登陆注册
26111400000081

第81章

We came to a house set amid scented gardens and having in front of it terraces of flowers.It seemed not unlike my own house at home, but I took little note of it, because of a woman who sat upon the verandah, if I may call it so.She was clad in garments of white silk fastened about her middle with a jewelled girdle.

On her neck also was a collar of jewels.I forget the colour;indeed this seemed to change continually as the light from the different moons struck when she moved, but I think its prevailing tinge was blue.In her arms this woman nursed a beauteous, sleeping child, singing happily as she rocked it to and fro.Yva went towards the woman who looked up at her step and uttered a little cry.Then for the first time I saw the woman's face.It was that of my dead wife!

As I followed in my dream, a little cloud of mist seemed to cover both my wife and Yva, and when I reached the place Yva was gone.Only my wife remained, she and the child.There she stood, solemn and sweet.While I drew near she laid down the child upon the cushioned seat from which she had risen.She stretched out her arms and flung them about me.She embraced me and I embraced her in a rapture of reunion.Then turning she lifted up the child, it was a girl, for me to kiss.

"See your daughter," she said, "and behold all that I am ****** ready for you where we shall dwell in a day to come."I grew confused.

"Yva," I said."Where is Yva who brought me here? Did she go into the house?""Yes," she answered happily."Yva went into the house.Look again!"I looked and it was Yva's face that was pressed against my own, and Yva's eyes that gazed into mine.Only she was garbed as my wife had been, and on her bosom hung the changeful necklace.

"You may not stay," she whispered, and lo! it was my wife that spoke, not Yva.

"Tell me what it means?" I implored.

"I cannot," she answered."There are mysteries that you may not know as yet.Love Yva if you will and I shall not be jealous, for in loving Yva you love me.You cannot understand? Then know this, that the spirit has many shapes, and yet is the same spirit--sometimes.Now I who am far, yet near, bid you farewell a while."Then all passed in a flash and the dream ended.

Such was the only one of those visions which I can recall.

I seemed to wake up as from a long and tumultuous sleep.The first thing I saw was the palm roof of our house upon the rock.Iknew it was our house, for just above me was a palm leaf of which I had myself tied the stalk to the framework with a bit of coloured ribbon i had I had chanced to find in my pocket.It came originally from the programme card of a dance that I had attended at Honolulu and I had kept it because I thought it might be useful.Finally I used it to secure that loose leaf.I stared at the ribbon which brought back a flood of memories, and as I was thus engaged I heard voices talking, and listened--Bickley's voice, and the Lady Yva's.

"Yes," Bickley was saying, "he will do well now, but he went near, very near.""I knew he would not die," she answered, "because my father said so.""There are two sorts of deaths," replied Bickley, "that of the body and that of the mind.I was afraid that even if he lived, his reason would go, but from certain indications I do not think that will happen now.He will get quite well again--though--" and he stopped.

"I am very glad to hear you say so," chimed in Bastin."For weeks I thought that I should have to read the Burial Service over poor Arbuthnot.Indeed I was much puzzled as to the best place to bury him.Finally I found a very suitable spot round the corner there, where it isn't rock, in which one can't dig and the soil is not liable to be flooded.In fact I went so far as to clear away the bush and to mark out the grave with its foot to the east.In this climate one can't delay, you know."Weak as I was, I smiled.This practical proceeding was so exactly like Bastin.

"Well, you wasted your labour," exclaimed Bickley.

"Yes, I am glad to say I did.But I don't think it was your operations and the rest that cured him, Bickley, although you take all the credit.I believe it was the Life-water that the Lady Yva made him drink and the stuff that Oro sent which we gave him when you weren't looking.""Then I hope that in the future you will not interfere with my cases," said the indignant Bickley, and either the voices passed away or I went to sleep.

When I woke up again it was to find the Lady Yva seated at my side watching me.

"Forgive me, Humphrey, because I here; others gone out walking," she said slowly in English.

"Who taught you my language?" I asked, astonished."Bastin and Bickley, while you ill, they teach; they teach me much.Man just same now as he was hundred thousand years ago," she added enigmatically."All think one woman beautiful when no other woman there.""Indeed," I replied, wondering to what proceedings on the part of Bastin and Bickley she alluded.Could that self-centred pair--oh! it was impossible.

"How long have I been ill?" I asked to escape the subject which I felt to be uncomfortable.

同类推荐
  • 竹坡诗话

    竹坡诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说无量寿经

    佛说无量寿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王梵志诗集

    王梵志诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Martin Guerre

    Martin Guerre

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观心论疏

    观心论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 女帝纵横养成

    女帝纵横养成

    蒙奇·D·汉库克是蒂奥大陆最美的女人。她拥有倾世的容颜,妖娆感性的风姿,一颦一笑,举手投足怎是一个美字了得,风情万种的蔚蓝色眼眸醉是水波荡漾,凡是见过她的人,有谁能逃得过她的媚色?可是有谁知道在她那绝美的皮囊下是一个来自异世女汉子般的灵魂。抓狂~她完美的淑女表象是被她家恶猫神逼出来的!神马淑女女帝养成,心好累,求猫爷别闹!话说有一天,汉库克带着她那群人面兽心的伪情人们逛自家后花园,她家猫咪冲过来带着一个脏兮兮,满脸鼻涕的小屁孩,告诉汉库克,“这是你的真爱,这个男人未来是要成为蒂奥大陆之王的男人。”瞧,她家猫爷这不又调皮了。(PS:背景西方魔幻架空。作者忘吃药了。蛇精病一直在发作。药呢?)
  • 绝艳三公主pk冷酷三王子

    绝艳三公主pk冷酷三王子

    三公主与三王子的爱情会一直美好下去吗?因为陷害,他们不信任她们,她们离开了,知道真相后的他们像发了疯似的找她们,正当他们要放弃的时候,她们回来了……王子与公主会有情人终成眷属吗?还是从此错过了……尽在《绝艳三公主pk冷酷三王子》
  • 长夜仙光

    长夜仙光

    黑暗时代,人人如狗。恶人不止,征战不休。看,那是正经仙人赵龙虎在铲奸除恶!赵龙虎曰:好人做到底,送人送到西,莫急,本仙这就送你上西天。
  • 穿越:腹黑暴君擒罪妃

    穿越:腹黑暴君擒罪妃

    她穿越而来,稀里糊涂的成了暴君的贴身近侍,却在无尽的恩怨纠葛中,渐渐沦陷在他深邃无底的眸光内。五十杖责,她皮开肉绽,腹中胎儿化作血水,痛不欲生之时,她还在傻傻的奢望他会有那么一丝爱怜和不舍。然,他却宠溺的抱着他最爱的女人:“宝贝,可别把人玩儿死了,不然,得不到她手中的东西,朕一定重重罚你。”他暖笑轻语,她天崩地裂!他说:韩小薇,你算个什么东西?朕恨了整整二十三年,就凭你,也妄想改变朕?城楼上,她笑的凄婉:你究竟有没有爱过我?他亦笑,极尽嘲讽和不屑:朕只喜欢你的身子,若不然,你以为你还有什么,是值得朕留恋的?
  • 青春,存一半美好

    青春,存一半美好

    陈沐说:“既然可以选择微笑,为何还要愁眉苦脸?”
  • 医效秘传

    医效秘传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 甜婚蜜爱:霸道总裁别缠绵

    甜婚蜜爱:霸道总裁别缠绵

    她,二十一世纪的王牌特工,与他不相往来。他,权势滔天的男人,无数人的梦想。因一次阴谋她们纠缠了在一次,从此离不开彼此。***“你又想要了?”“嗯……我饿了。”白姗瞪着纯洁无暇的眼睛盯着寒司御如雕刻一般的侧脸。“没喂饱?”寒司御不怀好意的笑笑。“恩……”白姗怎么感觉越来越不对?她不过就是想吃饭填饱肚子吗?(ps:一杯甜蜜,再加一丝小虐,口感丝滑细腻!欢迎各路大佬入坑!)
  • 词语的感应

    词语的感应

    中国巨轮,乘风破浪,高歌猛进,短短六十载,已屹立于世界强国之林,成为人类文明史的一个伟大奇迹。中国文学,风起云涌,蒸蒸日上,流派异彩纷呈,名家力作迭出,同样令世人瞩目。为庆祝人民共和国成立六十周年,我社启动“共和国作家文库”大型文学工程,力图囊括当代具有广泛影响力的重要作家的代表作品,以中国风格、中国气派和文学价值观上的人民立场,展示东方文明古国的和平崛起、历史进程、社会变迁与现实图画,表现中华民族的艰辛求索、勇敢实践、创新思想及生存智慧。
  • 大唐创业起居注

    大唐创业起居注

    一起义旗至发引凡四十八日初,帝自卫尉卿转右骁卫将军,奉诏为太原道安抚大使。郡文武官治能不称职者,并委帝黜陟选补焉。河东已来兵马仍令帝征发,讨捕所部盗贼。隋大业十二年,炀帝之幸楼烦时也。帝以太原黎庶,陶唐旧民,奉使安抚,不逾本封,因私喜此行,以为天授。所经之处,示以宽仁贤智,归心有如影响。炀帝自楼烦远至雁门,为突厥始毕所围,事甚平城之急。赖太原兵马及帝所征兵声势继进,故得解围,仅而获免。遂向东都,仍幸江都宫。以帝地居外戚,赴难应机,乃诏帝率太原部兵马,与马邑郡守王仁恭北备边朔。
  • 猫武士传

    猫武士传

    几只小猫,他们性格不同,各有神力,在懵懂中,他们用好奇、爱心、乐观和团结互助面对困难,担当责任,共同迎战黑森林