登陆注册
26122600000063

第63章

The two contradictory reports of the sudden death and the miraculous preservation of the pope spread rapidly through Rome; and the Duke of Valentinois, terrified at the thought of what a change might be wrought in his own fortunes by any slight accident to the Holy Father, hurried to the Vatican, unable to assure himself by anything less than the evidence of his own eyes.Alexander desired to render public thanks to Heaven for the protection that had been granted him;and on the very same day was carried to the church of Santa Maria del Popalo, escorted by a numerous procession of prelates and men-at arms, his pontifical seat borne by two valets, two equerries, and two grooms.In this church were buried the Duke of Gandia and Gian Borgia, and perhaps Alexander was drawn thither by same relics of devotion, or may be by the recollection of his love for his former mistress, Rosa Vanazza, whose image, in the guise of the Madonna, was exposed for the veneration of the faithful in a chapel on the left of the high altar.Stopping before this altar, the pope offered to the church the gift of a magnificent chalice in which were three hundred gold crowns, which the Cardinal of Siena poured out into a silver paten before the eyes of all, much to the gratification of the pontifical vanity.

But before he left Rome to complete the conquest of the Romagna, the Duke of Valentinois had been reflecting that the marriage, once so ardently desired, between Lucrezia and Alfonso had been quite useless to himself and his father.There was more than this to be considered: Louis XII's rest in Lombardy was only a halt, and Milan was evidently but the stage before Naples.It was very possible that Louis was annoyed about the marriage which converted his enemy's nephew into the son-in-law of his ally.Whereas, if Alfonso were dead, Lucrezia would be the position to marry some powerful lord of Ferrara or Brescia, who would be able to help his brother-in-law in the conquest of Romagna.Alfonso was now not only useless but dangerous, which to anyone with the character of the Borgias perhaps seemed worse, the death of Alfonso was resolved upon.But Lucrezia's husband, who had understand for a long time past what danger he incurred by living near his terrible father-in-law, had retired to Naples.Since, however, neither Alexander nor Caesar had changed in their perpetual dissimulation towards him, he was beginning to lose his fear, when he received an invitation from the pope and his son to take part in a bull-fight which was to be held in the Spanish fashion in honour of the duke before his departure: In the present precarious position of Naples it would not have been good policy far Alfonso to afford Alexander any sort of pretext for a rupture, so he could not refuse without a motive, and betook himself to Rome.It was thought of no use to consult Lucrezia in this affair, for she had two or three times displayed an absurd attachment for her husband, and they left her undisturbed in her government of Spoleto.

Alfonso was received by the pope and the duke with every demonstration of sincere friendship, and rooms in the Vatican were assigned to him that he had inhabited before with Lucrezia, in that part of the building which is known as the Torre Nuova.

Great lists were prepared on the Piazza of St.Peter's; the streets about it were barricaded, and the windows of the surrounding houses served as boxes for the spectators.The pope and his court took their places on the balconies of the Vatican.

The fete was started by professional toreadors: after they had exhibited their strength and skill, Alfonso and Caesar in their turn descended to the arena, and to offer a proof of their mutual kindness, settled that the bull which pursued Caesar should be killed by Alfonso, and the bull that pursued Alfonso by Caesar.

Then Caesar remained alone an horseback within the lists, Alfonso going out by an improvised door which was kept ajar, in order that he might go back on the instant if he judged that his presence was necessary.At the same time, from the opposite side of the lists the bull was introduced, and was at the same moment pierced all over with darts and arrows, some of them containing explosives, which took fire, and irritated the bull to such a paint that he rolled about with pain, and then got up in a fury, and perceiving a man on horseback, rushed instantly upon him.It was now, in this narrow arena, pursued by his swift enemy, that Caesar displayed all that skill which made him one of the finest horsemen of the period.

Still, clever as he was, he could not have remained safe long in that restricted area from an adversary against whom he had no other resource than flight, had not Alfonso appeared suddenly, just when the bull was beginning to gain upon him, waving a red cloak in his left hand, and holding in his right a long delicate Aragon sword.It was high time: the bull was only a few paces distant from Caesar, and the risk he was running appeared so imminent that a woman's scream was heard from one of the windows.But at the sight of a man on foot the bull stopped short, and judging that he would do better business with the new enemy than the old one, he turned upon him instead.For a moment he stood motionless, roaring, kicking up the dust with his hind feet, and lashing his sides with his tail.Then he rushed upon Alfonso, his eyes all bloodshot, his horns tearing up the ground.

Alfonso awaited him with a tranquil air; then, when he was only three paces away, he made a bound to one sides and presented instead of his body his sword, which disappeared at once to the hilt; the bull, checked in the middle of his onslaught, stopped one instant motionless and trembling, then fell upon his knees, uttered one dull roar, and lying down on the very spot where his course had been checked, breathed his last without moving a single step forward.

同类推荐
  • 僧羯磨

    僧羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上宣慈助化章

    太上宣慈助化章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妙一斋医学正印种子编

    妙一斋医学正印种子编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Her Prairie Knight

    Her Prairie Knight

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 外科十三方考

    外科十三方考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 遥寄相思远

    遥寄相思远

    (书已残,勿入)神,是这世间最为有情,却也最为无情的,若神困于情,最易为邪神,邪神灭世,神,生而绝情。如果不能忍受孤独,,那便没了做神的资格。十五,妖没有情爱,仙则是生生斩断自己的情爱,你可以爱上妖,但千万不能爱上仙,爱上妖,你会一生思恋,而爱上仙,则会一生受伤。
  • 超能世界的平凡生活

    超能世界的平凡生活

    这是一个胖子,在超能世界平凡正义猥琐的生活,超强的独特阴影异能、可实现愿望的独特言珠异能。主角有点腹黑,猥琐,搞笑,脑袋有时候会时常抽疯,但决不受人欺负,决不是见了美女就失原则的家伙。且看主角囧事不断,搞笑的经历。穿梭于蛮荒界与现代世界的冒险经历,看不尽的奇风异景,挖不完的奇珍异宝,数不尽的异能奇法。敬请期待。
  • 猫族异人

    猫族异人

    她出生了,一瞬间火红妖异的天空中一束白光汹涌而下,不一样的出现,不一样的人生。异人异人,异邦之人,岂能平淡一生呢?
  • 帝妃来袭:邪王请淡定

    帝妃来袭:邪王请淡定

    一朝穿越,她却平白无故从女儿身变成男儿郎。面对温柔体贴却古里古怪的大哥哥,她该怎样守住自己是女儿身的秘密;情窦初开,偶然邂逅狂妄不羁神秘莫测的他,她奉上真情却遍体鳞伤。高人说:成,帝王业;败,帝王妻。无论如何,她终究是困在笼中的金丝雀罢了,可她偏生不信邪,不就是秘密吗,看她挖个底朝天。【情节虚构,请勿模仿】
  • 异界搜罗天下

    异界搜罗天下

    丁丑哥是网文界小学生,还请各位大神多多指教。这个故事是我在厕所的时候想到的,主人公遭雷劈后重生至另一个世界,在新的世界中娶妻,后妻被害,主人公征战世界,探险天下,寻找复活物品,当把妻子复活之后,自己却没有了良知,四处征战需求新的力量。最后的结局会有很大的转折,还在这设计中,每天一更。欢迎各位朋友收藏。交流群:468925217
  • 苍龙界

    苍龙界

    一个爱,她执着与前世今生,一个恨字,也让她狼狈不堪,当爱恨交缠之际,她到底放下是恨还是爱。
  • 大任无人

    大任无人

    天将降大任于是人也,必先若其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。孟老夫子所言真乃千古至理,承担大任之人必受非凡之苦,可惜老夫子却少说一句并非只有天降大任之人才需要承受这一切。程隆不想成为承担大任之人,幸好上天也并非把大任降给程隆。可是不幸的他却将接受大任之人的待遇
  • 霸道总裁的小女佣

    霸道总裁的小女佣

    男人没一个好东西,就会朝三暮四搞劈腿;离若若气愤地用力踹着眼前这台嚣张的跑车出气;天杀的萧子亦,竟敢背着她跟自己视为闺中好友的姐妹上床;一不小心,竟把人家的车尾灯踢碎;噢哦怎么办?!踢醒了车内正上演的春宫秀;古傲天因欲求不满而火气十足的打开车门;却见一位清纯可爱的小女人拿着绷往车后窗贴去。什么?!小小一个车尾灯竟值万欧元,再加上划伤的车尾部以及有点龟裂的后窗玻璃,折合也就是约人民币万。
  • 豪门娶妻:惊世婚礼

    豪门娶妻:惊世婚礼

    在外人眼中冷漠如冰的东方炎哲,在爱的人眼中却是无赖一般;内心如火但外表却有如刺猬一般的外壳的陈圣依,一碰她那满是刺的外表,就会被狠狠地刺伤,面目全非,满是疮疤,难以愈合。当这两位大神般的人物碰撞到一起将会发生让人怎样难以意料让人直抽心底的事情呢?想知道答案请好好看吧!
  • 异世九阳魔尊

    异世九阳魔尊

    一代牛人忽然在尚武的异界觉醒了,从此,被人排挤的文弱书生成了习武奇才。凭借这个大陆所没有的先进武学理论,凭借邪恶的吸星大法,逍遥异世,唯我独尊。不求霸占多少领地,只求没有人能阻拦自己踏上这片大陆的任何一片领地。且看他如何踏上异世巅峰,成为一代魔尊。