登陆注册
26101900000068

第68章

OF WHICH THE AUTHOR THINKS A GOOD DEAL

"Do you know, Ernest," cried Canalis, when they had driven a short distance from the house, "I don't see any marriageable woman in society in Paris who compares with that adorable girl."

"Ah, that ends it!" replied Ernest. "She loves you, or she will love you if you desire it. Your fame won half the battle. Well, you may now have it all your own way. You shall go there alone in future. Modeste despises me; she is right to do so; and I don't see any reason why I

should condemn myself to see, to love, desire, and adore that which I

can never possess."

After a few consoling remarks, dashed with his own satisfaction at having made a new version of Caesar's phrase, Canalis divulged a desire to break with the Duchesse de Chaulieu. La Briere, totally unable to keep up the conversation, made the beauty of the night an excuse to be set down, and then rushed like one possessed to the seashore, where he stayed till past ten, in a half-demented state, walking hurriedly up and down, talking aloud in broken sentences, sometimes standing still or sitting down, without noticing the uneasiness of two custom-house officers who were on the watch. After loving Modeste's wit and intellect and her aggressive frankness, he now joined adoration of her beauty--that is to say, love without reason, love inexplicable--to all the other reasons which had drawn him ten days earlier, to the church in Havre.

He returned to the Chalet, where the Pyrenees hounds barked at him till he was forced to relinquish the pleasure of gazing at Modeste's windows. In love, such things are of no more account to the lover than the work which is covered by the last layer of color is to an artist;

yet they make up the whole of love, just as the hidden toil is the whole of art. Out of them arise the great painter and the true lover whom the woman and the public end, sometimes too late, by adoring.

"Well then!" he cried aloud, "I will stay, I will suffer, I will love her for myself only, in solitude. Modeste shall be my sun, my life; I

will breathe with her breath, rejoice in her joys and bear her griefs, be she even the wife of that egoist, Canalis."

"That's what I call loving, monsieur," said a voice which came from a shrub by the side of the road. "Ha, ha, so all the world is in love with Mademoiselle de La Bastie?"

And Butscha suddenly appeared and looked at La Briere. La Briere checked his anger when, by the light of the moon, he saw the dwarf, and he made a few steps without replying.

"Soldiers who serve in the same company ought to be good comrades,"

remarked Butscha. "You don't love Canalis; neither do I."

"He is my friend," replied Ernest.

"Ha, you are the little secretary?"

"You are to know, monsieur, that I am no man's secretary. I have the honor to be of counsel to a supreme court of this kingdom."

"I have the honor to salute Monsieur de La Briere," said Butscha. "I

myself have the honor to be head clerk to Latournelle, chief councillor of Havre, and my position is a better one than yours. Yes, I have had the happiness of seeing Mademoiselle Modeste de La Bastie nearly every evening for the last four years, and I expect to live near her, as a king's servant lives in the Tuileries. If they offered me the throne of Russia I should answer, 'I love the sun too well.'

Isn't that telling you, monsieur, that I care more for her than for myself? I am looking after her interests with the most honorable intentions. Do you believe that the proud Duchesse de Chaulieu would cast a favorable eye on the happiness of Madame de Canalis if her waiting-woman, who is in love with Monsieur Germain, not liking that charming valet's absence in Havre, were to say to her mistress while brushing her hair--"

"Who do you know about all this?" said La Briere, interrupting Butscha.

"In the first place, I am clerk to a notary," answered Butscha. "But haven't you seen my hump? It is full of resources, monsieur. I have made myself cousin to Mademoiselle Philoxene Jacmin, born at Honfleur, where my mother was born, a Jacmin,--there are eight branches of the Jacmins at Honfleur. So my cousin Philoxene, enticed by the bait of a highly improbable fortune, has told me a good many things."

"The duchess is vindictive?" said La Briere.

"Vindictive as a queen, Philoxene says; she has never yet forgiven the duke for being nothing more than her husband," replied Butscha. "She hates as she loves. I know all about her character, her tastes, her toilette, her religion, and her manners; for Philoxene stripped her for me, soul and corset. I went to the opera expressly to see her, and I didn't grudge the ten francs it cost me--I don't mean the play. If my imaginary cousin had not told me the duchess had seen her fifty summers, I should have thought I was over-generous in giving her thirty; she has never known a winter, that duchess!"

"Yes," said La Briere, "she is a cameo--preserved because it is stone.

Canalis would be in a bad way if the duchess were to find out what he is doing here; and I hope, monsieur, that you will go no further in this business of spying, which is unworthy of an honest man."

"Monsieur," said Butscha, proudly; "for me Modeste is my country. I do not spy; I foresee, I take precautions. The duchess will come here if it is desirable, or she will stay tranquilly where she is, according to what I judge best."

"You?"

"I."

"And how, pray?"

"Ha, that's it!" said the little hunchback, plucking a blade of grass.

同类推荐
  • ON HEMORRHOIDS

    ON HEMORRHOIDS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天台风俗志

    天台风俗志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE SONNETS

    THE SONNETS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹间续话

    竹间续话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 隆兴编年通论

    隆兴编年通论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 瀚宣文集

    瀚宣文集

    本书是太原市委宣传部贯彻市委保持党的纯洁性、核心价值观学习精神的重要成果,是深入推进学习型党组织建设的具体体现。
  • 洪荒花落尽

    洪荒花落尽

    素有传闻:洪荒之末,天地大变,无人为仙,举世皆寂;天道兽出,仙道再现,无尽繁华;天道兽喜,天下安康,举世飞升,人人成仙;天道兽怒,大地崩裂,天道压制,地狱门开,恶鬼肆虐,轮回再现,天地万物,顿为尘埃。
  • 炽情总裁:豪门千金

    炽情总裁:豪门千金

    不管是曾经的你或如今的他,我都。感觉太陌生了。他,高冷背后竟是脆弱,而他,表面温柔背后竟是......以前,我不曾知道真相,几年后,你突然的出现,发生一系列的事,我才发现。。。他,曾经是我最信任的男人,可是慢慢开始,我对他感到陌生了。
  • 梧桐已有心

    梧桐已有心

    分开三后的你我不知道是否还会记得对方,在某个街角遇见是否还会叫出名字,焕,我会记得,你呢?
  • 盗墓:轮回

    盗墓:轮回

    我再也没想过我竟然会再回到这里,我的一切都丢失在这里,我的爱人,我的亲人,我的伙伴,一切的一切都被那深渊内的黑影吞噬,只有我逃出了这个地狱。可谁知,几十年后,我会阴差阳错的再一次回到这里,寻觅原有的轨迹,似一场轮回,却又无法自拔,一切的一切都在那扇门背后,现在我,将开始我的【轮回】。
  • 禅宗

    禅宗

    要从生死中解脱出来,最佳的途径就是,热爱自己的人生。只要你拼命以赴,就不再有心思去讨论生生死死。俗话说生死由命,富贵在天,只要你能看透这些都是极其当然的事,你也就是人间佛了。
  • 陌上花开花又落

    陌上花开花又落

    遇见你,是我这辈子最美丽的意外!忠于情,是我对你的承诺……
  • 千万娇妻,总裁前夫靠边站

    千万娇妻,总裁前夫靠边站

    6年前,她在承受了最后一个与她有血缘关系的亲人去世之后,本该与她一起面对风雨的男人只给了她一个离婚协议书。一夜之间,那个曾经是掌上明珠的小姐却成了江渊市所有人的笑柄,从那天开始,她孟槿然发誓,要让那个男人,万劫不复!6年后,她再次归来,只为了给当初那些嘲笑她的人狠狠地一巴掌!她是新一代的时尚女王!掌握着MAZE一半天下的女人!他是叱咤商场的新一代传奇!酒店业战无不胜的帝王!“任讪明,你这辈子,只能由我掌握!”“孟槿然,你永远只能是我任讪明一个人的任太太!”
  • 圣召唤师

    圣召唤师

    逆天而行,召唤万物,逍遥自在,纵横天下……
  • 40岁登上健康快车(修订本)

    40岁登上健康快车(修订本)

    本书是卫生部首席健康教育专家洪昭光教授为中青年群体量身定做的健康忠告,它将给这个群体带来最有冲击力的21世纪健康生活新理念。