登陆注册
26122800000032

第32章 For valour(5)

"Good news," said he."I've found your Russian friend's wife and child--and I couldn't resist the temptation of giving myself the pleasure of telling him."But as he looked at Bobbie's face he felt that he COULD resist that temptation.

"Here," he said to her, "you run on and tell him.The other two will show me the way."Bobbie ran.But when she had breathlessly panted out the news to the Russian and Mother sitting in the quiet garden--when Mother's face had lighted up so beautifully, and she had said half a dozen quick French words to the Exile--Bobbie wished that she had NOTcarried the news.For the Russian sprang up with a cry that made Bobbie's heart leap and then tremble--a cry of love and longing such as she had never heard.Then he took Mother's hand and kissed it gently and reverently--and then he sank down in his chair and covered his face with his hands and sobbed.Bobbie crept away.She did not want to see the others just then.

But she was as gay as anybody when the endless French talking was over, when Peter had torn down to the village for buns and cakes, and the girls had got tea ready and taken it out into the garden.

The old gentleman was most merry and delightful.He seemed to be able to talk in French and English almost at the same moment, and Mother did nearly as well.It was a delightful time.Mother seemed as if she could not make enough fuss about the old gentleman, and she said yes at once when he asked if he might present some "goodies" to his little friends.

The word was new to the children--but they guessed that it meant sweets, for the three large pink and green boxes, tied with green ribbon, which he took out of his bag, held unheard-of layers of beautiful chocolates.

The Russian's few belongings were packed, and they all saw him off at the station.

Then Mother turned to the old gentleman and said:--"I don't know how to thank you for EVERYTHING.It has been a real pleasure to me to see you.But we live very quietly.I am so sorry that I can't ask you to come and see us again."The children thought this very hard.When they HAD made a friend--and such a friend--they would dearly have liked him to come and see them again.

What the old gentleman thought they couldn't tell.He only said:--"I consider myself very fortunate, Madam, to have been received once at your house.""Ah," said Mother, "I know I must seem surly and ungrateful--but--""You could never seem anything but a most charming and gracious lady," said the old gentleman, with another of his bows.

And as they turned to go up the hill, Bobbie saw her Mother's face.

"How tired you look, Mammy," she said; "lean on me.""It's my place to give Mother my arm," said Peter."I'm the head man of the family when Father's away."Mother took an arm of each.

"How awfully nice," said Phyllis, skipping joyfully, "to think of the dear Russian embracing his long-lost wife.The baby must have grown a lot since he saw it.""Yes," said Mother.

"I wonder whether Father will think I'VE grown," Phyllis went on, skipping still more gaily."I have grown already, haven't I, Mother?""Yes," said Mother, "oh, yes," and Bobbie and Peter felt her hands tighten on their arms.

"Poor old Mammy, you ARE tired," said Peter.

Bobbie said, "Come on, Phil; I'll race you to the gate."And she started the race, though she hated doing it.YOU know why Bobbie did that.Mother only thought that Bobbie was tired of walking slowly.Even Mothers, who love you better than anyone else ever will, don't always understand.

同类推荐
热门推荐
  • 贵女来袭:娘子,手下留情!

    贵女来袭:娘子,手下留情!

    这是一位好奇心极重少女的故事搞笑版:“世子爷,郡主和太子据说要成亲了?”“来人,牵马去给太子挑事!”据传闻,美丽妖娆,冷静睿智的世子,此时如同一只被暴躁的猴子。“给太子哥哥挑事?”某女端庄的声音传来瞬间某世子如同一只可怜的哈巴狗扑倒了某女的怀里,可怜兮兮道:“娘子你占了人家的身,得对人家负责,不能抛弃人家!”瞬间看似淡定的某女炸了,揪住某男的衣襟,看着他一脸娇羞的样子愤怒道:“丫丫的我什么时候占了你的身体?”某女再下人们鄙视的目光中,揪住某男的领子就往屋里走。文艺版我的兰韵漪,小字未眠。玉宁渊,长夜如果我们的相遇是错的,对于我来说是个美丽的错误。有些相遇是美的,有些却是丢弃生命也不愿意放弃的。
  • 恋爱脑的形而上学

    恋爱脑的形而上学

    恋爱脑的最突出症状,认为自己喜欢的人也喜欢自己。结果到了晚期,喜欢自己的人自己不喜欢。这种发展太过于形而上学,两情相悦难度太高,所有的结局都变成一厢情愿。错过、重逢是从来演不厌的戏码,一段细密而温柔的暗恋混含着暧昧,还有那些或明朗或晦涩什么都还来不及开始的青春。所有悲欢离合都抵不过心动时的万物复苏,她瞒着所有人继续爱他动魄惊心,不负他说过对她刹那的动心。
  • 穿越之武林趣事

    穿越之武林趣事

    一朝穿越,大龄单身女青年变为萝莉小姑娘赵素萝。“大叔,我说真的,你已经中了五步销魂散,再往前走一步直接毙命,死相奇惨。”“大哥,我一个小姑娘,现在还身受重伤,能对你有什么威胁,能不能帮我把门打开,你别走啊,我没想越狱。真的!”“嘿,兄弟,在哪混?”这是一个正经搞笑的武林史,不是我们不正常,是你不了解我们。搞笑,我们是认真的。
  • 酒妃词后

    酒妃词后

    李清照,那是一个才女的名字,历史给她画上的只是简单的几笔。当那个读音差不多的一个名字套在了她黎晴照的身上,又会什么样的不同?酒妃词后?她当然——是,不过那是好远好远的事。可是在那之前呢?在那个叫做"宋"的朝代,她一个现代女孩,被冠上了李清照的名字,是否也会有和她同等的命运?她会活得不同吧???
  • 我的领主生涯

    我的领主生涯

    大学生张扬莫名来到这片类似中世纪欧洲的大陆上,却发现自己可以像玩游戏一样打怪升级?!且看这个淳朴与腹黑兼有,无良与责任并存的家伙如何在这个异界风风光光的成就自己的领主生涯!敬告!本文只有一个女主,情圣请自重!本文开始大修,停更一周,从第一章开始,推倒重来,抱歉。
  • 偶遇先生,从了我吧

    偶遇先生,从了我吧

    她被前任堵在卫生间门口,问她:“你说你有了喜欢的人了,是谁?”她后无退路,正无措之际,他从她身后走了出来,她咬牙拉住他,对前任说:“是他!”前任走后,他对她挑眉:“你刚才算是跟我表白吗?”她脸红,晶亮的眸子映出他带笑的脸:“算!”
  • 同居校花团

    同居校花团

    自从得了猥琐神,工作有了,房子有了,装逼也熟练了。最关键的是,自己多年积蓄终于传给校花老婆了!没有最猥琐,只有更猥琐!为了性福的未来,得到天外魔盒的韦索只好将猥琐进行到底。装逼遭校花抢,装嫩遭校花亲,我容易么?
  • 贵族三少的拽公主

    贵族三少的拽公主

    六年前三个女孩和她们的妈妈被赶出家族,一个好心的爷爷收养了她们,是一年后的今天她们一个个长的完美无比,她们时候会去报仇呢?三个性格不同的男生出现在她们的生活里,她们能否打开心结吗?
  • 梦想的轮回世界

    梦想的轮回世界

    本书不同于一般网游,完全没有女主角————很惊讶吧!更奇特的是也没有男主角————那写的谁啊?本书主角不男不女,汗~!————是灵魂体啦-_-!抛弃普通网游必定受现实影响的元素,这里就是现实。
  • 男神理理我

    男神理理我

    水乐心暗恋自家男神已经三年了,终于在第四年开启了扑倒男神的伟大计划。“可是男神是高冷天秤怎么办?”“没事!男神也怕烂泥缠!”“我要去缠他?”“不啊,你是巧遇啦“