登陆注册
26126000000048

第48章

Some time elapsed before I again gave a lesson in the first class; the holiday of Whitsuntide occupied three days, and on the fourth it was the turn of the second division toreceive my instructions.As I made the transit of the carré, Iobserved, as usual, the band of sewers surrounding Mdlle Henri; there were only about a dozen of them, but they made as much noise as might have sufficed for fifty; they seemed very little under her control; three or four at once assailed her with importunate requirements; she looked harassed, she demanded silence, but in vain.She saw me, and I read in her eye pain that a stranger should witness the insubordination of her pupils; she seemed to entreat order—her prayers were useless; then I remarked that she compressed her lips and contracted her brow; and her countenance, if I read it correctly, said—“I have done my best; I seem to merit blame notwithstanding; blame me then who will.” I passed on; as I closed the school-room door, I heard her say, suddenly and sharply, addressing one of the eldest and most turbulent of the lot—“Amélia Müllenberg, ask me no question, and request of me noassistance, for a week to come; during that space of time I will neither speak to you nor help you.”

Thewordswereutteredwithemphasis—nay,withvehemence—and a comparative silence followed; whether the calm was permanent, I know not; two doors now closed between me and the carré.

Next day was appropriated to the first class; on my arrival, Ifound the directress seated, as usual, in a chair between the two estrades, and before her was standing Mdlle Henri, in an attitude (as it seemed to me) of somewhat reluctant attention.The directress was knitting and talking at the same time.Amidst the hum of a large school-room, it was easy so to speak in the ear of one person, as to be heard by that person alone, and it was thus Mdlle Reuter parleyed with her teacher.The face of the latter was a little flushed, not a little troubled; there was vexation in it, whence resulting I know not, for the directress looked very placid indeed; she could not be scolding in such gentle whispers, and with so equable a mien; no, it was presently proved that her discourse had been of the most friendly tendency, for I heard the closing words—“C’est assez, ma bonne amie; à present je ne veux pas vous retenir davantage.”

Without reply, Mdlle Henri turned away; dissatifaction wasplainly evinced in her face, and a smile, slight and brief, but bitter, distrustful, and, I thought, scornful, curled her lip as she took her place in the class; it was a secret, involuntary smile, which lasted but a second; an air of depression succeeded, chased away presently by one of attention and interest, when I gave the word for all the pupils to take their reading-books.In general I hated the reading-lesson, it was such a torture to the ear to listen to their uncouth mouthing of my native tongue, and no effort of example or precept on my part ever seemed to effect the slightest improvement in their accent.To-day, each in her appropriate key, lisped, stuttered, mumbled, and jabbered as usual; about fifteen had racked me in turn, and my auricular nerve was expecting with resignation the discords of the sixteenth, when a full, though lowvoice, read out, in clear correct English—“On his way to Perth, the king was met by a Highland woman, calling herself a prophetess; she stood at the side of the ferry by which he was about to travel to the north, and cried with a loud voice, ‘My lord the king, if you pass this water you will never return again alive!’”—(vide the History of Scotland).

I looked up in amazement; the voice was a voice of Albion; theaccent was pure and silvery; it only wanted firmness, and assurance, to be the counterpart of what any well-educated lady in Essex or Middlesex might have enounced, yet the speaker or reader was no other than Mdlle Henri, in whose grave, joyless face I saw no mark of consciousness that she had performed any extraordinary feat.No one else evinced surprise either.Mdlle Reuter knitted away assiduously; I was aware, however, that at the conclusion of the paragraph, she had lifted her eyelid and honoured me with a glance sideways; she did not know the full excellency of the teacher’s style of reading, but she perceived that her accent was not that of the others, and wanted to discover what I thought; I masked my visage with indifference, and ordered the next girl to proceed.

When the lesson was over, I took advantage of the confusion caused by breaking up, to approach Mdlle Henri; she was standing near the window and retired as I advanced; she thought I wanted to look out, and did not imagine that I could have anything to say to her.I took her exercise-book; out of her hand; as I turned over the leaves I addressed her:—“You have had lessons in English before?” I asked.“No, sir.”

“No! you read it well; you have been in England?”

“Oh, no!” with some animation.

“You have been in English families?”

Still the answer was “No.” Here my eye, resting on the flyleaf of the book, saw written, “Frances Evans Henri.”

“Your name?” I asked “Yes, sir.”

My interrogations were cut short; I heard a little rustlingbehind me, and close at my back was the directress, professing to be examining the interior of a desk.

同类推荐
  • Voyage of The Paper Canoe

    Voyage of The Paper Canoe

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 秋官司寇

    秋官司寇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青箱杂记

    青箱杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丹溪治法心要

    丹溪治法心要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 坊记

    坊记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • Dead Souls

    Dead Souls

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 独宠嚣张世子妃

    独宠嚣张世子妃

    如果可以用一个词来形容玉惊鸿,文雅一点的,那就是嚣张!粗俗一点的,那就是……渣!怎么说呢?什么琴棋书画,诗词歌赋,女红刺绣……她一样不会,什么温柔如水,笑不露齿,知书达理……她一样不占,总之,女人该有的三从四德,她全没有。女人不该有的言行举止,她是占全了。
  • 鬼道离魂

    鬼道离魂

    我一出生便三魂七魄俱无,仅有一缕残魂维持生息,偶然机会,我发现自己竟能……
  • 失语的温柔

    失语的温柔

    一个弃婴却被富贵人家收养当成公主养着,而当她这颗歌坛新星正要冉冉升起的时候,却被一场意外夺去了她的声音。她的音乐事业会何去何从?她的爱情又降落在哪里?她的身世是否有揭开的一天?她走进了无声的世界里,却发现那里有一个纯净无暇的世外桃源。
  • 任剑江湖逍遥游

    任剑江湖逍遥游

    “任剑江湖侠义行,逍遥走遍天外天!”那是少年最诚挚的誓言!为了摆脱束缚,追寻自由,同时也是为了梦想,少年毅然决然地踏上了离家出走的逍遥流浪之路!
  • 失情崖

    失情崖

    痴情只是一把锁,痴不得你就会锁了她。无情原是一把刀,哪管你又痴又傻又唠叨。失情却是一面崖,一脚踏空就入画。
  • 鸾歌

    鸾歌

    天覆吾,地载吾,天地生吾有意无。不然绝粒升天衢,不然鸣珂游帝都。焉能不贵复不去,空作昂藏一丈夫。一丈夫兮一丈夫,平生气志是良图。请君看取百年事,业就扁舟泛五湖。少年李长歌,天资聪颖,尝悲欢离合,看人世百态,秉持赤子之心,手执三尺青锋,步步登仙。(新人新作,写得不足之处,请不吝指教,更要请各位能收藏,推荐。给予我支持,非常感谢!)
  • 大长今的成功哲学

    大长今的成功哲学

    看长今,有人看到的是她一生坚守原则,心口如一,不为利益所动,不为地位所动,不为死亡威胁所动;有人看到的是她经过痛苦的磨砺,最终获得了自我认知和人心的肯定;也有人看到的是她身上的才华最终进发出来时,那夺目的光彩;还有人看到的是她最终放弃了仇恨和富贵,回归了最真实的人性和感情。长今是个天才,但最吸引人的不是这点,而是,她可以成为一个反证,证明优异之人不是天生的,是成就出来的,就算你是一个普普通通的人,你也可以通过自己努力去达到自己心中的目标。这就是长今给我们的启示,这也是我们这本书要告诉读者的内容:一切要靠自己。
  • 寻宝:世间情

    寻宝:世间情

    霞殇从小在江都长大,不知为何仙资极高。额头有一个蓝色的兰花印记,经常被人用怪异的眼神盯着,最后天虹殿天灵圣女蒋雨下凡,注意到了霞殇,发现她是天煞族大巫祖穆易的女儿便送回穆天极端【一个山谷】,不料,穆天极端的族人被杀的一个不剩,穆易用她最后一口气把天煞法杖交给了霞殇,叫她无必找出仇人报仇,只要霞殇活得好好的……最后蒋雨将霞殇带回天虹宫细心照料,等霞殇长大了,自己也老了,便将天灵圣女之位交给女儿彩颜,叫她陪霞殇找到一个宝藏,什么用处那时便会知道,还有就是找到凶手。这一路不好走,他们最后怎么样了呢……
  • 我的师姐是女鬼

    我的师姐是女鬼

    我,是个茅山小子,如果能重来我不会学习茅山道术,可是命运就是这么捉弄人。奇葩逗逼聚一身,捉鬼灭僵定乱世。悲离远处落尽泪,明年花开繁归来。身处危机临不乱,男儿傲骨冲破天。远离他乡思挚爱,我想你时或念我。僵王一出天地乱,纯均少年破死局。命案人性已泯灭,人间是或有真情。有钱有权便是王,没钱没权依踩帝。