登陆注册
26126000000039

第39章

The teachers presiding over this mixed multitude were three in number, all French—their names Mdlles.Zéphyrine, Pélagie, and Suzette; the two last were commonplace personages enough; their look was ordinary, their manner was ordinary, their temper was ordinary, their thoughts, feelings, and views were all ordinary — were I to write a chapter on the subject I could not elucidate it further.Zéphyrine was somewhat more distinguished in appearance and deportment than Pélagie and Suzette, but in character genuine Parisian coquette, perfidious, mercenary, and dry-hearted.A fourth ma?tresse I sometimes saw who seemed to come daily to teach needlework, or netting, or lace-mending, or some such flimsy art; but of her I never had more than a passing glimpse, as she sat in the carré, with her frames and some dozen of the elder pupils about her, consequently I had no opportunity of studying her character, or even of observing her person much; the latter, I remarked, had a very English air for a ma?tresse, otherwise it was not striking; of character I should think; she possessed but little, as her pupils seemed constantly “en révolte” against her authority.She did not reside in the house; her name, I think, was Mdlle Henri.

Amidst this assemblage of all that was insignificant and defective, much that was vicious and repulsive (by that last epithet many would have described the two or three stiff, silent, decently behaved, ill-dressed British girls), the sensible, sagacious, affable directress shone like a steady star over a marsh full of Jack-o’- lanthorns; profoundly aware of her superiority, she derived an inward bliss from that consciousness which sustained her under all the care and responsibility inseparable from her position; it kept her temper calm, her brow smooth, her manner tranquil.Sheliked—as who would not?—on entering the school-room, to feel that her sole presence sufficed to diffuse that order and quiet which all the remonstrances, and even commands, of her underlings frequently failed to enforce; she liked to stand in comparison, or rather—contrast, with those who surrounded her, and to know that in personal as well as mental advantages, she bore away the undisputed palm of preference—(the three teachers were all plain.) Her pupils she managed with such indulgence and address, taking always on herself the office of recompenser and eulogist, and abandoning to her subalterns every invidious task of blame and punishment, that they all regarded her with deference, if not with affection; her teachers did not love her, but they submitted because they were her inferiors in everything; the various masters who attended her school were each and all in some way or other under her influence; over one she had acquired power by her skilful management of his bad temper; over another by little attentions to his petty caprices; a third she had subdued by flattery; a fourth—a timid man—she kept in awe by a sort of austere decision of mien; me, she still watched, still tried by the most ingenious tests—she roved round me, baffled, yet persevering; I believe she thought I was like a smooth and bare precipice, which offered neither jutting stone nor tree-root, nor tuft of grass to aid the climber.Now she flattered with exquisite tact, now she moralized, now she tried how far I was accessible to mercenary motives, then she disported on the brink of affection— knowing that some men are won by weakness—anon, she talked excellent sense, aware that others have the folly to admire judgment.I found it at once pleasant and easy to evade all these efforts; it was sweet, when she thought me nearly won, to turnround and to smile in her very eyes, half scornfully, and then to witness her scarcely veiled, though mute mortification.Still she persevered, and at last, I am bound to confess it, her finger, essaying, proving every atom of the casket, touched its secret spring, and for a moment the lid sprung open; she laid her hand on the jewel within; whether she stole and broke it, or whether the lid shut again with a snap on her fingers, read on, and you shall know.

It happened that I came one day to give a lesson when I was indisposed; I had a bad cold and a cough; two hours’ incessant talking left me very hoarse and tired; as I quitted the schoolroom, and was passing along the corridor, I met Mdlle Reuter; she remarked, with an anxious air, that I looked very pale and tired.“Yes,” I said, “I was fatigued;” and then, with increased interest, she rejoined, “You shall not go away till you have had some refreshment.” She persuaded me to step into the parlour, and was very kind and gentle while I stayed.The next day she was kinder still; she came herself into the class to see that the windows were closed, and that there was no draught; she exhorted me with friendly earnestness not to over-exert myself; when I went away, she gave me her hand unasked, and I could not but mark, by a respectful and gentle pressure, that I was sensible of the favour, and grateful for it.My modest demonstration kindled a little merry smile on her countenance; I thought her almost charming.During the remainder of the evening, my mind was full of impatience for the afternoon of the next day to arrive, that I might see her again.

I was not disappointed, for she sat in the class during the whole of my subsequent lesson, and often looked at me almost with affection.At four o’clock she accompanied me out of theschoolroom, asking with solicitude after my health, then scolding me sweetly because I spoke too loud and gave myself too much trouble; I stopped at the glass-door which led into the garden, to hear her lecture to the end; the door was open, it was a very fine day, and while I listened to the soothing reprimand, I looked at the sunshine and flowers, and felt very happy.The day-scholars began to pour from the schoolrooms into the passage.

“Will you go into the garden a minute or two,” asked she, “till they are gone?”

同类推荐
热门推荐
  • 灵王本纪

    灵王本纪

    两个囚犯透过监狱的窗子往外看,一个人凝视着泥地,一个人仰望着星空。——《不灭之诗》这是一个关于成长的故事......
  • 非似云华十年如梦

    非似云华十年如梦

    总是在转身以后才发现梦已远走熟悉依旧,却隔着遥远的距离,这时我才明白,其实你我都想拥有,只是握不住彼此不同方向的手…摊开掌心对着天空,掌心里有阳光,那是我想你时莞尔的笑容,掌心里有雨滴,那是我思念你偶尔滴落的泪水……
  • 替身新娘

    替身新娘

    父亲离奇死亡,后母继妹巴不得她早死早超生,设计陷阱暗杀层出不穷,没背景没靠山怎么办?关键时刻,高富帅带着一纸合约从天而降。“我大姨妈来了,不能和你滚床单。”蹲在墙角画圈圈的人底气不足地怒视眼前的禽兽男人。人家说第一印象都是骗人的,她说婚前印象都是骗人的嗷嗷嗷!原本以为是白马王子,结果是个冷酷霸道的虐待狂!!“不许走,你是我妻子!”他当面撕掉离婚协议,恶狠狠地看着女人。她冷笑:“我只是和她长得像而已!现在正品回来了,替身是该走了!”
  • 召唤师至尊

    召唤师至尊

    一个活泼可爱的女生因为精神力过于强大,而被25世纪的人类异能研究所带去做实验,结果却穿越到了一个充满了魔法斗气的异世大陆里一个小家族的废柴身上,看她如何在异世大陆中生存,充分发挥自己的优势,一步步变强,并追上自己心悦的男神...
  • 凤洲杂编

    凤洲杂编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七星天命

    七星天命

    上古六十万年,魔族向神族发动一场浩大的战争,此次战争波及五界,生灵涂炭,神帝以七星诀封印五界结界,随之陨落,换取五界几十万年的和平,随着时间的流逝,结界渐弱,五界表面依旧一片平和,实则暗流涌动,危机四伏,七星异变,男主降世,五年后,安泽凡一夜间父母双亡,父母身世成迷,莫珩希又是来自哪里,在父亲的遗嘱中得知一处叫青云崖的地方,背负七星天命,踏上了修真之路。
  • 侧妃不好当

    侧妃不好当

    好不容易病愈做回了侯门千金,瞧着心仪的公子另娶他人,伤心不?没办法,乖乖含泪挥着小手绢儿送别吧!
  • 相思全面出清

    相思全面出清

    台湾作家[米琪]的免费全本小说《相思全面出清》。
  • 因恶魔而堕落的天使

    因恶魔而堕落的天使

    一个没有朋友的天使,一个遭受父亲利用,爱人背叛的恶魔。当她发现她的善良和没有朋友的孤独。当她发现她的寂寞,所有人只想置她于死地。没有对她好的人。天使心疼恶魔的孤独,恶魔心疼天使的善良,若有一天天使发现了现实的残酷,该如何?当天使为她堕落,恶魔立誓要生生世世守护她的天真美好,不让她知道现实残酷。因为她明白,从无邪蜕变成冷血,是多么的痛苦。可是她们并不知道,其实,这一切是早就注定了的。因为那个宿命。所以她在地狱生不如死,所以她在天堂没有朋友,所以,她们才会相遇。才会对彼此有着一种难以捉摸的感觉。那是对朋友的完全信任。当所有谜底揭开,她和她,该何去何从?这是一篇以友情为主线以爱情为分线的唯美故事
  • 原来与缘来

    原来与缘来

    我从来就是没有勇气的人,可是我却,爱她。她是我的求不得,想着时间流逝我就这样坚持但是又自私的认识了他…用他缓解我的寂寞,淡忘她…我学着工作学着恋爱学着忘记…