登陆注册
26113100000021

第21章

Enter LORENZO, JESSICA, and SALERIO, a messenger from VeniceBASSANIO.Lorenzo and Salerio, welcome hither, If that the youth of my new int'rest here Have power to bid you welcome.By your leave, I bid my very friends and countrymen, Sweet Portia, welcome.PORTIA.So do I, my lord; They are entirely welcome.LORENZO.I thank your honour.For my part, my lord, My purpose was not to have seen you here; But meeting with Salerio by the way, He did entreat me, past all saying nay, To come with him along.SALERIO.I did, my lord, And I have reason for it.Signior Antonio Commends him to you.[Gives BASSANIO a letter] BASSANIO.Ere I ope his letter, I pray you tell me how my good friend doth.SALERIO.Not sick, my lord, unless it be in mind; Nor well, unless in mind; his letter there Will show you his estate.[BASSANIO opens the letter] GRATIANO.Nerissa, cheer yond stranger; bid her welcome.Your hand, Salerio.What's the news from Venice? How doth that royal merchant, good Antonio? I know he will be glad of our success: We are the Jasons, we have won the fleece.SALERIO.I would you had won the fleece that he hath lost.PORTIA.There are some shrewd contents in yond same paper That steals the colour from Bassanio's cheek: Some dear friend dead, else nothing in the world Could turn so much the constitution Of any constant man.What, worse and worse! With leave, Bassanio: I am half yourself, And I must freely have the half of anything That this same paper brings you.BASSANIO.O sweet Portia, Here are a few of the unpleasant'st words That ever blotted paper! Gentle lady, When I did first impart my love to you, I freely told you all the wealth I had Ran in my veins- I was a gentleman; And then I told you true.And yet, dear lady, Rating myself at nothing, you shall see How much I was a braggart.When I told you My state was nothing, I should then have told you That I was worse than nothing; for indeed I have engag'd myself to a dear friend, Engag'd my friend to his mere enemy, To feed my means.Here is a letter, lady, The paper as the body of my friend, And every word in it a gaping wound Issuing life-blood.But is it true, Salerio? Hath all his venturesfail'd? What, not one hit? From Tripolis, from Mexico, and England, From Lisbon, Barbary, and India, And not one vessel scape the dreadful touch Of merchant-marring rocks? SALERIO.Not one, my lord.Besides, it should appear that, if he had The present money to discharge the Jew, He would not take it.Never did I know A creature that did bear the shape of man So keen and greedy to confound a man.He plies the Duke at morning and at night, And doth impeach the ******* of the state, If they deny him justice.Twenty merchants, The Duke himself, and the magnificoes Of greatest port, have all persuaded with him; But none can drive him from the envious plea Of forfeiture, of justice, and his bond.JESSICA.When I was with him, I have heard him swear To Tubal and to Chus, his countrymen, That he would rather have Antonio's flesh Than twenty times the value of the sum That he did owe him; and I know, my lord, If law, authority, and power, deny not, It will go hard with poor Antonio.PORTIA.Is it your dear friend that is thus in trouble? BASSANIO.The dearest friend to me, the kindest man, The best condition'd and unwearied spirit In doing courtesies; and one in whom The ancient Roman honour more appears Than any that draws breath in Italy.PORTIA.What sum owes he the Jew? BASSANIO.For me, three thousand ducats.PORTIA.What! no more? Pay him six thousand, and deface the bond; Double six thousand, and then treble that, Before a friend of this description Shall lose a hair through Bassanio's fault.First go with me to church and call me wife, And then away to Venice to your friend; For never shall you lie by Portia's side With an unquiet soul.You shall have gold To pay the petty debt twenty times over.When it is paid, bring your true friend along.My maid Nerissa and myself meantime Will live as maids and widows.Come, away; For you shall hence upon your wedding day.Bid your friends welcome, show a merry cheer; Since you are dear bought, I will love you dear.But let me hear the letter of your friend.BASSANIO.[Reads] 'Sweet Bassanio, my ships have all miscarried, my creditors grow cruel, my estate is very low, my bond to the Jew is forfeit; and since, in paying it, it is impossible I should live, all debts are clear'd between you and I, if I might but see you at my death.Notwithstanding, use your pleasure; if your love do not persuade you to come, let not my letter.' PORTIA.O love, dispatch allbusiness and be gone! BASSANIO.Since I have your good leave to go away, I will make haste; but, till I come again, No bed shall e'er be guilty of my stay, Nor rest be interposer 'twixt us twain.

同类推荐
  • 六妙法门

    六妙法门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 曾公遗录

    曾公遗录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • First Visit to New England

    First Visit to New England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小八义上

    小八义上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Thus Spake Zarathustra

    Thus Spake Zarathustra

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 无量仙界

    无量仙界

    传说世界有无量者,秉天地意志之所生,拥有大智慧。
  • 皇帝陛下

    皇帝陛下

    百子争储,异族环伺。短暂盛世,危机四伏。让爷出手,再造乾坤。
  • 混沌玄诀

    混沌玄诀

    被雷劈,劈入了异界大陆,开启一段不一样的故事,淘宝上买来的混沌玄诀,居然是异界大陆传说中的神诀,且看姬云携带神诀穿越,群花环绕,踏上巅峰
  • 帝临天朝之开国大清

    帝临天朝之开国大清

    辽阔无垠的林海雪原间,一股势力正悄然壮大。内外交困的飘摇帝国中,得以盗中原阔土的政权到底如何孕育。夷狄之有君,不如诸夏亡也。我来到这个世界是为了拯救三界的安危。却不是为了见证你的暴力掠夺!在你动手之时,即是毁灭之日。(莫要因书名而想当然,本书脑洞略大,从一个不一样的角度来领略这乱世)
  • 找个王爷来当我的奴隶

    找个王爷来当我的奴隶

    在仙界与众姐妹一别以后,百花仙子徒弟兼女儿之一的彩霞仙子也希望凭借自己的力量拯救师傅兼母亲的百花仙子,于是,她和姐妹们一起下凡成为了阎罗真君和梦花仙子的女儿舞花仙子季芯柔。夜郎神也转世后成为了雷王杜雅南的长子杜洋。而杜洋的特殊身份让他必须迎娶舞花仙子转世的季芯柔。但是……
  • 傻福和安东

    傻福和安东

    傻福真的傻了,没有人知道因为什么。安东如愿以偿的离开了他所厌恶的山村,来到了城市。
  • 修魂传说

    修魂传说

    当你同时爱上几个女人的时候,你恨不得变成几个人,而主人公他做到了。
  • 致命身份

    致命身份

    主角迈斯陷入了一个双重身份的谜团中,那些莫名邮件,那些破碎的记忆,还有一位位身边的人似乎都隐藏着一个不可告人的惊天秘密。被谜团困扰的迈斯试图拨开这层层迷雾,却不料惹上了杀身之祸。那些似曾相识的陌生人为了他惨死在家中,那些昔日的亲朋好友如今反目成仇。随着一位叫贝娜的女人出现,似乎一切谜团都明朗起来。迈斯跟着那些莫名邮件给下来的线索,在贝娜的陪同下向事情是真相一步步走去……
  • 都市超级幽默:成人笑话俱乐部

    都市超级幽默:成人笑话俱乐部

    英国作家萨克雷有句名言:“生活是一面镜子,你对它笑,它就对你笑;你对它哭,它也对你哭。”我们许多人总是在推迟我们的快乐——无限期地推迟。只要你打开本书,不论是信手翻阅,还是仔细阅读,你可以马上开心地笑起来。
  • 传世藏书——中庸

    传世藏书——中庸

    《传世藏书》是一套囊括我国从先秦到晚清历代重要典籍的大型丛书。精选有深远历史影响的一流名著一千余种,门类从经书到小说,从科学到艺术及至闲适杂书,应有尽有。