登陆注册
26108200000040

第40章

ON awakening the following morning, Nejdanov did not feel the slightest embarrassment at what had taken place the previous night, but was, on the contrary, filled with a sort of quiet joy, as if he had fulfilled something which ought to have been done long ago.Asking for two days' leave from Sipiagin, who consented readily, though with a certain amount of severity, Nejdanov set out for Markelov's.Before his departure he managed to see Mariana.She was also not in the least abashed, looked at him calmly and resolutely, and called him "dear" quite naturally.She was very much concerned about what he might hear at Markelov's, and begged him to tell her everything.

"Of course!" he replied."After all," he thought, "why should we be disturbed? In our friendship personal feeling played only...

a secondary part, and we are united forever.In the name of the cause? Yes, in the name of the cause!"Thus Nejdanov thought, and he did not himself suspect how much truth and how much falsehood there lay in his reflections.

He found Markelov in the same weary, sullen frame of mind.After a very impromptu dinner they set out in the well-known carriage to the merchant Falyeva's cotton factory where Solomin lived.

(The second side horse harnessed to the carriage was a young colt that had never been in harness before.Markelov's own horse was still a little lame.)Nejdanov's curiosity had been aroused.He very much wanted to become closer acquainted with a man about whom he had heard so much of late.Solomin had been informed of their coming, so that as soon as the two travellers stopped at the gates of the factory and announced who they were, they were immediately conducted into the hideous little wing occupied by the "engineering manager." He was at that time in the main body of the building, and while one of the workmen ran to fetch him, Nejdanov and Markelov managed to go up to the window and look around.The factory was apparently in a very flourishing condition and over-loaded with work.From every corner came the quick buzzing sound of unceasing activity; the puffing and rattling of machines, the creaking of looms, the humming of wheels, the whirling of straps, while trolleys, barrels, and loaded carts were rolling in and out.

Orders were shouted out at the top of the voice amidst the sound of bells and whistles; workmen in blouses with girdles round their waists, their hair fastened with straps, work girls in print dresses, hurried quickly to and fro, harnessed horses were led about.

It represented the hum of a thousand human beings working with all their might.Everything went at full speed in fairly regular order, but not only was there an absence of smartness and neatness, but there was not the smallest trace or cleanliness to be seen anywhere.On the contrary, in every corner one was struck by neglect, dirt, grime; here a pane of glass was broken, there the plaster was coming off; in another place the boards were loose; in a third, a door gaped wide open.A large filthy puddle covered with a coating of rainbow-coloured slime stood in the middle of the main yard; farther on lay a heap of discarded bricks; scraps of mats and matting, boxes, and pieces of rope lay scattered here and there; shaggy, hungry-looking dogs wandered to and fro, too listless to bark; in a corner, under the fence, sat a grimy little boy of about four, with an enormous belly and dishevelled head, crying hopelessly, as if he had been forsaken by the whole world; close by a sow likewise besmeared in soot and surrounded by a medley of little suckling-pigs was devouring some cabbage stalks; some ragged clothes were stretched on a line-- and such stuffiness and stench! In a word, just like a Russian factory-- not like a French or a German one.

Nejdanov looked at Markelov.

"I have heard so much about Solomin's superior capabilities," he began, "that I confess all this disorder surprises me.I did not expect it.""This is not disorder, but the usual Russian slovenliness,"Markelov replied gloomily."But all the same, they are turning over millions.Solomin has to adjust himself to the old ways, to practical things, and to the owner himself.Have you any idea what Falyeva is like?""Not in the least."

"He is the biggest skinflint in Moscow.A regular bourgeois."At this moment Solomin entered the room.Nejdanov was just as disillusioned about him as he had been about the factory.At the first glance he gave one the impression of being a Finn or a Swede.He was tall, lean, broad-shouldered, with colourless eyebrows and eyelashes; had a long sallow face, a short, rather broad nose, small greenish eyes, a placid expression, coarse thick lips, large teeth, and a divided chin covered with a suggestion of down.He was dressed like a mechanic or a stoker in an old pea-jacket with baggy pockets, with an oil-skin cap on his head, a woollen scarf round his neck, and tarred boots on his feet.He was accompanied by a man of about forty in a peasant coat, who had an extraordinarily lively gipsy-like face, coal-black piercing eyes, with which he scanned Nejdanov as soon as he entered the room.Markelov was already known to him.This was Pavel, Solomin's factotum.

Solomin approached the two visitors slowly and without a word, pressed the hand of each in turn in his own hard bony one.He opened a drawer, pulled out a sealed letter, which he handed to Pavel, also without a word, and the latter immediately left the room.Then he stretched himself, threw away his cap with one wave of the hand, sat down on a painted wooden stool and, pointing to a couch, begged Nejdanov and Markelov to be seated.

同类推荐
热门推荐
  • 还珠格格续集三之一  倾国倾城

    还珠格格续集三之一 倾国倾城

    夏洛蒂勃朗特说,爱情是我们所知道的最甜也是最苦西。巴尔扎克说,真正的爱情像美丽的花朵,它开放的地面越是贫瘠,看来越格外的悦眼。自古至今,经久不衰的主题只有,爱情。那么什么是爱情,没有人能给出准确答案,但这里的故事与爱情有关。这些话,这些人,这些事,这些情,这些爱,或许能告诉你一点什么。等待爱情的,享受爱情的,失去爱情的所有和爱情有关的亲爱的朋友们,请用双手拖住你可爱的下巴,静下心来,让时间慢下来,品味其中味。大家好,鄙人的《还珠格格续集系列》之《还珠格格续集三之一倾国倾城》和《还珠格格续集三之二一帘幽梦》已经上传完结,《还珠格格续集大结局缘定今生》已经完稿,即将开始陆续上传,敬请期待,浪漫爱情,真心奉献!!感谢琼瑶阿姨,感谢朋友们,感谢家人,感谢自己。欢迎与这本书或者爱情有关的朋友们,LOVEQQ:371261031
  • 紫渊

    紫渊

    这是一个妖魔乱世,大妖横行的世界,力量弱小的人类已经渐渐沦为了食物,没有丝毫抵抗的实力。此刻,或许唯有传说中的仙人才能抗衡一二,只是,他们到底在哪里。你我相聚前行,不畏将来,不问过去,只在此刻你我不弃。感谢腾讯文学书评团提供书评支持!
  • 鬼王的金牌傲妃

    鬼王的金牌傲妃

    她是相府嫡女,却是惨遭家族遗弃,饿死荒野。再次醒来,灵魂易主。他是嗜血成性的鬼王爷,连克三妻,终日带白玉面具。传闻他出生时吓晕太后,吓死母妃。她被他选中,成为他的女人。“欠我的,我必以你们的鲜血来洗刷我心头之恨,以你们的灵魂来祭奠我被人践踏过的自尊!”
  • 夜之向日葵

    夜之向日葵

    本已逝去的人生又再度开始,然而面临的状况却超出预想的范围,轻松而又富有戏剧性的人生就此展开。
  • 暴君狂野

    暴君狂野

    出嫁那日,我是人人羡慕的新嫁娘,而就在这一幸福时刻,将成为我夫君的男人,把我当堂打开,送给了他人!身心惨遭蹂躏,瞬间,我的世界被颠覆,残酷的现实将我从天堂拉至地狱,我的天空,没了晴天。他是高高在上的帝王,无情无心,选定她成为玩具。在她最幸福之际,残忍的夺去了她一切!她恨,她怨,仍是将她牢牢锁在身边。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 足迹与风采:南航校友访谈录(全2册)

    足迹与风采:南航校友访谈录(全2册)

    2012年,南京航空航天大学将迎来六十华诞。六十年来,南航培养了12万余名校友,他们在社会各个领域建功立业,其中涌现出了一大批航空航天等领域的开拓者及各条战线上的杰出人才,为国家建设做出了重要贡献。本书共收录了20世纪50年代至21世纪初,各个时期从南航毕业到校外工作或曾经在南航工作过的校友访谈录100篇 (共两辑)。篇目按受访校友的入校先后顺序排列,同级校友以姓氏笔画为序。从这些讲述校友成长足迹和创业风采的朴实文字中,读者能够分享南航校友们的人生经验,汲取丰富的精神营养;可以读出一部鲜活的南航“校史”,找寻一脉相承的南航“基因”,感悟生生不息的南航“精神”。
  • 星雷武尊

    星雷武尊

    星雷大陆,天上星雷密布,天辰上的每一颗星雷,代表着一名至尊强者,代表着每一名至尊武者的命格。传闻……修练至武道至巅,至尊强者可沟通天辰星雷,拥有伟岸浩瀚之力。一个矿奴少年,寒髓冰矿偶得一枚太古魔兽冰珠,从大山荒野出世,一切从这里开始……
  • 总裁先生:您家夫人又跑了!

    总裁先生:您家夫人又跑了!

    有那么一天,慕容锡对着南宫辰澈说:“兄弟,我们做一辈子基友吧!”南宫辰澈吓得带着金卡跑了,和一个断袖过日子?算了,想想就毛骨悚然!第二天秘书:“总裁,夫人到了机场。”慕容锡挑眉:“封锁。”秘书:“是!”被抓回来的他以绝食抗议,却未曾想某人居然表脸的以嘴喂饭!“小乖乖,你个女的装什么男的嘛。”
  • 黎明破晓时分

    黎明破晓时分

    去看不一样的生活,去体会不一样的人生。。
  • 请问你是谁

    请问你是谁

    与生俱来的奇遇,带给他的,是幸运还是悲哀。他究竟缘何忘记自己原来本该记住的一切。谁才是他父母双亡的罪魁祸首,是情感?是贪婪?还是全部都是命运的捉弄?当他拨开这扰他人生的一层又一层的迷雾,一直在迷雾后面等待他的又是什么?他将如何寻回记忆,如何面对人生?一步步的成长,带来的是最终傲视群雄,睥睨天下?还是能够返璞归真,现世安稳,岁月静好?一切尽在——《请问你是谁》