登陆注册
26138300000191

第191章

THE INFLUENCE OF A CONFESSOR.

Hardly had the orphans quitted Dagobert's wife, when the poor woman, kneeling down, began to pray with fervor.Her tears, long restrained, now flowed abundantly; notwithstanding her sincere conviction that she had performed a religious duty in delivering up the girl's she waited with extreme fear her husband's return.Though blinded by her pious zeal, she could not hide from herself, that Dagobert would have good reason to be angry; and then this poor mother had also, under these untoward circumstances, to tell him of Agricola's arrest.

Every noise upon the stairs made Frances start with trembling anxiety;

after which, she would resume her fervent prayers, supplicating strength to support this new and arduous trial.At length, she heard a step upon the landing-place below, and, feeling sure this time that it was Dagobert, she hastily seated herself, dried her tears, and taking a sack of coarse cloth upon her lap, appeared to be occupied with sewing--though her aged hands trembled so much, that she could hardly hold the needle.

After some minutes the door opened, and Dagobert appeared.The soldier's rough countenance was stern and sad; as he entered, he flung his hat violently upon the table, so full of painful thought, that he did not at first perceive the absence of the orphans.

"Poor girl!" cried he."It is really terrible!"

"Didst see Mother Bunch? didst claim her?" said Frances hastily, forgetting for a moment her own fears.

"Yes, I have seen her--but in what a state--twas enough to break one's heart.I claimed her, and pretty loud too, I can tell you; but they said to me, that the commissary must first come to our place in order--" here Dagobert paused, threw a glance of surprise round the room, and exclaimed abruptly: "Where are the children?"

Frances felt herself seized with an icy shudder."My dear," she began in a feeble voice--but she was unable to continue.

"Where are Rose and Blanche! Answer me then! And Spoil-sport, who is not here either!"

"Do not be angry."

"Come," said Dagobert, abruptly, "I see you have let them go out with a neighbor--why not have accompanied them yourself, or let them wait for me, if they wished to take a walk; which is natural enough, this room being so dull.But I am astonished that they should have gone out before they had news of good Mother Bunch--they have such kind hearts.But how pale you are?" added the soldier looking nearer at Frances; "what is the matter, my poor wife? Are you ill?"

Dagobert took Frances's hand affectionately in his own but the latter, painfully agitated by these words, pronounced with touching goodness, bowed her head and wept as she kissed her husband's hand.The soldier, growing more and more uneasy as he felt the scalding tears of his wife, exclaimed: "You weep, you do not answer--tell me, then, the cause of your grief, poor wife! Is it because I spoke a little loud, in asking you how you could let the dear children go out with a neighbor? Remember their dying mother entrusted them to my care--'tis sacred, you see--and with them, I am like an old hen after her chickens," added he, laughing to enliven Frances.

"Yes, you are right in loving them!"

"Come, then--becalm--you know me of old.With my great, hoarse voice, I am not so bad a fellow at bottom.As you can trust to this neighbor, there is no great harm done; but, in future, my good Frances, do not take any step with regard to the children without consulting me.They asked, I suppose, to go out for a little stroll with Spoil-sport?"

"No, my dear!"

"No! Who is this neighbor, to whom you have entrusted them? Where has she taken them? What time will she bring them back?"

"I do not know," murmured Frances, in a failing voice.

"You do not know!" cried Dagobert, with indignation; but restraining himself, he added, in a tone of friendly reproach: "You do not know? You cannot even fix an hour, or, better still, not entrust them to any one?

The children must have been very anxious to go out.They knew that I should return at any moment, so why not wait for me--eh, Frances? I ask you, why did they not wait for me? Answer me, will you!--Zounds! you would make a saint swear!" cried Dagobert, stamping his foot; "answer me, I say!"

The courage of Frances was fast failing.These pressing and reiterated questions, which might end by the discovery of the truth, made her endure a thousand slow and poignant tortures.She preferred coming at once to the point, and determined to bear the full weight of her husband's anger, like a humble and resigned victim, obstinately faithful to the promise she had sworn to her confessor.

Not having the strength to rise, she bowed her head, allowed her arms to fall on either side of the chair, and said to her husband in a tone of the deepest despondency: "Do with me what you will--but do not ask what is become of the children--I cannot answer you."

If a thunderbolt had fallen at the feet of the soldier, he would not have been more violently, more deeply moved; he became deadly pale; his bald forehead was covered with cold sweat; with fixed and staring look, he remained for some moments motionless, mute, and petrified.Then, as if roused with a start from this momentary torpor, and filled with a terrific energy, he seized his wife by the shoulders, lifted her like a feather, placed her on her feet before him, and, leaning over her, exclaimed in a tone of mingled fury and despair: "The children!"

"Mercy! mercy!" gasped Frances, in a faint voice.

"Where are the children?" repeated Dagobert, as he shook with his powerful hands that poor frail body, and added in a voice of thunder:

"Will you answer? the children!"

"Kill me, or forgive me, I cannot answer you," replied the unhappy woman, with that inflexible, yet mild obstinacy, peculiar to timid characters, when they act from convictions of doing right.

同类推荐
热门推荐
  • 太子弃妃:青楼季九儿

    太子弃妃:青楼季九儿

    原来他就是当朝一手遮天的太子殿下,毒母弑兄控制着皇帝,名不正言不顺登上太子之位,他的狠他的绝情震惊天下。他玩弄政治权谋、坐拥如花美眷时,她在民间苦苦找了他整整六年,找到最后只等到一封休书……难怪他能那么轻易抛下她,一个青楼出身的低贱娘子。
  • 邪皇囚宠:爱妃上哪儿去

    邪皇囚宠:爱妃上哪儿去

    他是高高在上,狠辣无情的帝王。当他把的一颗真心捧到她面前,她笑了,帝王无情。她不喜欢帝王,不与皇室打交道,只想小心翼翼卑微地活着,这点梦也不能实现。她跑——你再跑我就打断你的腿,就是囚我也要将你囚在我身边。有句话叫爱的越深,越不会放手。有句话叫如果爱你是执念,即使伤了你,我也不会放了你。
  • 狂妃媚世

    狂妃媚世

    她,妃家不受宠的四女儿,闻名的无盐女,面貌丑陋。她,21世纪的黑帮老大,黑白两道任她行,视感情为玩物,最后却被男友一弹穿胸至死。两条平行线发生了交集,既然让她重生代替她,那么她不会辜负上天的一份好意。她说:“人不犯我,我不犯人,人若犯我,必十倍奉还。”
  • 倾我所有去深爱

    倾我所有去深爱

    少年时的懵懵懂懂,似乎并不懂何为爱,但当年龄的渐渐长大,爱情变得开始如此的物质,没有了年少时爱情的纯真,爱情本是那么美好的一份感情,但却在越来越大的时候,对爱情的看法也变了,爱情,究竟是什么?
  • 英雄联盟之法神瑞兹

    英雄联盟之法神瑞兹

    他是一名流浪法师;他是宗师级法术训练师,他是敌人眼里的恶魔男爵。他无情但对爱至死不渝;他冰冷但对亲人满清热血;他坚毅刚强,嫉恶如仇。当世界末日来临之际,他试图仅靠一己之力扭转乾坤,甚至不惜牺牲生命。多年之后,瓦洛兰大陆上的人们谈论起他的事迹之时,再也没人愿意直呼其名。因为,那个时候,他已经是瓦洛兰大陆上所有人心目中真正的——神。
  • 诛魔领域录

    诛魔领域录

    修罗,世界顶级一流杀手,因任务被穿越到修真三界,如何用现代人的智慧去统领三界高手,凌架于三界法则之上。
  • 噬仙战纪

    噬仙战纪

    上古之末,天道诡变,如凭空一刀、断万法、残仙路,天降碧血、举世震动!自此,万法衰落,举世绝仙……宁铮,自幼长在无尽荒莽、与世隔绝的村落中,因缘际会生修仙之心……且看他独跨千里欲向仙、敲闷棍、卖丹丸……
  • 都市孽爱

    都市孽爱

    林锦熙本是父母的掌上明珠,大学毕业后,和好友周舟一起到上海米朵杂志社工作,见证了身边好友的爱情故事,经历了与张翼帆和苏志浩的感情纠结,但是当岁月流走之后,她曾经拥有的美好的爱情,纯洁的友情,高尚的亲情都面临着崩塌,人生的路上,她将何去何从?
  • 我的蜗牛壳王子

    我的蜗牛壳王子

    蜗牛无论做什么都比别人慢,但无论别人怎么嘲笑,它总会一步一步执着的、坚强的往上爬。因为它知道只要不放弃,就一定可以去到想去的地方。可就算是这样的它,也会有受伤的时候。每当这时它总会躲到壳里疗伤,再重新努力的爬。但若蜗牛没了壳呢?云尚学院的乐灵儿就是这样的一只无壳蜗牛。那这只灵儿蜗牛是会就这样勇往直前,还是找个壳再前进?而现下壳似乎又有两个。是安着天使翅膀,刻着楚陌泽三大字的美型外壳。还是长着恶魔羽翼,雕着墨谨轩大名的酷气外壳呢?
  • 龙翔神州

    龙翔神州

    他,平常的不能再平常,却有一颗别人无法比拟的冷静可怕的心。在家庭,学校,社会的多重考验下,他如何开始自己的计划,如何在激烈的竞争中立足,成为风云人物,故事正在继续。。。。。