登陆注册
26130300000037

第37章 THE WATER BABY(3)

"When I was younger I muddled my poor head over queerer religions," old Kohokumu retorted."But listen, O Young Wise One, to my elderly wisdom.This I know: as I grow old I seek less for the truth from without me, and find more of the truth from within me.Why have I thought this thought of my return to my mother and of my rebirth from my mother into the sun? You do not know.I do not know, save that, without whisper of man's voice or printed word, without prompting from otherwhere, this thought has arisen from within me, from the deeps of me that are as deep as the sea.I am not a god.I do not make things.Therefore I have not made this thought.I do not know its father or its mother.It is of old time before me, and therefore it is true.Man doesnot make truth.Man, if he be not blind, only recognizes truth when he sees it.Is this thought that I have thought a dream?""Perhaps it is you that are a dream," I laughed."And that I, and sky, and sea, and the iron-hard land, are dreams, all dreams.""I have often thought that," he assured me soberly."It may well be so.Last night I dreamed I was a lark bird, a beautiful singing lark of the sky like the larks on the upland pastures of Haleakala.And I flew up, up, toward the sun, singing, singing, as old Kohokumu never sang.I tell you now that I dreamed I was a lark bird singing in the sky.But may not I, the real I, be the lark bird? And may not the telling of it be the dream that I, the lark bird, am dreaming now? Who are you to tell me ay or no? Dare you tell me I am not a lark bird asleep and dreaming that I am old Kohokumu?"I shrugged my shoulders, and he continued triumphantly:

"And how do you know but what you are old Maui himself asleep and dreaming that you are John Lakana talking with me in a canoe? And may you not awake old Maui yourself, and scratch your sides and say that you had a funny dream in which you dreamed you were a haole?""I don't know," I admitted."Besides, you wouldn't believe me." "There is much more in dreams than we know," he assured me withgreat solemnity."Dreams go deep, all the way down, maybe to before the beginning.May not old Maui have only dreamed he pulled Hawaii up from the bottom of the sea? Then would this Hawaii land be a dream, and you, and I, and the squid there, only parts of Maui's dream? And the lark bird too?"He sighed and let his head sink on his breast.

"And I worry my old head about the secrets undiscoverable," he resumed, "until I grow tired and want to forget, and so I drink swipes, and go fishing, and sing old songs, and dream I am a lark bird singing in the sky.I like that best of all, and often I dream it when I have drunk much swipes..."In great dejection of mood he peered down into the lagoon through the water-glass.

"There will be no more bites for a while," he announced."The fish-sharks are prowling around, and we shall have to wait until they are gone.And so that the time shall not be heavy, I will sing you the canoe-hauling song to Lono.You remember:

"Give to me the trunk of the tree, O Lono! Give me the tree's main root, O Lono! Give me the ear of the tree, O Lono!--""For the love of mercy, don't sing!" I cut him short."I've got a headache, and your singing hurts.You may be in devilish fine form to- day, but your throat is rotten.I'd rather you talked about dreams, or told me whoppers.""It is too bad that you are sick, and you so young," he conceded cheerily."And I shall not sing any more.I shall tell you something you do not know and have never heard; something that is no dream and no whopper, but is what I know to have happened.Not very long ago there lived here, on the beach beside this very lagoon, a young boy whose name was Keikiwai, which, as you know, means Water Baby.He was truly a water baby.His gods were the sea and fish gods, and he was born with knowledge of the language of fishes, which the fishes did not know until the sharks found it out one day when they heard him talk it.

"It happened this way.The word had been brought, and the commands, by swift runners, that the king was ****** a progress around the island, and that on the next day a luau" (feast) "was to be served him by the dwellers here of Waihee.It was always a hardship, when the king made a progress, for the few dwellers in small places to fill his many stomachs with food.For he came always with his wife and her women, with his priests and sorcerers, his dancers and flute-players, and hula- singers, and fighting men and servants, and his high chiefs with their wives, and sorcerers, and fighting men, and servants.

"Sometimes, in small places like Waihee, the path of his journey was marked afterward by leanness and famine.But a king must be fed, and it is not good to anger a king.So, like warning in advance of disaster, Waihee heard of his coming, and all food- getters of field and pond and mountain and sea were busied with getting food for the feast.And behold, everything was got, from the choicest of royal taro to sugar-cane joints for the roasting, from opihis to limu, from fowl to wild pig and poi-fed puppies-- everything save one thing.The fishermen failed to get lobsters.

"Now be it known that the king's favourite food was lobster.He esteemed it above all kai-kai" (food), "and his runners had made special mention of it.And there were no lobsters, and it is not good to anger a king in the belly of him.Too many sharks had come inside the reef.That was the trouble.A young girl and an old man had been eaten by them.And of the young men who dared dive for lobsters, one was eaten, and one lost an arm, and another lost one hand and one foot.

"But there was Keikiwai, the Water Baby, only eleven years old, but half fish himself and talking the language of fishes.To his father the head men came, begging him to send the Water Baby to get lobsters to fill the king's belly and divert his anger.

同类推荐
热门推荐
  • 圆月之诀

    圆月之诀

    几经夜雨香犹在,染尽胭脂画不成——讲述西域五毒教主遗世女弟子隐藏身份寄居唐家,与唐家二公子情深缘浅的羁绊中,揭开身世背后的故事。
  • 校园狂龙

    校园狂龙

    命运,已经提前向我走来,我根本就没有选择的余地。道路,不论是平坦,还是坎坷,我都得继续的走下去。为了梦想,为了兄弟,为了战盟,我只能举起手中的砍刀,战!战!战!!!
  • Riders to the Sea

    Riders to the Sea

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鬼眼娇妻:早安,总裁夫人

    鬼眼娇妻:早安,总裁夫人

    未婚夫和闺蜜设局,背叛夺爱,单筱柒已经够倒霉了,却遇上亲妈逼婚,反正她已心灰意冷,嫁谁都是一样……离婚在即,却一朝有孕……原来,从她隐瞒怀孕事实独自生下孩子的那一刻,就注定了这辈子都不可能再和他分扯的清……只是,他明明是个人见人惧的冷面总裁,怎么在她面前就变的吃人不眨眼还添油加醋的流氓?!“你……你干嘛?”“老婆,今晚我要跟你睡。”“不行,我今天很累。”“老婆,抱抱,这里有鬼!”“……”【情节虚构,请勿模仿】
  • 隔墙有耳

    隔墙有耳

    本稿件并非要釜底抽薪,去探讨人权和隐私等跟告密相关的问题,只是希望通过讲述告密史上一些人和事来让人们欣赏一下,这些古代肮脏的幽灵到底给他们自己和历史带来了什么,他们那种为告密而不要脸,甚至是不要命的“勇敢行为”是怎么修炼成的。
  • 灵印转生

    灵印转生

    这是一个灵力主导的世界,这里没有魔法师,有的只是操纵灵力的强大灵者。
  • 浊之世第一部

    浊之世第一部

    这是一部漫画风格的小说,有复仇有热血,有战争有吐槽,有深爱有大虐,有青春有基情。荒诞的故事,毒舌的女王。让你开心到爆,难过到哭。最后,改编成漫画才是王道啊!
  • 欢喜冤家谈恋爱

    欢喜冤家谈恋爱

    “别哭啊媳妇,你看我真的只爱你一个人,我这人嘴花心不花的,保证以后只对你一个人好,你可不能见异思迁谋杀亲夫啊!”我一拳打过去:“谁是你媳妇!”
  • 何雪爱情

    何雪爱情

    在大学中,赵雪遇到了何俊辰,喜欢上了他,但何俊辰不喜欢她,所以,赵雪用死缠烂打的方法追何俊辰,他们相爱后,何俊辰发现了自己的杀父仇人是赵雪的爸爸,他爸爸也知道了,赵雪的爸爸去找了何俊辰,对他说我给你一个选择,一个是和赵雪去美国,一个是赵雪去美国。他选择了赵雪去美国,,赵雪正在何俊辰等何俊辰,何俊辰就对着她说我不想再看见你你走!,赵雪问他是为什么,何俊辰不回答,进到了男生宿舍,因此,第二天,赵雪的爸爸带她去了机场对他说去美国散散心吧,女儿说那我的学业怎么办,赵雪的爸爸说我已经帮你请假了。其实他爸爸帮她休学了,让她在美国学习,七年后会发生了什么呢?故事就这么开始了......
  • TFboys恋爱笔记

    TFboys恋爱笔记

    她们和他们出自皇室,被父母定下娃娃亲,父母对孩子保密,本想长大再说,没想到他们在不知情的情况下恋爱了......他们是怎么相遇的呢?又擦出了怎样的火花?