过了三十年便默默无闻地离开了人间。应该说,她首先是个诗人,写过一些极为深沉的抒情诗,包括叙事诗和短诗,有的已被选入英国十九世纪及二十世纪中二十二位**流的诗人的诗选内。然而她**的一部小说本书却奠定了她在英国文学史以及世界文学史上的地位。
  • 小人物史记Ⅰ

    小人物史记Ⅰ

    本书为《杭州日报》“倾听·人生”专栏精品结集。该栏目以“用小人物的命运来反映时代的变化”为宗旨,以“说亲身经历,看世道人心”的方式口述历史。该栏目为首届浙江省名专栏,其作品贴近实际,深刻表现了普通人的光辉心灵和坚韧力量,多次问鼎中国新闻奖。
  • 泪断重逢

    泪断重逢

    虽然我知道可能不会有人看我这稚嫩的文笔,但我仅为了纪念一段感情。一段咎由自取的感情,一段平凡的感情。