登陆注册
26127500000014

第14章 A hall in TIMON'S house

Enter two Of VARRO'S MEN, meeting LUCIUS' SERVANT, and others, all being servants of TIMON's creditors, to wait for his coming out. Then enter TITUS and HORTENSIUSFIRST VARRO'S SERVANT. Well met; good morrow, Titus and Hortensius. TITUS. The like to you, kind Varro. HORTENSIUS. Lucius! What, do we meet together? LUCIUS' SERVANT. Ay, and I think one business does command us all; for mine is money. TITUS. So is theirs and ours.

Enter PHILOTUS

LUCIUS' SERVANT. And Sir Philotus too! PHILOTUS. Good day at once. LUCIUS' SERVANT. welcome, good brother, what do you think the hour? PHILOTUS. Labouring for nine. LUCIUS' SERVANT. So much? PHILOTUS. Is not my lord seen yet? LUCIUS' SERVANT. Not yet. PHILOTUS. I wonder on't; he was wont to shine at seven. LUCIUS' SERVANT. Ay, but the days are wax'd shorter with him; You must consider that a prodigal course Is like the sun's, but not like his recoverable. I fear 'Tis deepest winter in Lord Timon's purse; That is, one may reach deep enough and yet Find little. PHILOTUS. I am of your fear for that. TITUS. I'll show you how t' observe a strange event. Your lord sends now for money. HORTENSIUS. Most true, he does. TITUS. And he wears jewels now of Timon's gift, For which I wait for money. HORTENSIUS. It is against my heart. LUCIUS' SERVANT. Mark how strange it shows Timon in this should pay more than he owes; And e'en as if your lord should wear rich jewels And send for money for 'em. HORTENSIUS. I'm weary of this charge, the gods can witness; I know my lord hath spent of Timon's wealth, And now ingratitude makes it worse than stealth. FIRST VARRO'S SERVANT. Yes, mine's three thousand crowns; what's yours? LUCIUS' SERVANT. Five thousand mine. FIRST VARRO'S SERVANT. 'Tis much deep; and it should seem by th' sum Your master's confidence was above mine, Else surely his had equall'd.

Enter FLAMINIUS

TITUS. One of Lord Timon's men. LUCIUS' SERVANT. Flaminius!

Sir, a word. Pray, is my lord ready to come forth? FLAMINIUS. No, indeed, he is not. TITUS. We attend his lordship; pray signify so much. FLAMINIUS. I need not tell him that; he knows you are to diligent. ExitEnter FLAVIUS, in a cloak, muffled

LUCIUS' SERVANT. Ha! Is not that his steward muffled so? He goes away in a cloud. Call him, call him. TITUS. Do you hear, sir? SECOND VARRO'S SERVANT. By your leave, sir. FLAVIUS. What do ye ask of me, my friend? TITUS. We wait for certain money here, sir. FLAVIUS. Ay, If money were as certain as your waiting, 'Twere sure enough. Why then preferr'd you not your sums and bills When your false masters eat of my lord's meat? Then they could smile, and fawn upon his debts, And take down th' int'rest into their glutt'nous maws. You do yourselves but wrong to stir me up; Let me pass quietly. Believe't, my lord and I have made an end: I have no more to reckon, he to spend. LUCIUS' SERVANT. Ay, but this answer will not serve. FLAVIUS. If 'twill not serve, 'tis not so base as you, For you serve knaves. Exit FIRST VARRO'S SERVANT. How! What does his cashier'd worship mutter? SECOND VARRO'S SERVANT. No matter what; he's poor, and that's revenge enough. Who can speak broader than he that has no house to put his head in? Such may rail against great buildings.

Enter SERVILIUS

TITUS. O, here's Servilius; now we shall know some answer. SERVILIUS. If I might beseech you, gentlemen, to repair some other hour, I should derive much from't; for take't of my soul, my lord leans wondrously to discontent. His comfortable temper has forsook him; he's much out of health and keeps his chamber. LUCIUS' SERVANT. Many do keep their chambers are not sick; And if it be so far beyond his health, Methinks he should the sooner pay his debts, And make a clear way to the gods. SERVILIUS. Good gods! TITUS. We cannot take this for answer, sir. FLAMINIUS. [Within] Servilius, help! My lord! my lord!

Enter TIMON, in a rage, FLAMINIUS followingTIMON. What, are my doors oppos'd against my passage? Have I been ever free, and must my house Be my retentive enemy, my gaol? The place which I have feasted, does it now, Like all mankind, show me aniron heart? LUCIUS' SERVANT. Put in now, Titus. TITUS. My lord, here is my bill. LUCIUS' SERVANT. Here's mine. HORTENSIUS. And mine, my lord. BOTH VARRO'S SERVANTS. And ours, my lord. PHILOTUS. All our bills. TIMON. Knock me down with 'em; cleave me to the girdle. LUCIUS' SERVANT. Alas, my lord- TIMON. Cut my heart in sums. TITUS. Mine, fifty talents. TIMON. Tell out my blood. LUCIUS' SERVANT. Five thousand crowns, my lord. TIMON. Five thousand drops pays that. What yours? and yours? FIRST VARRO'S SERVANT. My lord- SECOND VARRO'S SERVANT. My lord- TIMON. Tear me, take me, and the gods fall upon you! Exit HORTENSIUS. Faith, I perceive our masters may throw their caps at their money. These debts may well be call'd desperate ones, for a madman owes 'em. ExeuntRe-enter TIMON and FLAVIUS

TIMON. They have e'en put my breath from me, the slaves. Creditors? Devils! FLAVIUS. My dear lord- TIMON. What if it should be so? FLAMINIUS. My lord- TIMON. I'll have it so. My steward! FLAVIUS. Here, my lord. TIMON. So fitly? Go, bid all my friends again: Lucius, Lucullus, and Sempronius- all. I'll once more feast the rascals. FLAVIUS. O my lord, You only speak from your distracted soul; There is not so much left to furnish out A moderate table. TIMON. Be it not in thy care. Go, I charge thee, invite them all; let in the tide Of knaves once more; my cook and I'll provide. Exeunt

同类推荐
  • 庚道集

    庚道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 会仙女志

    会仙女志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Perfect Wagnerite

    The Perfect Wagnerite

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 因话录

    因话录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菩萨戒本经

    菩萨戒本经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 亿千年之绝爱

    亿千年之绝爱

    在亿千年7岁的那一年,原本幸福的她因为仇人的一场杀伤,变得家破人亡,于是她立誓要为家人报仇,知道仇人是黑风家族的她,想方设法的接近黑风家族的王爷黑风瑾睿…………
  • 倾国魑璃:我还有机会么

    倾国魑璃:我还有机会么

    他,阅女人无数,却又痴情于一人;她,清纯如白兔,却也有人悉心呵护;当小白兔遇上大灰狼,当他们相识、相知、相爱,真特么是白天甜蜜蜜,晚上却他妈的精疲力竭······(窝心)
  • 坚守一生

    坚守一生

    福州刚刚解放的时候,打入国军内部的地下党爱上了国军司令官的女儿。就在这个时候,国军败退金门岛,那个地下党也奉命前往厦门就职,虽然厦门与金门岛只有一步之遥,可是他们俩切不能相见,更不知道对方过的好不好;但双方都不离不弃的爱着对方,直到永远。
  • 谢谢你的陪伴,让我不再孤单

    谢谢你的陪伴,让我不再孤单

    “说真的,我很开心能够遇见你。”“如果哪一天你不见了,我一定会满世界的找你,因为我已经习惯了你在我身边,带给我快乐和幸福。”“所以,谢谢你的陪伴,让我不再孤单。”
  • 短线王中王

    短线王中王

    本书中作者分析了多年的成功交易经验,借助作者的专业指导,投资者可以了解多种操盘技巧,包括追涨操作技巧、形态突破追涨技巧、换股操作技巧、补仓操作技巧、抄底操作技巧、捂股操作技巧等内容。
  • 煮酒论英雄:谁知英雄是红妆

    煮酒论英雄:谁知英雄是红妆

    身处乱世,怎能安生?自古红颜皆薄命,但更有巾帼不让须眉者。长发束起,花黄未贴,几兔一起跑,谁能知雌雄。主公、反贼、忠臣、内奸?谁又识得谁的真实身份。明明已是储君的他为何又来和我这帝国质子纠缠不清。他说:“为何摄政王可以,而我却不行?”我垂眸不语。心中却暗讽,摄政王?这凌天的朝野中怎会如此简单。经天纬地的谋客,冷峻潇洒的将军。你们与我又有何关系?!只是,早已身在局中的我,已经无法抽身。也罢,就让我看看,谁才会是这最后的乱世胜者!这一场无形之中的“三国杀”就让世人都拭目以待吧!
  • 仙鼎变

    仙鼎变

    时隔万载,古神后羿苏醒,以神力破空,重回九州大陆,而在这个时候,考古系的高材生夏轩不慎卷入洪流,机缘巧合之下来到神秘的九州大陆,从此开启了一个辉煌灿烂的神话时代……征战,这里从来不缺少热血!柔情,这里也不缺少美女!侠骨,造就了一代天骄!
  • 你们(手绘大叔)

    你们(手绘大叔)

    全书从绘画的角度表现老年人之间的亲情和爱情,此书是奉献给爸爸妈妈的最好的礼物,在人性亲情的道德观上作者用自己朴素的绘画手法表现了人老时,生活的内容应像蕴藏多年的美酒,醇香无比,人老时,感情的世界应像一壶上好的清茶,回味悠久;人老时,两个人的世界应像怒放的牡丹,真诚大方。
  • 20几岁,决定男人一生全集

    20几岁,决定男人一生全集

    20几岁男性奠定一生成功的必备读本。全球中文第一阅读门户方正爱读爱看网,推荐给年轻男性的青春励志读本,把握住20几岁的青春,你就能奠定一生的成功。最现实的人生哲学,最实用的成功宝典,20几岁的男人们,真的不能再等了!每一条经验都能为你的生活增添光彩,每一份感悟都能给你的生命提质加量;时时鼓励你调整心态,砥砺人生,时时激励你积极进取,直至成功!《20几岁决定男人的一生》致力于为20几岁的年轻男人指引方向,。帮助你学会足够多的社会经验,为迎接以后的成功人生作最充足的准备。
  • 篮坛独芒

    篮坛独芒

    篮球这条路上,有数之不尽的天才,也有繁多的新星。不过,有一个叫做辰逸的少年,再一次偶然的机会,踏上了篮球这一条路上。而在这条路上,他取得了惊人的成就!他让不可一世的天才住了嘴!他让努力的球员们当做偶像!他曾在一次比赛中惊天逆转,场上无人可挡!他曾披着国旗,击败了挑衅的邻国,为国土争夺了荣耀!他也在奥运会上,他穿着带有五星的球服,势不可挡!高举国旗,高唱国歌!让整个世界纷纷注目,高昂的迎接全世界的目光!……我不知道如何评价这位球员,不过我相信,这位球员的水平已到了不可想象的境界,若是世界上任何的球员可以称作光的话,那么这位球员应该称作芒。一个独芒。碾压一切的芒!——世界篮球联会