登陆注册
26101900000077

第77章

Canalis talked on, displaying the warmth of his fancy and all his graces, for Modeste's benefit, as he spoke of love, marriage, and the adoration of women, until Monsieur Mignon, who had rejoined them, seized the opportunity of a slight pause to take his daughter's arm and lead her up to Ernest de La Briere, whom he had been advising to seek an open explanation with her.

"Mademoiselle," said Ernest, in a voice that was scarcely his own, "it is impossible for me to remain any longer under the weight of your displeasure. I do not defend myself; I do not seek to justify my conduct; I desire only to make you see that BEFORE reading your most flattering letter, addressed to the individual and no longer to the poet,--the last which you sent to me,--I wished, and I told you in my note written at Havre that I wished, to correct the error under which you were acting. All the feelings that I have had the happiness to express to you are sincere. A hope dawned on me in Paris when your father told me he was comparatively poor,--but now that all is lost, now that nothing is left for me but endless regrets, why should I stay here where all is torture? Let me carry away with me one smile to live forever in my heart."

"Monsieur," answered Modeste, who seemed cold and absent-minded, "I am not the mistress of this house; but I certainly should deeply regret to retain any one where he finds neither pleasure nor happiness."

She left La Briere and took Madame Dumay's arm to re-enter the house.

A few moments later all the actors in this domestic scene reassembled in the salon, and were a good deal surprised to see Modeste sitting beside the Duc d'Herouville and coquetting with him like an accomplished Parisian woman. She watched his play, gave him the advice he wanted, and found occasion to say flattering things by ranking the merits of noble birth with those of genius and beauty. Canalis thought he knew the reason of this change; he had tried to pique Modeste by calling marriage a catastrophe, and showing that he was aloof from it;

but like others who play with fire, he had burned his fingers.

Modeste's pride and her present disdain frightened him, and he endeavored to recover his ground, exhibiting a jealousy which was all the more visible because it was artificial. Modeste, implacable as an angel, tasted the sweets of power, and, naturally enough, abused it.

The Duc d'Herouville had never known such a happy evening; a woman smiled on him! At eleven o'clock, an unheard-of hour at the Chalet, the three suitors took their leave,--the duke thinking Modeste charming, Canalis believing her excessively coquettish, and La Briere heart-broken by her cruelty.

For eight days the heiress continued to be to her three lovers very much what she had been during that evening; so that the poet appeared to carry the day against his rivals, in spite of certain freaks and caprices which from time to time gave the Duc d'Herouville a little hope. The disrespect she showed to her father, and the great liberties she took with him; her impatience with her blind mother, to whom she seemed to grudge the little services which had once been the delight of her filial piety,--seemed the result of a capricious nature and a heedless gaiety indulged from childhood. When Modeste went too far, she turned round and openly took herself to task, ascribing her impertinence and levity to a spirit of independence. She acknowledged to the duke and Canalis her distaste for obedience, and professed to regard it as an obstacle to her marriage; thus investigating the nature of her suitors, after the manner of those who dig into the earth in search of metals, coal, tufa, or water.

"I shall never," she said, the evening before the day on which the family were to move into the villa, "find a husband who will put up with my caprices as my father does; his kindness never flags. I am sure no one will ever be as indulgent to me as my precious mother."

"They know that you love them, mademoiselle," said La Briere.

"You may be very sure, mademoiselle, that your husband will know the full value of his treasure," added the duke.

"You have spirit and resolution enough to discipline a husband," cried Canalis, laughing.

Modeste smiled as Henri IV. must have smiled after drawing out the characters of his three principal ministers, for the benefit of a foreign ambassador, by means of three answers to an insidious question.

On the day of the dinner, Modeste, led away by the preference she bestowed on Canalis, walked alone with him up and down the gravelled space which lay between the house and the lawn with its flower-beds.

From the gestures of the poet, and the air and manner of the young heiress, it was easy to see that she was listening favorably to him.

The two demoiselles d'Herouville hastened to interrupt the scandalous tete-a-tete; and with the natural cleverness of women under such circumstances, they turned the conversation on the court, and the distinction of an appointment under the crown,--pointing out the difference that existed between appointments in the household of the king and those of the crown. They tried to intoxicate Modeste's mind by appealing to her pride, and describing one of the highest stations to which a woman could aspire.

"To have a duke for a son," said the elder lady, "is an actual advantage. The title is a fortune that we secure to our children without the possibility of loss."

"How is it, then," said Canalis, displeased at his tete-a-tete being thus broken in upon, "that Monsieur le duc has had so little success in a matter where his title would seem to be of special service to him?"

The two ladies cast a look at Canalis as full of venom as the tooth of a snake, and they were so disconcerted by Modeste's amused smile that they were actually unable to reply.

"Monsieur le duc has never blamed you," she said to Canalis, "for the humility with which you bear your fame; why should you attack him for his modesty?"

"Besides, we have never yet met a woman worthy of my nephew's rank,"

同类推荐
  • 活幼心书

    活幼心书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乡饮酒礼

    乡饮酒礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 翼庵禅师语录

    翼庵禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 紫阳真人悟真篇讲义

    紫阳真人悟真篇讲义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山权数

    山权数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 失宠女遇花花大少成专宠

    失宠女遇花花大少成专宠

    从小就被父母抛下,跟爷爷奶奶生活在一起,无论是生病还是出事故,梦颖的父母都对她不管不顾,即使奶奶打了一次又一次的电话给他们,他们都无动于衷,不闻不问,更别说回家来看一眼闺女。年纪尚小的颖儿还痴痴的等待着父母,幻想着能够和自己的爸爸妈妈幸福快乐的生活在一起……终于有一天,他们搬回家住了,颖儿天真的认为她终于可以美梦成真了,开心得又跳又蹦,但是他们的回来意味着梦颖开心幸福生活的终结。无论梦颖做什么事,他们总能从中挑出刺来,对颖儿百般刁难,鸡蛋里挑骨头,动不动就骂人,说一些很难听的话。颖儿的心渐渐的碎了,在她对这个世界绝望之时,他出现了,让颖儿重新看到了这个世界美好的一面,但是天有不测之云她……
  • 后宫泪之竹喧归浣女

    后宫泪之竹喧归浣女

    后世皆言皇家梦,宫闱深深谁人懂?泪落绸披竹喧归,绮罗香梦已随风。
  • 极品混乱种子

    极品混乱种子

    一种在手,天下我有!一不留神,姜胜被混乱种子悍然附体。相当不靠谱的姜胜、搭配上完全不按套路出牌的混乱种子,却能扶摇直上九重天,这样的极品人生岂止是癫狂!
  • 阎魔王

    阎魔王

    此生面具为伴,白袍相守……此情不会辜负,生死相随……此愿只有半个,平平淡淡……此为天道不公,颠覆苍穹……此去刀山火海,万死,不回头……
  • 梦见,那一年的你

    梦见,那一年的你

    当一切都已沧海桑田,似曾相识的地方早已物是人非,曾经相爱的两个人也许都已经各自有了家庭。假如时光可以倒流,如果爱还可以重来,你是不是依然像当初一样的决然离开了呢?你是不是还是绝不原谅的逃离爱情了呢?你是不是还是沉默的任流言蜚语打碎爱情而不肯解释了呢?假如,爱回到从前,接下来的日子又是什么样子了呢?
  • 浪子邪侠传

    浪子邪侠传

    ——————傲立在朔风冷雾凝呼不停地夜空之下,冰幽月华倾洒着孤狂挺拔地身躯,他便如同天涯山巅一匹啸傲天地的孤狼。他誓要不死不休报复这个江湖,将这个江湖搅个天翻地覆!依旧年少地模样,拒人于千里之外的冷酷黑瞳中,没有丝毫感情色彩。有得,只是深埋未潜地仇恨,以及一颗被仇恨冰冻却绝难解冻地心!他的骨子里,流着邪道皇族地最后一缕血脉;他的邪魅,来自灵魂命格地最深之处;他的名字,叫做‘流雨’。……问江湖几番风起云涌,天下女子多少黯然伤情……(流星阁群号:179757945)
  • 中国现代文学名家作品集——章衣萍作品集

    中国现代文学名家作品集——章衣萍作品集

    “中国现代文学名家作品集”丛书实质是中国现代文学肇基和发展阶段的创作总集,收录了几乎当时所有知名作家,知名作品的全部。
  • 相府千金闯江湖

    相府千金闯江湖

    她是无颜的相府千金,却在十八生辰日以绝世容姿倾倒众生,诡异的身世她不在乎,时日无多的生命她也不在乎,兄妹乱伦?她可没有时间陪疯子耗包袱款款,她慵懒离去,不让任何人掌控她的未来只是,这个总在夜间出现的邪魅男子为何会让她由衷地信任有一种心悸的感觉。
  • 异能修真者在无限恐怖

    异能修真者在无限恐怖

    最近看z大的无限恐怖,有些想法,忍不住写的一些东西。新人新作,纯属跟风,更新不定
  • 上司息怒:顽妻娶回家

    上司息怒:顽妻娶回家

    【已完结+甜宠】本以为找了个好工作,可以美滋滋地过上小资生活,顺便泡个小白脸,享享天伦之乐,谁知道上班第一天,人带椅子底朝天,直接杠上有仇必报、公私不分的总裁上司,被逼成工作狂不说,更化身小强中的战斗强,展开一场不被剥皮抽筋不休的恶斗!“不要以为小爷我是怕你,小爷我这是……”“嗯?”某人脖子一缩赶紧改口:“爷,您上座!”分分钟被调教得服服帖帖!【新书《正牌来袭:诱捕天价娇妻》已经开更,欢迎各位小伙伴光临赏读~】