登陆注册
26128800000029

第29章 THE OUTLAW(5)

"His son was a convict once, wasn't he?" "Yes.""It was strange that he should come back as he did - just in time; it almost seems like the hand of Providence, doesn't it, ****?""Yes." Lisbeth was standing with her elbows upon the gate and her chin in her hands, staring up at the moon, and I saw that her eyes were wet with tears.

"Why, where is your cap ?" she exclaimed when at last she condescended to look at me.

"On the head of an escaped convict," I answered.

"Do you mean - "

"The 'bye Jarge,'" I nodded. "Oh, ****!"

"Yes, Lisbeth; it was a ridiculous piece of sentiment I admit. Your 1aw abiding, level-headed citizen would doubtless be highly shocked, not to say scandalised; likewise the Law might get up on its hind legs and kick- quite unpleasantly; but all the same, I did it""You were never what one might call - very 'level-headed,' were you, ****?""No, I'm afraid not."

"And, do you know, I think that is the very reason why I - good gracious! - what is that?" She pointed toward the shadow of the hedge.

"Merely the Imp," I answered; "but never mind that - tell me what you were going to say - 'the very reason why you' - what?""Reginald!" said Lisbeth, unheeding my question, "come here, sir!" Very sheepishly the Imp crept forth from the ditch, and coming up beside me, stole his hand into mine, and I put it in my pocket.

"Reginald?" she repeated, looking from one to the other of us with that expression which always renews within me the memory of my boyish misdeeds, "why are you not asleep in bed?""'Cause I had to go an' feed my outlaw, Auntie Lisbeth.""And," I put in to create a diversion, "incidentally I've discovered the secret of his 'enormous appetite.' It is explained in three words, to wit, 'the bye Jarge.""Do you mean to say - " began Lisbeth.

"Fed him regularly twice a day," I went on, "and nearly famished himself in the doing of it - you remember the dry-bread incident?""Imp!" cried Lisbeth; "Imp!" And she had him next moment in her arms.

"But Uncle **** gave him a whole sovereign, you know," he began; "an' - ""I sent him to a certain house, Lisbeth," I said, as her eyes met mine; "an old house that stands not far from the village of Down, in Kent, to prune the roses and things. I should like it to be looking its best when we get there; and - ""An' my outlaw kissed Uncle ****'s hand," pursued the Imp. "Don't you think he must love him an awful lot?""I gave him a month to do it in," I went on; "but a month seems much too long when one comes to consider - what do you think, Lisbeth?""I think that I hear the wheels of the dog-cart!" she cried. Sure enough, a moment later Peter hove in view, and great was his astonishment at sight of "Master Reginald.""Peter," I said, "Miss Elizabeth has changed her mind, and will walkback with us; and - er - by the way, I understand that Master Reginald purchased a coat, a shirt, and a pair of trousers of you, for which he has already paid a deposit of sixpence. Now, if you will let me know their value - ""That's hall right, Mr. Brent, sir. Betwixt you and me, sir, they wasn't up to much, nohow, the coat being tightish, sir - tightish - and the trousis uncommon short in the leg for a man o' my hinches, sir.""Nevertheless," said I, "a coat's a coat, and a pair of trousers are indubitably a pair of trousers, and nothing can alter the fact; so if you will send me in a bill some time I shall be glad.""Very good, Mr. Brent, sir." Saying which Peter touched his hat and turning, drove away.

"Now," I said as I rejoined Lisbeth and the Imp, "I shall be glad if you will tell me how long it should take for my garden to look fair enough to welcome you?""Oh, well, it depends upon the gardener, and the weather, and - and heaps of things," she answered, flashing her dimple at me,"On the contrary," I retorted, shaking my head, "it depends altogether upon the whim of the most beautiful, tempting - ""Supposing," sighed Lisbeth, "supposing we talk of fish!" "You haven't been fishing lately, Uncle ****," put in the Imp.

"I've had no cause to," I answered; "you see, I am guilty of such things only when life assumes a grey monotony of hue and everything is a flat, dreary desolation. Do you understand, Imp?""Not 'zackly - but it sounds fine! Auntie Lisbeth," he said suddenly, as we paused at the Shrubbery gate, "don't you think my outlaw must be very, very fond of Uncle **** to kiss his hand?""Why, of course he must," nodded Lisbeth.

"If," he went on thoughtfully, "if you loved somebody - very much - would you kiss their hand, Auntie Lisbeth ?""I don't know - of course not!"

"But why not - s'posing their hand was nice an' clean ?" "Oh, well - really I don't know.Imp, run along to bed; do.""You know now that I wasn't such a pig as to eat all that food, don't you?" Lisbeth kissed him.

"Now be off to bed with you."

"You'll come an' tuck me up, an' kiss me good-night, won't you?" "To be sure I will," nodded Lisbeth,"Why, then, I'll go," said the Imp; and with a wave of the hand to me he went.

"****," said Lisbeth, staring up at the moon, "it was very unwise of you, to say the least of it, to set a desperate criminal at large.""I'm afraid it was, Lisbeth; but then I saw there was good in the fellow, you know, and - er - ""****," she said again, and then laughed suddenly, with the dimple in full evidence; "you foolish old **** - you know you would have done it anyway for the sake of that dying old soldier.""Poor old Jasper!" I said; "I'm really afraid I should." Then a wonderful thing happened; for as I reached out my hand to her, she caught it suddenly in hers, and before I knew had pressed her lips upon it - and so was gone.

同类推荐
热门推荐
  • 遥之北岸

    遥之北岸

    原书名《华倾天下:帝君追妻路漫漫》--她两行清泪从眼角滑落,不可相信的看着眼前这个男人问到:“为什么?”“因为你已经没有了利用价值。”她受伤离开,却不知道那句话他花了多大不去看她的勇气说了这句话。多年后,他看着她话语轻吐出口:“北华,没有这天下何以为聘?又怎能给你最好的未来。”她泣不成声,才发现原来他一直在她身后。
  • 少年迈尔斯的海

    少年迈尔斯的海

    我之所以比一般人看到更多,只因为我是唯一在看的人……这是一个充满魔力的夏天,个子矮小、迷恋海洋的十三岁男孩迈尔斯,在一个月光明亮的夜晚,与一只濒死的巨鱿不期而遇。这仅仅是一系列不寻常事件的开端,地震、大潮,一件件被他预言成真的事件,使迈尔斯被视为具有神力、能与海洋对话的先知,受到众人疯狂的崇拜,一场场荒唐诡异的闹剧逐一上演。迈尔斯是如何洞悉海洋的点滴变化?当海洋持续展现它的神秘之时,迈尔斯能否守住心中的秘密,阻止海洋对他的背叛?
  • 无法解开的谜

    无法解开的谜

    有七位动物迷,都养了许多宠物,可有一次集体玩耍的时候,其中的三个朋友带着宠物发现了穿越时空的隧道。开启了异类之旅。在途中结识了许多盆宇。无奈世界之大无奇不有,什么狗血的励志的搞笑的都发生在他们身上。
  • 喂,女人许愿吧!

    喂,女人许愿吧!

    千年之后一个名叫慕容颜的现代少女为救弟弟来到荒山寻找草药不慎落入被村民们称为被诅咒的禁忌之地中与洞中一个神秘少年相遇“喂许愿吧女人!你要是想出去就过来把我前面的封印法阵破坏掉我就可以实现你的愿望”少年饶有兴趣的看着面前的少女“鬼才会信你的话都什么年代了你要是这么厉害还会被困在这里?你当我傻呀!”慕容颜挑衅的回了一句早已没刚才因看到少年那俊逸的模样犯出的花痴样(-.-)———“喂女人你可不要喜欢上我啊”男子戏谑的看着慕容颜。“我才不会喜欢上你呢!你这个变态!禽兽!”慕容颜抓狂的朝男子吼道。——“喂慕容颜你最好不要喜欢上我”男子温柔的看着慕容颜说“我不要!”慕容颜低着头揪着衣角忍着不让泪水流出来。
  • 四分僧羯磨

    四分僧羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 帅气学长遇见你

    帅气学长遇见你

    一次意外,三大家族的夜陌轩和隐姓埋名的欧阳家族的欧阳梓汐开启了一个又一个的故事。这座千年冰山栽在了这个古灵精怪的女孩手里。而宠妹狂魔的欧阳亦飞,也挡不住他那命中注定的缘分,和自己妹妹的闺蜜慕容若诗走在了一起。
  • 傲娇公主的专属骑士

    傲娇公主的专属骑士

    有人说,天使会飞是因为她们如此轻视自己,而爱情珍贵是因为如此容易失去。机场偶遇,原本以为是一场擦肩而过的邂逅,哪知道他精心准备的对仪对象的告白就被她的意外出现破坏。更糟糕的是,一种鬼使神差的因素居然驱使着他,将她捡回家!看着躺在床上昏迷的她,他眼中燃起一丝异样的情愫,心也跟着着迷!
  • 无极剑气

    无极剑气

    小白少年得到易大师的真传,从此踏上练级之路,为寻师傅打败强敌、、、、、、
  • 戏说三国

    戏说三国

    一个浪漫的相遇,一个古玉的赠送,让一个聪明小子穿越三国,带着生存的欲望与返回现代的寄托,勇闯三国,给刘关张公正结拜,为曹操上课,告诉周瑜小子别嚣张,小心提前气死你,可歌可泣的各种奇葩,我们的主角要翻天嘛,就因为一句“我想保护你”。
  • 龙神陨

    龙神陨

    神秘的伴生之物,主角龙影天在这个东西方混合,魔兽纵横的世界一步步崛起,龙族,高傲的龙族,面对无可匹敌的敌人,与人类联手,成为人类的伙伴,强大的战士,高贵的魔法师,被禁忌的魔法,失落的魔法,在这个世界的舞台上,绽放出应有的光华…