登陆注册
26133900000123

第123章

In pursuance with this resolution, Chamilly informed the king, that he had just been informed that madame de Rumas had a lover, who boasted of being able to turn his majesty which way he pleased, through the intervention of his mistress. Louis XV wrote off instantly to M. de Sartines, to have a watchful eye over the proceedings of the Rumas family. The lieutenant of police, who had some regard for me, and a still greater portion of fear, was faithful to my interests, and rendered to Louis XV the most horrible particulars of the profligate mode of life pursued by madame de Rumas; assuring him, that from every consideration of personal safety, his majesty should shun the acquaintance. The king, incensed at the trick put upon him by these seemingly virtuous people, was at first for confining both husband and wife in prison, but this measure I opposed with all my power; for, satisfied with the victory I had gained, I cared for no further hurt to my adversaries. I contrived, to insinuate to the worthy pair the propriety of their avoiding the impending storm by a timely retreat into the country, a hint they were wise enough to follow up, so that I was entirely freed from all further dread of their machinations.

All those who had served me in this affair I liberally rewarded;Marin received for his share 500 louis. It is true he lost the confidence of Chamilly, but he gained mine instead, so that it will easily be believed he was no sufferer by the exchange. Icaused the marechale to receive from the king a superb Turkey carpet, to which I added a complete service of Sevres porcelain, with a beautiful breakfast set, on which were landscapes most delicately and skilfully drawn in blue and gold: I gave her also two large blue porcelain cots, as finely executed as those you have so frequently admired in my small saloon. These trifles cost me no less a sum than 2800 livres. I did not forget my good friend M. de Sartines, who received a cane, headed with gold, around which was a small band of diamonds. As for Chamilly, Igranted him his pardon; and I think you will admit that was being sufficiently generous.

After having thus recompensed the zeal of my friends, I had leisure to think of taking vengeance upon the duc de Richelieu for the part he had acted. He came of his own accord to throw himself into the very heat of my anger. He had been calling on the marechale de Mirepoix, where he had seen with envious eyes the magnificent carpet I had presented her with; the cupidity of the duke induced him, after continually recurring to the subject, to say, that where my friends were concerned, no one could accuse me of want of liberality. "No, sir," answered I, "I consider that no price can sufficiently repay the kind and faithful services of a true friend, nor can baseness and treachery be too generally exposed and punished." From the tone in which I spoke the old marechal easily perceived to what I was alluding. He was wise enough to be silent, whilst I followed up this first burst of my indignation, by adding,"For instance, monsieur le duc, how can I sufficiently repay your friendly zeal to supply the king with a new mistress?""I, madam?"

"Yes, sir, you; I am aware of all your kind offices, and onlylament my inability to reward them in a suitable manner.""In that case I shall not attempt to deny my share in the business.""You have then sufficient honor to avow your enmity towards me?""By no means enmity, madam. I merely admit my desire to contribute to the amusement of the king, and surely, when I see all around anxious to promote the gratification of their sovereign, I need not be withheld from following so loyal an example. The duc de Duras was willing to present his own relation for his majesty's acceptance, the abbe Terray offers his own daughter, Comte Jean his sister-in-law, whilst I simply threw a humble and modest female in his majesty's path. I cannot see in what my fault exceeds that of the gentlemen I have just mentioned.""You really are the most audacious of men," replied I, laughing;"I shall be obliged to solicit a <lettre de cachet> to hold you a prisoner in Guienne. Upon my word, your nephew and myself have a valuable and trustworthy friend in you.""Hark ye, madam," rejoined the marechal. "I know not, in the first place, whether his majesty would very easily grant you this <lettre de cachet>, which most certainly I do not deserve.

You have served my nephew and neglected me; I wished to try the strength of my poor wings, and I find, like many others, that Imust not hope to soar to any height."

While we were thus talking the marechale de Mirepoix was announced.

I was still much agitated, and she immediately turned towards the duke, as if to inquire of him the cause of my distress: upon which, M. de Richelieu related all that had passed with a cool exactitude that enraged me still further. When he had finished, I said,"Well, madame la marechale, and what is your opinion of all this?""Upon my word, my dear countess," answered madame de Mirepoix, "you have ample cause for complaint, but still this poor duke is not so culpable as you imagine him to be. He has large expenses to provide for: and to obtain the money requisite for them he is compelled to look to his majesty, whose favor he desires to win by administering to his pleasures.""Alas!" replied the duke, "can you believe that but for the pressure of unavoidable circumstances I would have separated myself from my nephew and my fair friend there?""Come, come," cried the marechale, " I must restore peace and harmony between you. As for you, my lord duke, be a true and loyal subject; and you, my sweet countess, use your best endeavors to prevail on the king to befriend and assist his faithful servant."I allowed myself to be managed like a child; and instead of scratching the face of M. de Richelieu, I obtained for him a grant of 100,000 livres, which the court banker duly counted out to him.

同类推荐
热门推荐
  • 世界只有一个你

    世界只有一个你

    这个世界上再也找不到第二个你,你一定要和我在一起。她们阴阳两隔她从他爱的缰绳中逃离,最终又选择回来。。。。。。。。。。。。
  • 盾之勇者异世录

    盾之勇者异世录

    饱经歧视的欧逸腾,被召唤入异界,本以为是一次新的开头。谁知展开冒险才到第二天就被战友背叛,一口气失去了身为勇者的名声及所有盘缠。不信任、疑念、猜忌,世界上的所有人事物都是仇敌!逸腾陷入再也无法相信他人的状态,此时却见一名少女出现在他面前……在苦恼的尽头,他所得到的究竟是什么东西呢?!
  • 诺伊

    诺伊

    上古世纪,封测五年。万众瞩目之下即将不删档公测,大四宅男孟泽偶然获得内测资格,却在进入游戏时莫名其妙的来到了游戏之中的世界。在两千年前的圣战中,善良而高贵的诺伊女神格献祭生命,以冥界为桥梁打通了东,西两片新大陆。将战后的各族从满目疮痍的原大陆送到了新大陆之上。两千年来的休养生息,使得原大陆上的各族在新的世界中重新建立起灿烂的文明。大陆上的各族再一次踏上了重返原大陆的航程。面对危机密布的寂静之海和被黑暗力量侵蚀了千年之久的原大陆,野心勃勃的诺亚和热衷冒险的哈里兰毅然用魔法,刀剑和黑火药开启了一个大航海时代!命运的齿轮已经开始了转动,是成为过客?还是创造历史?一切尽在上古世纪!
  • 如之草芥

    如之草芥

    白三,原名白一白,孤苦无依,生死关头,遇一明师,从此苦练技能。闯荡江湖之后,心狠手辣,爱恨情仇。为人族未来马革裹尸,为红颜知己叛天逆天,为兄弟两肋插刀
  • 重生之逍遥成圣

    重生之逍遥成圣

    仙界巅峰,离圣一步之遥,都市重生,重新修炼,逍遥成圣,进入新的巅峰!
  • 真实的天空

    真实的天空

    国术,如何才能对抗枪炮呢?一个因为日全食而被迫穿越到未来的国术少年,惊恐的发现在未来的时代,地球已经被外星人侵占。逃离地球的幸存者们,在另外的星球开辟出了新的家园——遗迹。但是人们心底里,却渴望着回归自己真正故乡的那一天。崇拜王超的国术少年王宗师,也在这未来的世界里,找到了真正能够以国术对抗枪炮的武器。
  • 上古世纪之第十三人

    上古世纪之第十三人

    在一个被称作光芒与玫瑰的时代中,他是被选中的第十三人在一段关于神与英雄的记载中,他的名字被悄然抹去在一个爱恨交织,毁灭与拯救的故事里,他终于揭开了尘封千年的真相他是谁?他意外穿越异世时空成为远征队第十三人然而他却渐渐发现,这一切远不止穿越那么简单吉恩破坏大陆的目的到底是什么?奥吉娜德为什么会成为恶魔军团的女王?又是什么让第十三人被历史悄然抹去
  • 睡妃

    睡妃

    他曾视她如珍宝,可她却背叛了他们之间的海誓山盟,投入了他皇兄的怀抱。五年后,一场宫变,他夺取了皇位,迫她侍寝,他发誓,当年他她给他的耻辱,他要她加倍的偿还。当所有的爱意转变为满腔的仇恨,她从高贵的妃子沦为了他的侍寝囚奴……
  • 斩虫师

    斩虫师

    暗黑年代,虫族肆虐,横无禁忌。大陆的霸主,龙,不仅有着巨大的身躯和无比强大的体魄,而且还有着令无数人害怕的魔法,是一个禁忌。北幽,他的父母还有亲朋好友都死于龙的铁躯之下,整个小镇都被焚烧至烬。所以他发誓斩尽天下虫,踏平禁忌。
  • 帝临诸天

    帝临诸天

    一运二命三风水,四积阴德五读书!这是一个在宗门势力霸世的时代,一华夏杀神建立运朝不断厮杀壮大的故事!