登陆注册
26100200000061

第61章 BOOK II(46)

"I understand you again," replied M. de Bouillon; "a very fine thought indeed, suitable to yourself and to M. de Beaufort, but to nobody else.""If it suited us only," said I, "before I would propose it I would cut out my tongue. The part we act would suit you as well as either of us, because you may accommodate matters when you think it for your interest.

For my part, I am fully persuaded that they who insist upon the exclusion of Mazarin as a condition of the intended arrangement will continue masters of the affections of the people long enough to take their advantage of an opportunity which fortune never fails to furnish in cloudy and unsettled times. Pray, monsieur, considering your reputation and capacity, who can pretend to act this part with more dignity, than yourself? M. de Beaufort and I are already the favourites of the people, and if you declare for the exclusion of the Cardinal, you will be tomorrow as popular as either of us, and we shall be looked upon as the only centre of their hopes. All the blunders of the ministers will turn to our advantage, the Spaniards will caress us, and the Cardinal, considering how fond he is of a treaty, will be under the necessity to court us. I own this scheme may be attended with inconveniences, but, on the other side of the question, we are sure of certain ruin if we have a peace and an enraged minister at the helm, who cannot hope for reestablishment but upon our destruction. Therefore, I cannot but think the expedient is as proper for you to engage in as for me, but if, for argument's sake, it were not, I am sure it is for your interest that Ishould embrace it, for you will by that means have more time to make your own terms with the Court before the peace is concluded, and after the peace Mazarin will in such case be obliged to have more regard for all those gentlemen whose reunion with me it will be to his interest to prevent."M. de Bouillon was so convinced of the justice of my reasoning that he told me, when we were by ourselves, that he had, as well as myself, thought of my expedient as soon as he received the news of the army deserting M. de Turenne, that he could still improve it, as the Spaniards would not fail to relish it, and that he had been on the point several times one day to confer about it with me; but that his wife had conjured him with prayers and tears to speak no more of the matter, but to come to terms with the Court, or else to engage himself with the Spaniards.

"I know," said he, "you are not for the second arrangement; pray lend me your good offices to compass the first." I assured him that all my best offices and interests were entirely at his service to facilitate his agreement with the Court, and that he might freely make use of my name and reputation for that purpose.

In fine, we agreed on every point. M. de Bouillon undertook to make the proposition palatable to the Spaniards, provided we would promise never to let them know that it was concerted among ourselves beforehand, and we never questioned but that we could persuade M. de Longueville to accept it, for men of irresolution are apt to catch at all overtures which lead them two ways, and consequently press them to no choice.

I had almost forgotten to tell you what M. de Bouillon said to me in private as we were going from the conference. "I am sure," said he, "that you will not blame me for not exposing a wife whom I dearly love and eight children whom she loves more than herself to the hazards which you run, and which I could run with you were I a single man."I was very much affected by the tender sentiments of M. de Bouillon and the confidence he placed in me, and assured him I was so far from blaming him that I esteemed him the more, and that his tenderness for his lady, which he was pleased to call his weakness, was indeed what politics condemned but ethics highly justified, because it betokened an honest heart, which is much superior both to interest and politics. M. de Bouillon communicated the proposal both to the Spanish envoys and to the generals, who were easily persuaded to relish it.

Thus he made, as it were, a golden bridge for the Spaniards to withdraw their troops with decency. I told him as soon as they were gone that he was an excellent man to persuade people that a "quartan ague was good for them."The Parliamentary deputies, repairing to Saint Germain on the 17th of March, 1649, first took care to settle the interests of the generals, upon which every officer of the army thought he had a right to exhibit his pretensions. M. de Vendome sent his son a formal curse if he did not procure for him at least the post of Superintendent of the Seas, which was created first in favour of Cardinal de Richelieu in place of that of High Admiral, but Louis XIV. abolished it, and restored that of High Admiral.

Upon this we held a conference, the result of which was that on the 20th the Prince de Conti told the Parliament that himself and the other generals entered their claims solely for the purpose of providing for their safety in case Mazarin should continue in the Ministry, and that he protested, both for himself and for all the gentlemen engaged in the same party, that they would immediately renounce all pretensions whatsoever upon the exclusion of Cardinal Mazarin.

同类推荐
热门推荐
  • 我们——平行线

    我们——平行线

    阿瑞,你或许已经离开,但是,我言若语,还是爱你,不论结局如何,请你回头看一眼,我还在原地等你。
  • 米

    民以食为天,本书讲述了主人翁五龙摆脱饥饿贫困的人生历程,伴着一个家族三代人的颓败,乡村与都市的纠缠与冲突,随着食欲的满足而又落入性欲的陷阱。五龙为“米”而来,也终于死于回乡火车的米堆上。有评论家称之为“一半是历史,一半是寓言”,又有称之为一部精致的具有中国传统特色的“米雕”。
  • 如晨初光的你我

    如晨初光的你我

    一个商业高手只因年龄问题无法继承家业,却仍然为家庭做出巨大贡献,姐姐的爱恋至死不渝,她能否再助一臂之力?
  • 重生第一指挥

    重生第一指挥

    斯暖求来了一个重生机会!一朝回到了初一那年。那年,她还没有开始学坏,她的男神还健健康康的活着,那么,这一世,换我来守护你!只是,谁说爱情和事业不可兼得?姐偏要一手拿指挥棒,一手牵男神,你咬我呀!
  • 负你九年,等十年

    负你九年,等十年

    “等我一年,你去找我好吗。”离离别人,只怕是最后一面
  • 妃我思寻

    妃我思寻

    他好看得再无一画可以装下他的风姿,他却只钟情于她,甘愿为她以身饲魔,犯下大错。他前世喜欢她,却穿越成了她的哥哥,血脉是枷锁,那他想要冲破。他一双桃花眼,美过女子,本是讨厌她却慢慢被她吸引,甘愿为她而死。她从未想过,她穿越竟是阴谋,她信的人都在骗她,她爱的人却在伤她,她该如何做出抉择?
  • 美女房东爱上我

    美女房东爱上我

    李一旭一个农村小伙独自一人到大城市里,巧遇郑大岛,郑大岛并出租房子与小旭,小旭没多久便喜欢上了他的女房东郑大岛,并展开了一系列的故事。这是都市情缘。这是爱情合租房。这是坚持不懈的爱。
  • 腹黑男神傲娇追妻:仙劫

    腹黑男神傲娇追妻:仙劫

    她不能修仙却拥有着一副万年难求的仙骨,未婚夫狼心狗肺骗她仙珠,还毒计取其骨,联合她的好姐妹将她骗到八重炼狱塔中煅烧骨魂……未婚妻与好姐妹坏事做绝却还将水、性、杨花的帽子扣她头上,以此为借口派兵攻她家园,杀她族兄,毁她族城!……此仇不报,誓不为人!
  • 七域将

    七域将

    我无七魄,却敢战天斗地。我被命运安排,却要打破重重天机。命运的角落里,总有人伺机而动。我身处大世界的局中,却要揭开世界的面纱,然而新的却世界让人瞠目结舌······
  • 宠狐成妃

    宠狐成妃

    从高级情报特工成了废柴小狐狸,童灵灵心里苦啊。被冷面王爷捡回家,还被赐婚成王妃?!原以为当了王妃就可吃香喝辣,没想到各种心机婊、伪白莲齐齐要害她!小狐狸炸毛了,别拿狐狸不当美女!看她左手音杀响遍大陆;右手炼丹制毒,震惊世界,顺道色遍天下美男。某王爷:色遍天下男人?小狐狸谄媚大笑:夫君,人家只色你一个。【情节虚构,请勿模仿】