登陆注册
26138300000013

第13章

Upon his right arm, tattooed with warlike emblems in red and blue colors, two scars, deep enough to admit the finger, were distinctly visible.No wonder then, that, while smoking their pipes, and emptying their pots of beer, the Germans should display some surprise at the singular occupation of this tall, moustached, bald-headed old man, with the forbidding countenance--for the features of Dagobert assumed a harsh and grim expression, when he was no longer in presence of the two girls.

The sustained attention, of which he saw himself the object, began to put him out of patience, for his employment appeared to him quite natural.

At this moment, the Prophet entered the porch, and, perceiving the soldier, eyed him attentively for several seconds; then approaching, he said to him in French, in a rather sly tone: "It would seem, comrade, that you have not much confidence in the washerwomen of Mockern?"

Dagobert, without discontinuing his work, half turned his head with a frown, looked askant at the Prophet, and made him no answer.

Astonished at this silence, Morok resumed: "If I do not deceive myself, you are French, my fine fellow.The words on your arm prove it, and your military air stamps you as an old soldier of the Empire.Therefore I find, that, for a hero, you have taken rather late to wear petticoats."

Dagobert remained mute, but he gnawed his moustache, and plied the soap, with which he was rubbing the linen, in a most hurried, not to say angry style; for the face and words of the beast-tamer displeased him more than he cared to show.Far from being discouraged, the Prophet continued: "I am sure, my fine fellow, that you are neither deaf nor dumb; why, then, will you not answer me?"

Losing all patience, Dagobert turned abruptly round, looked Morok full in the face, and said to him in a rough voice: "I don't know you: I don't wish to know you! Chain up your curb!" And he betook himself again to his washing.

"But we may make acquaintance.We can drink a glass of Rhine-wine together, and talk of our campaigns.I also have seen some service, I assure you; and that, perhaps, will induce you to be more civil."

The veins on the bald forehead of Dagobert swelled perceptibly; he saw in the look and accent of the man, who thus obstinately addressed him, something designedly provoking; still he contained himself.

"I ask you, why should you not drink a glass of wine with me--we could talk about France.I lived there a long time; it is a fine country; and when I meet Frenchmen abroad, I feel sociable--particularly when they know how to use the soap as well as you do.If I had a housewife I'd send her to your school."

The sarcastic meaning was no longer disguised; impudence and bravado were legible in the Prophet's looks.Thinking that, with such an adversary, the dispute might become serious, Dagobert, who wished to avoid a quarrel at any price, carried off his tub to the other end of the porch, hoping thus to put an end to the scene which was a sore trial of his temper.

A flash of joy lighted up the tawny eyes of the brute-tamer.The white circle, which surrounded the pupil seemed to dilate.He ran his crooked fingers two or three times through his yellow beard, in token of satisfaction; then he advanced slowly towards the soldier, accompanied by several idlers from the common-room.

Notwithstanding his coolness, Dagobert, amazed and incensed at the impudent pertinacity of the Prophet, was at first disposed to break the washing-board on his head; but, remembering the orphans, he thought better of it.

Folding his arms upon his breast, Morok said to him, in a dry and insolent tone: "It is very certain you are not civil, my man of suds!"

Then, turning to the spectators, he continued in German: "I tell this Frenchman, with his long moustache, that he is not civil.We shall see what answer he'll make.Perhaps it will be necessary to give him a lesson.Heaven preserve me from quarrels!" he added, with mock compunction; "but the Lord has enlightened me--I am his creature, and I ought to make his work respected."

The mystical effrontery of this peroration was quite to the taste of the idlers; the fame of the Prophet had reached Mockern, and, as a performance was expected on the morrow, this prelude much amused the company.On hearing the insults of his adversary, Dagobert could not help saying in the German language: "I know German.Speak in German--

the rest will understand you.'

New spectators now arrived, and joined the first comers; the adventure had become exciting, and a ring was formed around the two persons most concerned.

The Prophet resumed in German: "I said that you were not civil, and I now say you are grossly rude.What do you answer to that?"

"Nothing!" said Dagobert, coldly, as he proceeded to rinse out another piece of linen.

"Nothing!" returned Morok; "that is very little.I will be less brief, and tell you, that, when an honest man offers a glass of wine civilly to a stranger, that stranger has no right to answer with insolence, and deserves to be taught manners if he does so."

Great drops of sweat ran down Dagobert's forehead and cheeks; his large imperial was incessantly agitated by nervous trembling--but he restrained himself.Taking, by two of the corners, the handkerchief which he had just dipped in the water, he shook it, wrung it, and began to hum to himself the burden of the old camp ditty:

"Out of Tirlemont's flea-haunted den, We ride forth next day of the sen, With sabre in hand, ah!

Good-bye to Amanda," etc.

The silence to which Dagobert had condemned himself, almost choked him;

this song afforded him some relief.

Morok, turning towards the spectators, said to them, with an air of hypocritical restraint: "We knew that the soldiers of Napoleon were pagans, who stabled their horses in churches, and offended the Lord a hundred times a day, and who, for their sins, were justly drowned in the Beresino, like so many Pharaohs; but we did not know that the Lord, to punish these miscreants, had deprived them of courage--their single gift.

同类推荐
  • 仇池笔记

    仇池笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 日知录之馀

    日知录之馀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编家范典嫂叔部

    明伦汇编家范典嫂叔部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵宝毕法

    灵宝毕法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宁远州志

    宁远州志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 盛宠青梅:男神不高冷

    盛宠青梅:男神不高冷

    腹黑竹马化身人民教师,某小女暗自叫急:不带这么玩的!一个萌一个冷,一个蠢一个阴。他斩断她所有桃花,美名曰她该好好学习、天天向上。嘿,前面那个校草,咱们好好聊聊人生、谈谈恋爱,气死某老师吧!在情敌面前,他无时无刻不在彰显自己的优越性:她是我的未婚妻,是你的师母,你确定要这么大逆不道吗?竹马强势回归,宠你甜到牙疼!
  • 蜂蜜配苦瓜

    蜂蜜配苦瓜

    逝去的青春如风,轻扫过手心只剩似有若无的忧伤。记忆中的笑颜如花不是为我绽放,我也会心甘情愿闭上眼想无数遍。用尽半生,去爱一个她。这恐怕是我做过最愚蠢的事。
  • 盛宠帝姬

    盛宠帝姬

    孟国公主——梦瑶帝姬——颜若涵,不得已要与祁国皇室联姻,也卷入了祁国的政治斗争。众皇子争相娶她为妃,她却情陷轩辕晟夜,当如愿以偿,嫁作他妃,却发现这不过是场利用,阴谋……一个赌约,三世轮回,纠缠不休……
  • 找到你成功的运气

    找到你成功的运气

    运气并不是多么神秘莫测,也不像许多人想象的那样不可捉摸。它只不过是一个喜欢捉迷藏的淘气小精灵。你必须知道如何寻找它、捕捉它、等待它,知道投其所好,才能揭开它的本来面目,看到它对你灿烂的微笑,最终俘获其心。
  • TFBOYS之你我从此陌路

    TFBOYS之你我从此陌路

    听说,每一滴泪都是钻石。听说,你还爱我。小夏,这么久了,原来你一直在我身边。两年前,是我的过错。现在,让我好好弥补。千玺,曾经的安翎夏已经死了,不在了,不会回来了。时间带不走悲伤,可是,时间偏偏带走记忆,被人害死,可是她回来了。重获记忆,她还会找回原来的自己吗?一场场惊心动魄的厮杀,是否让他们懂得了珍惜。两年前的失去,如今她回来了,可是,她却走了,松手了。黑色组织的计划,黑色的力量正在蔓延,他们,是否会逃过一劫。他,沉默寡言,冷冰围绕着这个少年,拒人以千里之外。可却倾力守护,深爱着那个她。他,温柔善良,如同她的守护天使,两年前失去,如今他该如何去珍惜。千玺,我们不再见。
  • 玄封榜

    玄封榜

    这是修真者的世界。穿越后的陈飞经历重重磨难,绝不屈服!“飞”的意志永不败!这片世界,老子承包了!!!!
  • 抢妻记:霸道夫君没人爱

    抢妻记:霸道夫君没人爱

    小霸王,本来并不是一个霸王,是一个循规蹈矩、安安静静的小少年。是一个众人仰望、财富除朝廷外就数他家最多的世家子,人称他楼少。一切变化都源于他认识了那个狂妄地女人开始。第一次遇她,她从窗口跳进来狠狠地将他压倒在澡盆里,对他行非礼之事事小,还口出狂言,与他这个青涩小布丁做那事既无情又无趣。他忍。第二次遇她,她又从墙头跳下来狠狠地砸在他身上,将他美其名曰是个好肉垫子。他还忍。第三次见她,她竟将他按在水里头,毫不忌讳地说是怕人把他当奸夫。他一声怒吼,啊——他已经忍无可忍!他要把她拽回来狠狠地搓扁捏圆,也让她知道他也不是好惹的鸟。
  • 骨境

    骨境

    古往今来,天才无数,可有几人踏上了巅峰之境?又有几人颠倒了日月乾坤?曾几何时,先天玄骨,被万众瞩目,辉煌如璀璨晨星;梦回当初,修为尽废,遭世人欺侮,落魄似荒野浮萍;一次次挣扎爬起,一次次被打落原地。是天才?是废材?大喜大悲之中,人生之路渐渐圆满;一步一步之下,骨境之途为我而狂!
  • 子弹出膛

    子弹出膛

    曾经的特种兵,却因愚蠢被带入混沌的世界。为了生存和复仇,成立自己的佣兵组织,在一次次的阴谋里逃脱,又在死亡边缘不停的翻滚。一群兄弟生死与共,不愿放弃任何一人的生命,为了任务不惧死亡,却有着一个必须,活着。因为只有活着才能创造未来,活着才能享受生命。为了这一切,子弹最终要出膛,将一切混沌毁灭,让一个个生命得到升华。。。
  • 我当僵尸那些年

    我当僵尸那些年

    我叫冯大人,唐朝的时候大人都是高等人,于是我爹给我取了这么一个名字,好让别人叫起来觉得高大上,我觉得我爹真是个人才,后来见官老爷的时候问我叫什么,我我我叫冯大人,于是我被打死了!死的憋屈啊!我心里这口气咽不下去,没想到我居然又活了,而且还是一千年后,我成了僵尸,被一个二货挖掘机司机给挖出来了,于是我便穿越了一千年来到了这个花花世界重新开始了我的生活,我一直有个梦想,一个很扯淡的梦想,那就是成仙,唐朝的时候陛下说这个世界有神仙,陛下都说有神仙,那就肯定有喽!