登陆注册
26122700000067

第67章 Interesting and Instructive (1)

Vicissitudes of a Persian in the Cellars of the Opera THE PERSIAN'S NARRATIVEIt was the first time that I entered the house on the lake.

I had often begged the "trap-door lover," as we used to call Erik in my country, to open its mysterious doors to me.He always refused.

I made very many attempts, but in vain, to obtain admittance.

Watch him as I might, after I first learned that he had taken up his permanent abode at the Opera, the darkness was always too thick to enable me to see how he worked the door in the wall on the lake.

One day, when I thought myself alone, I stepped into the boat and rowed toward that part of the wall through which I had seen Erik disappear.It was then that I came into contact with the siren who guarded the approach and whose charm was very nearly fatal to me.

I had no sooner put off from the bank than the silence amid which Ifloated on the water was disturbed by a sort of whispered singing that hovered all around me.It was half breath, half music;it rose softly from the waters of the lake; and I was surrounded by it through I knew not what artifice.It followed me, moved with me and was so soft that it did not alarm me.On the contrary, in my longing to approach the source of that sweet and enticing harmony, I leaned out of my little boat over the water, for there was no doubt in my mind that the singing came from the water itself.By this time, I was alone in the boat in the middle of the lake; the voice--for it was now distinctly a voice--was beside me, on the water.

I leaned over, leaned still farther.The lake was perfectly calm, and a moonbeam that passed through the air hole in the Rue Scribe showed me absolutely nothing on its surface, which was smooth and black as ink.I shook my ears to get rid of a possible humming;but I soon had to accct the fact that there was no humming in the ears so harmonious as the singing whisper that followed and now attracted me.

Had I been inclined to superstition, I should have certainly thought that I had to do with some siren whose business it was to confound the traveler who should venture on the waters of the house on the lake.Fortunately, I come from a country where we are too fond of fantastic things not to know them through and through;and I had no doubt but that I was face to face with some new invention of Erik's.But this invention was so perfect that, as I leaned out of the boat, I was impelled less by a desire to discover its trick than to enjoy its charm; and I leaned out, leaned out until I almost overturned the boat.

Suddenly, two monstrous arms issued from the bosom of the waters and seized me by the neck, dragging me down to the depths with irresistible force.I should certainly have been lost, if I had not had time to give a cry by which Erik knew me.

For it was he; and, instead of drowning me, as was certainly his first intention, he swam with me and laid me gently on the bank:

"How imprudent you are!" he said, as he stood before me, dripping with water.

"Why try to enter my house? I never invited you! I don't want you there, nor anybody! Did you save my life only to make it unbearable to me?

However great the service you rendered him, Erik may end by forgetting it; and you know that nothing can restrain Erik, not even Erik himself."He spoke, but I had now no other wish than to know what I already called the trick of the siren.He satisfied my curiosity, for Erik, who is a real monster--I have seen him at work in Persia, alas--is also, in certain respects, a regular child, vain and self-conceited, and there is nothing he loves so much, after astonishing people, as to prove all the really miraculous ingenuity of his mind.

He laughed and showed me a long reed.

"It's the silliest trick you ever saw," he said, "but it's very useful for breathing and singing in the water.I learned it from the Tonkin pirates, who are able to remain hidden for hours in the beds of the rivers."[8]

----

[8] An official report from Tonkin, received in Paris at the end of July, 1909, relates how the famous pirate chief De Tham was tracked, together with his men, by our soldiers; and how all of them succeeded in escaping, thanks to this trick of the reeds.

I spoke to him severely.

"It's a trick that nearly killed me!" I said."And it may have been fatal to others! You know what you promised me, Erik?

No more murders!"

"Have I really committed murders?" he asked, putting on his most amiable air.

"Wretched man!" I cried."Have you forgotten the rosy hours of Mazenderan?""Yes," he replied, in a sadder tone, "I prefer to forget them.

I used to make the little sultana laugh, though!""All that belongs to the past," I declared; "but there is the present...and you are responsible to me for the present, because, if I had wished, there would have been none at all for you.

Remember that, Erik: I saved your life!"And I took advantage of the turn of conversation to speak to him of something that had long been on my mind:

"Erik," I asked, "Erik, swear that..."

"What?" he retorted."You know I never keep my oaths.Oaths are made to catch gulls with.""Tell me...you can tell me, at any rate....""Well?"

"Well, the chandelier...the chandelier, Erik?...""What about the chandelier?"

"You know what I mean."

"Oh," he sniggered, "I don't mind telling you about the chandelier!

...IT WASN'T I!...The chandelier was very old and worn."When Erik laughed, he was more terrible than ever.He jumped into the boat, chuckling so horribly that I could not help trembling.

"Very old and worn, my dear daroga![9] Very old and worn, the chandelier!...It fell of itself!...It came down with a smash!...And now, daroga, take my advice and go and dry yourself, or you'll catch a cold in the head!...

And never get into my boat again....And, whatever you do, don't try to enter my house: I'm not always there...daroga!

And I should be sorry to have to dedicate my Requiem Mass to you!"----

[9] DAROGA is Persian for chief of police.

So saying, swinging to and fro, like a monkey, and still chuckling, he pushed off and soon disappeared in the darkness of the lake.

同类推荐
  • 闲居编

    闲居编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Jean of the Lazy A

    Jean of the Lazy A

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋朝名画评

    宋朝名画评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 励治撮要

    励治撮要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 周穆王

    周穆王

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 灵宠你好之逆天行

    灵宠你好之逆天行

    “下辈子,你不要做一只灵宠了吧。我想可以给你真正的嫁衣红纱,十里桃花。”“凤城冥熙,你不念昔日情分执意如此,在我有命之日你休得动他一下!”百里催命桃花,红颜丧命崖下。前世今生,几人看得透人心复杂。反反复复,百年之后,终究还是一捧黄沙。能则成神,成就千古神话!
  • 仙境迷缘

    仙境迷缘

    上古时期,自水神共工怒撞不周天后,天柱坍塌,三界大乱,魔界群魔趁此机会混入人间,致使百姓民不聊生。鸿钧老祖为拯救天下苍生将自己所收的太苍金龙和幽冥雷虎封印修为和记忆,打入凡间。金龙和雷虎都转世为人,一个名为秦云轩,另一个名叫端木无忌,一个生性敦厚,一个却阴险狡诈。凡间落雁宫的公主梦汐在一次游历中无意间结识了秦云轩,两人一见钟情,相互私定终身。在梦汐的帮助下云轩逐渐地解开封印和修为,经过许多挫折与磨难后最终获得神器大浮屠塔镇压了诸魔,而自己也重新回到了神界……书友交流群:欢迎加入九天元灵书友讨论群,群号码:272310109,欢迎加入讨论!!
  • 圣石传说之灵神

    圣石传说之灵神

    被时空之门带入未知的世界,接踵而来的危机挑战,她将何去何从,她又能否找到回家的路,亦或是,新的家?
  • 拐个boss做老公

    拐个boss做老公

    卢湾湾贵为千金,却只想做个小小的贼盗。她偷走了k.s集团价值连城的贵重珠宝。雷寒风没想到这套展览的珠宝会被被人盗走,他下令黑白两道的人追捕这个盗贼。在气愤之下来到酒吧,没想到会和一个不认识的女人发生关系。甚至连对方的长相都不知道。
  • 祭问苍穹

    祭问苍穹

    星光璀璨,惜我心神携剑行径,逆天改命情丝系万里,独畅一杯酒玉与月媲美,高楼享清风王道侠道相争霸,不灭天地不杀神情仇与共行天下,大千之境问苍穹
  • 天残七殇

    天残七殇

    眼中有日月,一日一月,生是明!耳中有宇宙,万物运行,仅是振!口中有苍穹,意念识行,终是流!手中有万物,天地人物,方是控!足中有乾坤,时空万里,只是间!骨中有玄黄,脊梁顶天,然是霸!脉中有混沌,不破不立,可是气!然~我只想跟我的兄弟再聚首!
  • 毁灭之火

    毁灭之火

    如果这就是生命的重点,龙炎唯有不甘的接受。繁华喧嚣后的冷漠寂静,寒冷的让龙炎感到害怕。只有抱紧自己,随着身体不断的下沉,沉入这红城中,只有滔天之罪,才会沉入的无尽之湖。龙炎突然间睁开双眼,想看一看,这最后的景象。流不出的眼泪,只有心中传来阵阵的剧痛,以及不能呼吸的压迫感,冲击着早已模糊的神智。而此时,眼前出现的却是一个接着一个的熟悉的人,回映着曾经的默默过往。那些曾让人感觉温暖的东西,却在冰冷的敲打,一幕一幕,一幕一幕。
  • EXO之重生女配逆袭

    EXO之重生女配逆袭

    前世,她爱他们入骨,却被他们狠狠伤害……他们十几年青梅竹马的情谊,竟也抵不过她的谎言?最终,她含恨而终,好在老天不愿收她,让她重生回到了三个月前……既然前世她不能主宰自己的命运,那么这一次,就让她来颠覆自己的人生!
  • 我的穷鬼王子

    我的穷鬼王子

    既然相识为何不能相爱,既然相爱为何不能相守,只要你愿意,我会好好爱你,执子之手,与子携老。
  • 我想你好一点,更好一点

    我想你好一点,更好一点

    我在努力变好,可是你,你们,都去了哪里?