登陆注册
26100800000013

第13章

Whenever within his dominions there was a fine young horseman, the Old Man would put a spell on him and draw him to the Castle of Alamoot, and outside of the castle sleep would come on him. And when he woke up, he would be inside the castle, in the wonderful gardens. And they'd tell him he was dead and in paradise. And paradise it would be for him what with the lovely women and the great playing on the flutes, the birds singing, and the sun shining, the crystal rivers and the flowers of the world. And after a while the Old Man of the Mountain would call for him, and tell him he was sending him back on earth again on a mission to punish Such-and-Such. And the Old Man would put sleep on him and a knife in his hand, and when he woke he would be outside the Castle of Alamoot. And he would start on his mission. And when he came back he would be readmitted to paradise. And if he didn't come back, there were others to take his place.

The Old Man of the Mountain always kept one hundred and one assassins and four hundred and four women to tend them.

Now when the caravan of the Polos had come to rest for the day, the Old Man of the Mountain put out white, not black magic, and he drew Marco Polo to the castle as a magnet draws a needle. And Marco Polo galloped up to the Castle in the waning moon, and the Old Man looked down on him from the battlements and stroked his long white beard.

"Do you know me, Marco Polo?"

"I know you and I have no fear of you, Old Man of the Mountain."

"And why have you no fear of me, Marco Polo?"

"Because the cross of the Lord Jesus is between me and harm.

Because it protects me night and day."

"I know Eesa ben-Miriam," said the Old Man. "He was a great prophet.

But whether he would have protected you from me, we will differ about that. I've often thought of you, Marco Polo, and you coming this way.

I could have used you in my work of keeping the kings and chieftains of the world in fear and subjection."

"Then why am n't I in your garden, Old Man of the Mountain?"

"The four most beautiful women in the world are in my garden.

There is a tall, black-haired woman, and she is fairer and more adroit than Lilith, who was before Eve; and there is a tall, blond woman, and she is like a queen; and there is a slim, copper-colored woman, and she is like an idol in a shrine; and there is a little brown-haired woman, and she is like a child. But none of those women could make you believe you were in paradise while there's a face in your heart. Not the cross of the Lord Jesus is between you and me, but the face of little Golden Bells of China."

"But I am not going to China to woo Golden Bells, Old Man of the Mountain. I am going to convert the men of Cathay."

The Old Man of the Mountain laughed and stroked his beard.

"You had a sermon from Gregory before you came away. Did he tell you you were to convert the men of Cathay?"

"He did not."

"Ali, Gregory's a sound man. He knew you can't make saints in a day.

Why, child, I've seen the beginning of the world, and I've seen the end of it. I've seen the beginning in a crystal glass, and I've seen the end in a pool of ink in a slave's hand. I've seen mankind begin lower nor the gibbering ape, and I've seen them end the shining sons of God. Millions on millions on millions of years, multiplied unto dizziness, crawling, infinitesimal work overcoming nature, overcoming themselves, overcoming the princes of the powers of darkness, one of whom I am. But this is too deep for you, Marco Polo.

"Now you can go on your way without hindrance from me, Marco Polo, because of the memory of an old time, when the courting of a woman was more to me than the killing of a man, when beauty meant more nor power.

"Let you be on your way, Marco Polo, while I sit here a lonely old man, with wee, soft ghosts whispering to him. Let you be hastening on your way before I remember I am a prince of the powers of darkness and should do you harm. . .

同类推荐
热门推荐
  • 狗血二十年

    狗血二十年

    写这篇故事的初衷只是想吧这些年狗血的一切说出来因为在网络上谁也不认识谁涉及具体人物和地点会代称姑且就当一个故事吧有时候人记忆力太好不是好事
  • 易烊千玺之假如我不是她

    易烊千玺之假如我不是她

    我是第一次写小说,有不好的地方请多多指教。本文如有雷同,纯属巧合。
  • 谢谢你,了不起的泽尔达

    谢谢你,了不起的泽尔达

    《谢谢你,了不起的泽尔达》讲述了一只脏兮兮、流落街头的狗儿泽尔达以她的勇气和魅力成功掳获了作者的心,也成为一家四口的重要同伴。当保罗·查特考调职巴黎时,也带着泽尔达一起就任新职。除了作者极少数的朋友之外,自视甚高的巴黎邻居非常瞧不起这只“美国人饲养的、无法无天的杂种狗”。但是在几次的紧急意外中,幸好有忠心耿耿的泽尔达机警解危与相伴,因而拯救了保罗·查特考的新生儿,也赢得主人深厚的信赖。
  • 凯源玺的青春

    凯源玺的青春

    凯:“我看错你了,给我滚!”“给我记住你今天说的话,你会后悔的,分手!!”悦伤心的说道。源:“为什么要这么对她?她不是向你道歉了吗?你好恶毒!”“好!你不相信我对吧!那就分手!不见!”沁儿忍着泪喊道。“她做错了什么?!要你这么对她!我对你太失望了!”玺“不相信我?好!那分手!”冰儿冷冷冷冷说道。殊不知,躺在三只怀抱的狐狸精露出了邪恶的笑容…………
  • 青少年仁义礼智信释读:仁

    青少年仁义礼智信释读:仁

    “仁义礼智信”为儒家“五常”。这“五常”贯穿于中华伦理的发展中,成为中国价值体系中的最核心因素。仁者,仁义也。在与另一个人相处时,能做到融洽和谐,即为仁。凡事不能光想着自己,多设身处地为别人着想,为别人考虑,做事为人为己,即为仁。
  • 七幻灵动

    七幻灵动

    白雪飘零,和着支离破碎的梦,伴着孤单的身影,渐行渐远。诡异的体质,祸福相依的成长艰辛,不归路上的悲凉,又有谁人能懂。梦里无花落,自己却从不是什么善类,手起刀落,没有丝毫拖泥带水,身心俱疲的感觉,又有何时能绝。他说,相信我,我会为你遮挡一切风雨。她摇摇头,你给不了我要的安全感。野战八荒,驭灵翔四方。救死扶伤,却给不了自己一寸温凉。愿化当空皎月,照我安详。
  • 忧伤:流年

    忧伤:流年

    我为你唱的歌你是否能听到?一个人背起行囊。灯火阑珊,如同坠落的星光,那是我遗落的忧伤。
  • 极品大总管

    极品大总管

    林天登临华山不幸身亡,到了地府却意外发现自己前世阳寿未尽,重生大唐,从一个无名小卒,一步步成为大总管,甚至帮助唐玄宗执掌后宫...有时他腹黑无耻,有时他大义凛然,有时他敢冒天下之大不韪,有时他也贪生怕死....
  • 天使爸爸

    天使爸爸

    生,为吾所爱,死,亦为吾所爱。孩子是折翼的天使,我愿用生命,为她修复翅膀。爱你,但无法相伴,却定会默默守护,永远不离。
  • 锁灵师

    锁灵师

    鬼怪很可怕吗?也许吧。但对于普通人来说,它们和我们并没有什么不一样。但对恶人来说,它们是制裁者。世界上最可怕的不是鬼怪,而是人心。