登陆注册
26101900000045

第45章

A FULL-LENGTH PORTRAIT OF MONSIEUR DE LA BRIERE

Is there in the life of man a more delightful moment than that of a first rendezvous? Are the sensations then hidden at the bottom of our hearts and finding their first expression ever renewed? Can we feel again the nameless pleasures that we felt when, like Ernest de La Briere, we looked up our sharpest razors, our finest shirt, an irreproachable collar, and our best clothes? We deify the garments associated with that all-supreme moment. We weave within us poetic fancies quite equal to those of the woman; and the day when either party guesses them they take wings to themselves and fly away. Are not such things like the flower of wild fruits, bitter-sweet, grown in the heart of a forest, the joy of the scant sun-rays, the joy, as Canalis says in the "Maiden's Song," of the plant itself whose eyes unclosing see its own image within its breast?

Such emotions, now taking place in La Briere, tend to show that, like other poor fellows for whom life begins in toil and care, he had never yet been loved. Arriving at Havre overnight, he had gone to bed at once, like a true coquette, to obliterate all traces of fatigue; and now, after taking his bath, he had put himself into a costume carefully adapted to show him off to the best advantage. This is, perhaps, the right moment to exhibit a full-length portrait of him, if only to justify the last letter that Modeste was still to write to him.

Born of a good family in Toulouse, and allied by marriage to the minister who first took him under his protection, Ernest had that air of good-breeding which comes of an education begun in the cradle; and the habit of managing business affairs gave him a certain sedateness which was not pedantic,--though pedantry is the natural outgrowth of premature gravity. He was of ordinary height; his face, which won upon all who saw him by its delicacy and sweetness, was warm in the flesh-

tints, though without color, and relieved by a small moustache and imperial a la Mazarin. Without this evidence of virility he might have resembled a young woman in disguise, so refined was the shape of his face and the cut of his lips, so feminine the transparent ivory of a set of teeth, regular enough to have seemed artificial. Add to these womanly points a habit of speech as gentle as the expression of the face; as gentle, too, as the blue eyes with their Turkish eyelids, and you will readily understand how it was that the minister occasionally called his young secretary Mademoiselle de La Briere. The full, clear forehead, well framed by abundant black hair, was dreamy, and did not contradict the character of the face, which was altogether melancholy.

The prominent arch of the upper eyelid, though very beautifully cut, overshadowed the glance of the eye, and added a physical sadness,--if we may so call it,--produced by the droop of the lid over the eyeball.

This inward doubt or eclipse--which is put into language by the word modesty--was expressed in his whole person. Perhaps we shall be able to make his appearance better understood if we say that the logic of design required greater length in the oval of his head, more space between the chin, which ended abruptly, and the forehead, which was reduced in height by the way in which the hair grew. The face had, in short, a rather compressed appearance. Hard work had already drawn furrows between the eyebrows, which were somewhat too thick and too near together, like those of a jealous nature. Though La Briere was then slight, he belonged to the class of temperaments which begin, after they are thirty, to take on an unexpected amount of flesh.

The young man would have seemed to a student of French history a very fair representative of the royal and almost inconceivable figure of Louis XIII.,--that historical figure of melancholy modesty without known cause; pallid beneath the crown; loving the dangers of war and the fatigues of hunting, but hating work; timid with his mistress to the extent of keeping away from her; so indifferent as to allow the head of his friend to be cut off,--a figure that nothing can explain but his remorse for having avenged his father on his mother. Was he a Catholic Hamlet, or merely the victim of incurable disease? But the undying worm which gnawed at the king's vitals was in Ernest's case simply distrust of himself,--the timidity of a man to whom no woman had ever said, "Ah, how I love thee!" and, above all, the spirit of self-devotion without an object. After hearing the knell of the monarchy in the fall of his patron's ministry, the poor fellow had next fallen upon a rock covered with exquisite mosses, named Canalis;

he was, therefore, still seeking a power to love, and this spaniel-

like search for a master gave him outwardly the air of a king who has met with his. This play of feeling, and a general tone of suffering in the young man's face made it more really beautiful than he was himself aware of; for he had always been annoyed to find himself classed by women among the "handsome disconsolate,"--a class which has passed out of fashion in these days, when every man seeks to blow his own trumpet and put himself in the advance.

The self-distrustful Ernest now rested his immediate hopes on the fashionable clothes he intended to wear. He put on, for this sacred interview, where everything depended on a first impression, a pair of black trousers and carefully polished boots, a sulphur-colored waistcoat, which left to sight an exquisitely fine shirt with opal buttons, a black cravat, and a small blue surtout coat which seemed glued to his back and shoulders by some newly-invented process. The ribbon of the Legion of honor was in his buttonhole. He wore a well-

同类推荐
热门推荐
  • 蛮荒神王怒

    蛮荒神王怒

    一辆奇异的公交车,搭载莫言走上穿越的道路,公交车上三十六个诡异的乘客,在异世界之中变成了莫言召之即来挥之即去的奇异助手,三十六个乘客拥有三十六种能力,在魔幻的世界中,将推动莫言走向何方?在兽人族和海族的联手侵略下,莫言带领着自己的三十六天将,立地成神,一怒成神!精彩敬请观看——蛮荒神王怒!
  • 我穿越到魔兽世界

    我穿越到魔兽世界

    这是一部由《魔兽世界》为背景的小说,值得注意的是它是一部慢热型小说。作者在写作过程中加入了自己相当的想象力(意思就是说按自己的想象改了一些注定的剧情).假如你是一个《魔兽世界》迷?那你就得注意了。一,请你跳过前面的大概2万字开始阅读。(从贫瘠之地,救了未来剑圣)二,尽管前面写的比较(相对的)乏味,大概到了15万字的时候会进入一个高潮—快节奏!请期待以下的章节(击杀黑龙!奥妮克希亚。击杀血神—哈卡。击杀死亡之子—死亡之翼。反击海加尔峰—第一层......等等,虽然它们还没有公布出来,其原因是还没有写到)三,关于主角,他是一个野猪人,进行到大概15万字的时候(也就是我刚才所说的快节奏),他变成了一个真正的人类,在击杀死亡之翼时(因为种种原因)成了黑龙......
  • 夜之樱雪

    夜之樱雪

    “哥,俊,冰,我才是夜樱雪,你们从小疼爱的夜樱雪”蓝樱雪拉着羽熙,眼里充满着委屈的目光,“怎么可能?”现在什么情况啊?真假樱雪吗?“你们不要相信她”夜樱雪还不肯承认!一场情,一场爱,引来了多大的波折,多少的阴谋诡计,相爱却不能爱,痛苦无奈依旧默默沉受着!
  • Cosplay新生的一号宠物店

    Cosplay新生的一号宠物店

    左挽晟,一个帅气爆拽的女生,一个爱唱爱玩更爱吃,爱跳街舞,大爱动物的女孩,平时大大咧咧,有着如冰晶玻璃球般的大眼睛,粉嫩的樱桃小嘴,墨黑柔顺的及腰长发,白皙嫩滑的皮肤,可却是个性格乖戾,脾气暴躁,惹不得的主池泽野,腹黑傲娇美男一枚,超级声优,声音懒惰妖萌,超具磁性,街舞天才,不论什么街舞,人家看一遍就会,也大爱动物,长相妖孽呆萌,一双深邃幽黑的丹凤眼犹如桃花泛水,波光荡漾,星辰密布星云般的瞳孔,永远散发着一种傲世不羁、玩世不恭的公子哥气息皇家圣埃尔斯顿学院的校规只有三条:1.不可以惹池泽野和左挽晟2.详见第一条3.详见1、2条。看我们的女王殿下:开个宠物店,养只哈士奇,宠个高富帅!
  • 代嫁弃妃

    代嫁弃妃

    “签字!”“为什么?”“因为你已经没有利用价值。”“我对你而言……就……只有利用价值吗?”男子冷冷一笑,“你奢望什么?”女子的心渐渐碎了,“萧绝,为什么,你会这么狠心?”“我不喜欢浪费没有必要的时间。”三年婚姻,害得她家破人亡,在他的婚礼上,她引爆炸弹,风轻云淡,“我们一起下地狱吧!”之后,穿越了……
  • 哈哈!好好玩的创意心理学

    哈哈!好好玩的创意心理学

    本书以轻松实在的语言风格,巧妙性地运用创意引发出心理学中一个又一个好玩的点,将心理学生动地表现了出来。创意心理作为一种无中生有的生活智慧,让与众不同的多样生活与趣味人生呈现在了你我他的面前。
  • 三坟葬天

    三坟葬天

    我有三坟,一坟葬众生,一坟葬鬼神,一坟葬苍穹。一个石身石魂石心的少年,一块黄泉封魂石,一枚从小贴身佩戴的神秘龟甲,一部天地间最神秘的绝世功法——《三坟书》。锻体、修武、炼魂,前无古人的三者同修,从此鱼跃龙门,一飞冲天。当他在强者的世界龃龉前行的时候,却意外得知,原来自己的废物体质并非天生,而是遭人暗算所致。于是少年便踏上寻找幕后黑手的征途,不料却牵扯出离奇身世。茫然之余,少年站在苍穹之下立誓:我要这天,再遮不住我眼;我要这地,再埋不住我心。地若埋我,我便裂地;天若遮我,我便葬天!
  • 绝世狂帝妃

    绝世狂帝妃

    苏颜,21世纪的超级女特工,在完成任务时意外发生。没想到魂穿回异世大陆,顶着“丑女”“废材”的名号活着,绽放实力。与异世的他相遇,相爱,檫出火花。凤凰浴火,涅槃重生......
  • 主子的风流账

    主子的风流账

    他是天生来折磨她的主子,与她同年同月同日生,不同的是他是爷,她是奴。他一点也不蛮横,一点也不吝啬,对人百般好——只除了对她例外。京城第一美公子邵青耘,生平最痛恨三件事,一是身份,二是身份,三还是身份。无论他走到哪儿,所有人都得向他低头,甚至就连自己心爱的女子也是……
  • 法拉第

    法拉第

    迈克尔·法拉第(MichaelFaraday,1791~1867),英国著名物理学家、化学家。他的-生在化学、电化学、电磁学等领域都作出过杰出贡献。1791年9月22日,法拉第降生在英国萨里郡纽因顿一个贫苦的铁匠家庭,他的童年是十分凄苦的。但是,小法拉第不畏贫穷,不惧清苦,他十分勤奋好学……