登陆注册
26132700000043

第43章

"We shall meet again, my dear count," she said to him, in a clear voice, emphasizing her words; "and I hope that, before long, we shall make the acquaintance of the Countess Larinski."He looked at her in astonishment, and murmured, "I lost my mother ten years ago."Immediately, without giving Mme.de Lorcy time to explain herself, he directed his steps hastily towards the door, followed by three glances, all three of which spoke, although they did not all say the same thing.The room was large; during the thirty seconds that it took him to cross it, the angel of silence hovered in the air.

He was about passing through the door, when, as fatality ordained, there occurred to him an unfortunate and disastrous thought.He could not resist the desire to see Mlle.Moriaz once more, to impress forever on his memory her adored image.He turned, and their eyes met.

He paid dearly for this weakness of the will.Apparently the violent restraint that he had exercised over himself for an hour had exhausted his strength.It seemed to him that his heart ceased to beat; he felt his legs stiffen, and refuse to serve him; his teeth clinched, his pupils dilated, consciousness forsook him.Suddenly, heavily as a mass of lead, he fell prone upon the floor, where he remained in a senseless condition.

Mlle.Moriaz could not suppress a cry, and seemed for a moment on the point of fainting herself.Mme.de Lorcy drew her arm around her waist, and hurried her into the next room, throwing to M.Langis a bottle of salts as she did so, and saying, "Take care of Count Larinski."The first thing that M.Langis did was to set the bottle on the table, after which he went close up to Samuel Brohl, who, fainting and inanimate, bore almost the appearance of death.He examined him an instant, bent over him, then, folding his arms and shrugging his shoulders, he said to him, "Monsieur, Mlle.Moriaz is no longer here."Samuel Brohl did not stir."You did not hear me," continued Camille.

"You are superb, M.le Comte; you are very handsome; your attitude is irreproachable, and you might well be taken for a dead person.You fell admirably; I swear I never saw at the theatre a more successful fainting-fit; but spare yourself further trouble for the performance.

I repeat, Mlle.Moriaz is no longer here."Samuel Brohl remained inert and rigid.

"Perhaps you want to try the strength of my wrists," continued Camille."Very well, I will give you that satisfaction."And, with these words, he seized him round his waist, summoned all his strength in order to lift him, and deposited him at full length on the sofa.

He examined him again, and said: "Will this tragi-comedy last much longer? Shall I not find a secret to resuscitate you? Listen to me, monsieur.I love with all my soul the woman that you pretend to love.

Does that not suffice? Monsieur, you are a Polish adventurer, and Ihave as much admiration for your social talents as I have little esteem for yourself.Does that not suffice yet? I would not, however, lift my hand to you.I entreat you to consider the affront received."It seemed as if the dead man trembled slightly, and Camille exclaimed:

"Thank God! this time you have given sign of life, and the insult found the way to your heart.I would be charmed to restore you to your senses.I await your commands.The day, the place, and the weapons, Ileave to your choice.And, stay! You can count on my absolute discretion.No one, I give you my word, shall learn from me that your fainting-fit had ears, and resented insults.Here is my address, monsieur."And, drawing from his pocket a visiting-card, he tried to slip it into the cold, listless, pendent hand, which let it fall to the ground.

"What obstinacy!" he said."As you will, M.le Comte; I am at the end of my eloquence."He turned his back, seated himself in a chair, and taking a paper, he unfolded it.Meanwhile the door opened, and Mme.de Lorcy appeared.

"What are you doing here, Camille?" she exclaimed.

"You see, madame," he answered, "I am waiting until this great comedian has finished playing his piece."He was not aware that Mlle.Moriaz also had just entered the /salon/.

She cast him an angry, indignant, threatening glance, in which he read his condemnation.He tried to find some word of excuse or explanation to disarm her anger, but his voice failed him.He bowed low, took his hat, and went away.

Mme.de Lorcy, very much agitated, opened a window; then she threw water into Samuel Brohl's face, rubbed his temples with a vivacity that was not altogether exempt from roughness, and made him smell English salts.

"Ah, my dear! pray go away," she said to Antoinette; "this is no place for you."Antoinette did not go away; her face contracted, her lips trembling, she seated herself aside at some distance from the sofa.

Mme.de Lorcy's energetic exertions at last produced their effect.

Samuel Brohl was not dead; a quiver ran through his frame, his limbs relaxed, and at the end of a few instants he reopened his eyes, then his mouth; he sat up, and stammered: "Where am I? What has happened?

Ah, my God! it was but a moment ago that she was here!"Mme.de Lorcy laid her hand on his mouth, and, bending over his ears, she said, in a severe, imperious tone, "She is here still!"She did not succeed in ****** herself understood.One only recovers by degrees from such a fainting-fit.Samuel Brohl was again overcome by weakness; his eyes closed once more, and he let his head sink between his hands.After a silence of a few moments he said, in a choked voice: "Ah! pardon me, madame.I am ashamed of myself.My courage failed me; my strength betrayed me.I love her madly, and I had sworn never to see her again.It was in order to fly from her that I was going away."He raised his head; he saw Antoinette; he looked wildly at her, as though he did not recognise her.

He recognised her at last, made a gesture of alarm, rose precipitately, and fled.

Mlle.Moriaz drew near Mme.de Lorcy, and said to her, "Well, what do you think of it?""I think, my dear," she replied, "that Mme.de Lorcy is a fool, and that Count Larinski is a powerful man."Antoinette looked at her with a bitter smile, and touched her arm lightly."Admit, madame," she said, "that if he had a hundred thousand livres' income, you would not think of doubting his sincerity."Mme.de Lorcy did not reply; she could not say "No," and she was enraged to feel that she was both right and wrong.It is an accident that happens sometimes to women of the world.

同类推荐
  • 华严经传记

    华严经传记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • a rogue' s  life

    a rogue' s life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • In the Shadow of the Glen

    In the Shadow of the Glen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 朱子学的

    朱子学的

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 外官新任辑要

    外官新任辑要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 谦王传

    谦王传

    一个刚刚满月的婴儿,便被父亲送予他人收养,要求完成家族的试炼。只凭借父亲所留的传承功法,他历经生死不断成长返回家族。却发现一桩大密。成长,热血,苦难,现实给心灵的洗礼。随着第四次超脱的机会,他的命运是否就此终结。
  • 灵瞳天帝

    灵瞳天帝

    他,天生瞳孔呈七彩颜色,被冠上不祥之名,给身边的人带来灾厄。母亲突然惨死,父亲带着他们逃离家族,去阻挡追兵却再没回来。天要亡他,可偏偏他不信命!绝境中,得宝物,练仙术,帝相之眼睥睨世间!落魄世家公子步步逆袭,一朝踏破九天路,正灵瞳天帝之道!
  • 明白了什么是爱情

    明白了什么是爱情

    在最美好的年华遇见最好的你。你若不离,我便不弃。爱你我三生有幸。
  • 选择放弃你

    选择放弃你

    就算喜欢是一个人的权利。那放弃喜欢是不是两个人的欢喜?
  • 云离开的天

    云离开的天

    彦琛带着几分玩味地说道:丫头,人类的生命是这样短暂。我们布鲁特家族的生命可是永远也没有尽头...彦琛那对紫色的眼睛足矣迷惑众生岚七眨眨眼,不屑地说道:那又怎样,你不也开始孤独了?而且你知道我的身份么。岚七的声音如银铃般动听彦琛开始沉思。
  • 听懂宝宝

    听懂宝宝

    我学的是教育学,也一直在教孩子,但是当我有了自己的孩子以后,我惊异地发现,刚出生的小宝宝完全不同于我所学所教的对象。这个阶段的孩子,如此与众不同。他们似乎沉浸在自己的世界里,不会说话,无法用语言清晰表达自己的愿望、不满或者其他的情绪。身为教育工作者的我,此刻发现自己非常需要学习,然后才感觉慢慢进入了婴儿神秘而单纯的世界。
  • EXO之十二个亲哥哥

    EXO之十二个亲哥哥

    她,恨他们但她也爱他们。她叫婧楚,她有十二个逗比哥哥。他们对她没有亲,只有爱。
  • 剑与魔法史

    剑与魔法史

    世上本无善恶之分!只是目的各不同罢!何为正义,何为邪恶。
  • 宠妃有泪

    宠妃有泪

    他不是皇帝时,他曾经信誓旦旦地对丑陋的容颜说:接受你的愿得一心人。他初登皇位时,他对她说:真正许你一心人。当她为他入宫后,他亲自逼她打掉了腹中骨肉,一朝成为帝王宠妃,若爱不得,她宁可全部舍弃!当她风华转身,走出高墙,那个失落的人又是谁?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 心魔之重生

    心魔之重生

    讲述了大学毕业后工作不久的涛子,每天晚上做着相同的噩梦,随之引起的一系列的怪异事件。中途为了破解此梦境,偶遇杨半仙,经其点播在一天晚上回到屋中要化解梦源时,竟然离奇地穿越回一九三七年。在那个被日寇践踏中国的年代,涛子成了那个时候的警局探长司徒凡,之后还幸运地遇到了自己在现代的好哥们江子、瘦猴,故人杨半仙和秀娟。。。演绎着一九三七的悬疑探险事件,等待他们的会是什么呢?他们是否可以破解疑团,重回现代?