登陆注册
26103100000110

第110章

Instead of the bright, blue sky of America, I am covered with the soft, grey fog of the Emerald Isle. I breathe, and lo! the chattel becomes a man. I gaze around in vain for one who will question my equal humanity, claim me as his slave, or offer me an insult. I employ a cab--I am seated beside white people--I reach the hotel--I enter the same door--I am shown into the same parlor--I dine at the same table and no one is offended. No delicate nose grows deformed in my presence. I find no difficulty here in obtaining admission into any place of worship, instruction, or amusement, on equal terms with people as white as any I ever saw in the United States. I meet nothing to remind me of my complexion. I find myself regarded and treated at every turn with the kindness and deference paid to white people. When I go to church, I am met by no upturned nose and scornful lip to tell me, "_We don't allow niggers in here_!"I remember, about two years ago, there was in Boston, near the south-west corner of Boston Common, a menagerie. I had long desired to see such a collection as I understood was being exhibited there. Never having had an opportunity while a slave, I resolved to seize this, my first, since my escape. I went, and as I approached the entrance to gain admission, I was met and told by the door-keeper, in a harsh and contemptuous tone, "_We don't allow niggers in here_." I also remember attending a revival meeting in the Rev. Henry Jackson's meeting-house, at New Bedford, and going up the broad aisle to find a seat, I was met by a good deacon, who told me, in a pious tone, "_We don't allow niggers in here_!" Soon after my arrival in New Bedford, from the south, I had a strong desire to attend the Lyceum, but was told, "_They don't allow niggers in here_!" While passing from New York to Boston, on the steamer Massachusetts, on the night of the 9th of December, 1843, when chilled almost through with the cold, I went into the cabin to get a little warm. I was soon touched upon the shoulder, and told, "_We don't allow niggers in here_!" On arriving in Boston, from an anti-slavery tour, hungry and tired, I went into an eating-house, near my friend, Mr.

Campbell's to get some refreshments. I was met by a lad in a white apron, "_We don't allow niggers in here_!" <289 TIME ANDLABORS ABROAD>A week or two before leaving the United States, Ihad a meeting appointed at Weymouth, the home of that glorious band of true abolitionists, the Weston family, and others. On attempting to take a seat in the omnibus to that place, I was told by the driver (and I never shall forget his fiendish hate).

"_I don't allow niggers in here_!" Thank heaven for the respite I now enjoy! I had been in Dublin but a few days, when a gentleman of great respectability kindly offered to conduct me through all the public buildings of that beautiful city; and a little afterward, I found myself dining with the lord mayor of Dublin. What a pity there was not some American democratic Christian at the door of his splendid mansion, to bark out at my approach, "_They don't allow niggers in here_!" The truth is, the people here know nothing of the republican Negro hate prevalent in our glorious land. They measure and esteem men according to their moral and intellectual worth, and not according to the color of their skin. Whatever may be said of the aristocracies here, there is none based on the color of a man's skin. This species of aristocracy belongs preeminently to "the land of the free, and the home of the brave." I have never found it abroad, in any but Americans. It sticks to them wherever they go. They find it almost as hard to get rid of, as to get rid of their skins.

The second day after my arrival at Liverpool, in company with my friend, Buffum, and several other friends, I went to Eaton Hall, the residence of the Marquis of Westminster, one of the most splendid buildings in England. On approaching the door, I found several of our American passengers, who came out with us in the "Cambria," waiting for admission, as but one party was allowed in the house at a time. We all had to wait till the company within came out. And of all the faces, expressive of chagrin, those of the Americans were preeminent. They looked as sour as vinegar, and as bitter as gall, when they found I was to be admitted on equal terms with themselves. When the door was opened, I walked in, on an equal footing with my white fellow-citizens, and from all I could see, I had as much attention paid me by the servants that showed us through the house, as any with a paler skin. As Iwalked through the building, the statuary did not fall down, the pictures did not leap from their places, the doors did not refuse to open, and the servants did not say, "_We don't allow niggers in here_!"A happy new-year to you, and all the friends of *******.

My time and labors, while abroad were divided between England, Ireland, Scotland, and Wales. Upon this experience alone, Imight write a book twice the size of this, _My Bondage and My Freedom_. I visited and lectured in nearly all the large towns and cities in the United Kingdom, and enjoyed many favorable opportunities for observation and information. But books on England are abundant, and the public may, therefore, dismiss any fear that I am meditating another infliction in that line;<290>though, in truth, I should like much to write a book on those countries, if for nothing else, to make grateful mention of the many dear friends, whose benevolent actions toward me are ineffaceably stamped upon my memory, and warmly treasured in my heart. To these friends I owe my ******* in the United States.

On their own motion, without any solicitation from me (Mrs. Henry Richardson, a clever lady, remarkable for her devotion to every good work, taking the lead), they raised a fund sufficient to purchase my *******, and actually paid it over, and placed the papers[8] of my manumission in my hands, before [8] The following is a copy of these curious papers, both of my transfer from Thomas to Hugh Auld, and from Hugh to myself:

同类推荐
  • 瑶溪集

    瑶溪集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Russia

    Russia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 藏山阁集选辑

    藏山阁集选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On the Generation of Animals

    On the Generation of Animals

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 双和欢

    双和欢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 名侦探柯南之白马探你站住

    名侦探柯南之白马探你站住

    她穿越而来,妩媚勾唇,一颦一笑都是风情,眼底却清冷无比。他百般试探,高傲温和,举手投足展现绅士,心中却藏着怀疑。
  • 明月殇

    明月殇

    明月殇当月亮轨道上绕行到太阳和地球之间,在这个时候,我们是看不见月亮的,因此称为朔月。景朔月月族的神女,記憶隨著能力被封住,身懷天下的秘寶註定成為被爭奪的對象,興楊魄的愛恨交纏,玄風的相守相候,最終誰又能得嘗所願?一轮明月为谁照为谁殇
  • 鸦——CROW

    鸦——CROW

    独自守护一个城市却毫被人所知,继承家族使命却想要斩断这一切羁绊的默默无闻的英雄的故事。“为了她和它我愿付出我的生命!”“为了心中的正义,我愿与一切为敌!”
  • 衡山英杰传

    衡山英杰传

    抗金名将韩世忠为整合江湖的抗金力量,创立了衡山武林大会。传承一千多年的“墨教”,武功博大精深,墨教教主在每次的衡山武林大会上,都技压群雄,夺得武林盟主。然而,中了进士,未能出仕的文安武,仇恨宋廷,暗中勾结金国,设计毒死墨教教主徐匡义,杀死“浙东派”掌门明高义,并诬栽于坚持抗金,但又是江湖邪派的道青教教主张森奎。群豪不明真相,误推文安武为武林盟主,文安武与金国合谋,欲设计将抗金群豪一网打尽。江湖侠士孔杰、魏中义和李克猛,逐渐怀疑文安武,他们终于查清了真相,阻止了文安武的阴谋,还了张森奎的清白,诛杀了文安武。孔杰被宋帝封为通直郎,魏中义被墨教尊为教主,并被推为武林盟主。后武仙之役,李克猛被擒降金;皇帝欲纳魏中义的女友胡燕为妃。使魏中义深感人生的无常和曲折。江湖的正邪道义,侠士的民族激情,男女的复杂感情,让您尽情一览无余。
  • 守护甜心之幸运颜恋

    守护甜心之幸运颜恋

    一名少女静静地站在海边的白色沙滩上,一滴晶莹的的泪从她精致的脸上划过.......别低头,皇冠会掉?别流泪,坏人会笑?
  • 王爷好无赖:庶女神医

    王爷好无赖:庶女神医

    为什么人家杀手穿越不是御兽就是逆天,她好歹也是杀手……背后的药剂师。为什么人家混的风生水起,她却要在这里斗斗斗,嫡母专制,嫡姐口蜜腹剑,防不胜防。再斗我,再斗我,我斗死你们。什么,救了一个风度翩翩的少年丞相,救活了他,居然要她以身相许。什么,那个断袖的战神王爷,要她去治愈他的……断袖!总之,这就是一个医药世家大小姐的快意人生奋斗记!
  • 明王传前传

    明王传前传

    曾经有一个女孩,红衣白发,等我回家。曾有一个人,婚聘已成,却不回家。
  • 妃来横祸·公子,请自重!

    妃来横祸·公子,请自重!

    题记.她惊艳天下,她是……姜虞衣。【正文抒情版】一朝穿越,婢女灵珠告诉她,自己是燕国公主——姜冬妩。后来,她在大周玩的风生水起,权倾天下的相国说她是他的嫡女。后来,锦衣玉带的男子眉目含笑,温柔的唤她“阿虞”,对她说:“阿虞是我的未婚妻”。那么,她到底是谁?燕国公主?相国嫡女?皇子未婚妻?还是一缕魂魄?==苏晏——九州清晏平生三愿,一愿九州清晏,二愿父母常健,三愿君妾百年。阿虞,阿虞,你是我的愿望。苏纵——纵横天下姜虞衣,孤许你在我怀里生,或在他身边……死。苏俨——凤孤飞没有我,你会活得很好,可没有你,我会死。只是,此生遇见你,我好欢喜……真的……好欢喜。习枫眠——长相思早知如此绊人心,何如当初莫相识。可明知如此绊人心,我依然要认识你,认识天地间独一无二的姜虞衣。因为你,这样的心情,我以前从来未有过,以后也不会再有,错过便是一生。【二逼文艺版】★苏晏★她道:“当初爱情,仅是弹指,一瞥惊鸿。相思垒壁高筑,待你唯心而已。”苏晏:“如遇一生所爱,江山拱手也不可惜。”★苏俨★她道:“这一生,你为我孤独至此。余生,我想你……忘记我。世上有许多好女子,不止一个衣衣,我希望你看见她们,看见除了我以外……更广阔的天地。”苏俨:“嗯,世上美人千万,看尽风景却只有一个你入得了我的眼我的心。”“我曾想我什么都不如他,可是有一点他一定比不过我……从不违背你的意愿。”“既是你所愿,好,那么,我去。只是天各一方,在我看不见的地方你一定要好好的,才算不辜负我。”★苏纵★她道:“他爱我。不因我是梨姜,不因我是相国嫡女,只因我是我,是他的阿虞。他愿与我辛甘与共,我愿为他九死不悔。而这些,你永远不懂得。”“江山梦,天下权,尔虞我诈生死相隔,去吧,那里才是你最想而最终的地方。”苏纵:“千层宫阙权利之巅,可否相陪一醉?”
  • 三嫁惹君心

    三嫁惹君心

    一个是聪慧如兰的盲女,一个是爱财如命的公子。他屡次戏弄,她数次反击;她设计进取,他步步为营;他兴致勃勃地恶作剧,她只轻轻笑叹他的孩子气。别扭傲娇公子出奇招,淡定腹黑盲女弯弯绕。唉,小气男人惹不起,欢喜冤家宜结不宜解,姑娘一日不低头,公子一日不罢休。一盏清茶,开始了她与他的缘。一段琴曲,撩起拨动了他的心弦。他虽不懂她的琴,他却懂她的情,她虽无明亮的眼,却有明澈的心。徵羽宫商间,案情扑朔迷离,而他们彼此的心,却日渐明晰。一嫁搞笑斗气,二嫁互猜心意,三嫁齐心协力。盲女三嫁,只嫁一人。三娶三嫁,生死不离。
  • 总裁的柔情陷阱

    总裁的柔情陷阱

    他,集团总裁,年轻有为,冷酷无情。她,因为父亲的巨额赌债放下学业,被介绍到他的别墅当佣人。柔情陷阱,是为她设计还是给自己挖的漩涡?她掉进他的爱情阴谋里,被伤得遍体鳞伤。她心死,他却早已在这场爱情游戏中输掉真心。