登陆注册
26138300000195

第195章

"But, sir," cried Dagobert, "it is not my wife that I accuse--I do not mean that; it is her confessor."

"Sir, you have applied to a magistrate; and the magistrate must act as he thinks best for the discovery of the truth.Once more, madame," he resumed, addressing Frances, "what have you to say in your justification?"

"Alas! nothing, sir."

"Is it true that your husband left these young girls in your charge when he went out?"

"Yes, sir."

"Is it true that, on his return, they were no longer to be found?"

"Yes, sir."

"Is it true that, when he asked you where they were, you told him that you could give him no information on the subject?"

The commissary appeared to wait for Frances' reply with kind of anxious curiosity.

"Yes, sir," said she, with the utmost simplicity, "that was the answer I made my husband."

"What, madame!" said the magistrate, with an air of painful astonishment;

"that was your only answer to all the prayers and commands of your husband? What! you refused to give him the least information? It is neither probable nor possible."

"It is the truth, sir."

"Well, but, after all, madame, what have you done with the young ladies that were entrusted to your care?"

"I can tell you nothing about it, sir.If I would not answer my poor husband, I certainly will not answer any one else."

"Well, sir," resumed Dagobert, "was I wrong? An honest, excellent woman like that, who was always full of good sense and affection, to talk in this way--is it natural? I repeat to you, sir that it is the work of her confessor; act against him promptly and decidedly, we shall soon know all, and my poor children will be restored to me."

"Madame," continued the commissary, without being able to repress a certain degree of emotion, "I am about to speak to you very severely.My duty obliges me to do so.This affair becomes so serious and complicated, that I must instantly commence judicial proceedings on the subject.Yon acknowledge that these young ladies have been left in your charge, and that you cannot produce them.Now, listen to me: if you refuse to give any explanation in the matter, it is you alone that will be accused of their disappearance.I shall be obliged, though with great regret, to take you into custody."

"Me!" cried Frances, with the utmost alarm.

"Her!" exclaimed Dagobert; "never! It is her confessor that I accuse, not my poor wife.Take her into custody, indeed!" He ran towards her, as if he would protect her.

"It is too late, sir," said the commissary."You have made your charge for the abduction of these two young ladies.According to your wife's own declaration, she alone is compromised up to this point.I must take her before the Public Prosecutor, who will decide what course to pursue."

"And I say, sir," cried Dagobert, in a menacing tone, "that my wife shall not stir from this room."

"Sir," said the commissary coolly, "I can appreciate your feelings; but, in the interest of justice, I would beg you not to oppose a necessary measure--a measure which, moreover, in ten minutes it would be quite impossible for you to prevent."

These words, spoken with calmness, recalled the soldier to himself.

"But, sir," said he, "I do not accuse my wife."'

"Never mind, my dear--do not think of me!" said Frances, with the angelic resignation of a martyr."The Lord is still pleased to try me sorely; but I am His unworthy servant, and must gratefully resign myself to His will.Let them arrest me, if they choose; I will say no more in prison than I have said already on the subject of those poor children."

"But, sir," cried Dagobert, "you see that my wife is out of her head.You cannot arrest her."

"There is no charge, proof, or indication against the other person whom you accuse, and whose character should be his protection.If I take your wife, she may perhaps be restored to you after a preliminary examination.

I regret," added the commissary, in a tone of pity, "to have to execute such a mission, at the very moment when your son's arrest--"

"What!" cried Dagobert, looking with speechless astonishment at his wife and Mother Bunch; "what does he say? my son?"

"You were not then aware of it? Oh, sir, a thousand pardons!" said the magistrate, with painful emotion."It is distressing to make you such a communication."

"My son!" repeated Dagobert, pressing his two hands to his forehead."My son! arrested!"

"For a political offence of no great moment," said the commissary.

"Oh! this is too much.All comes on me at once!" cried the soldier, falling overpowered into a chair, and hiding his face with his hands.

After a touching farewell, during which, in spite of her terror, Frances remained faithful to the vow she had made to the Abbe Dubois--Dagobert, who had refused to give evidence against his wife, was left leaning upon a table, exhausted by contending emotions, and could not help explaining:

"Yesterday, I had with me my wife, my son, my two poor orphans--and now--

I am alone--alone!"

The moment he pronounced these words, in a despairing tone, a mild sad voice was heard close behind him, saying timidly: "M.Dagobert, I am here; if you will allow me, I will remain and wait upon you."

It was Mother Bunch!

Trusting that the reader's sympathy is with the old soldier thus left desolate, with Agricola in his prison, Adrienne in hers, the madhouse, and Rose and Blanche Simon in theirs, the nunnery; we hasten to assure him (or her, as the case may be), that not only will their future steps be traced, but the dark machinations of the Jesuits, and the thrilling scenes in which new characters will perform their varied parts, pervaded by the watching spirit of the Wandering Jew, will be revealed in Part Second of this work, entitled: THE CHASTISEMENT.

End The Wandering Jew, Volume 4

As the eagle, perched upon the cliff, commands an all-comprehensive view --not only of what happens on the plains and in the woodlands, but of matters occurring upon the heights, which its aerie overlooks, so may the reader have sights pointed out to him, which lie below the level of the unassisted eye.

同类推荐
热门推荐
  • 蝶魂幻舞系列三

    蝶魂幻舞系列三

    杀手问流氓:“杀人有罪吗?”天使插嘴道:“废话,杀人当然有罪。”死神站起来寒声应道:“不,好多的时候不杀人才有罪!”
  • 当我放过自己的时候

    当我放过自己的时候

    本书是一本自我拆解重组指南。据说人生有个魔咒:认为自己的不幸都是别人造成的,那便会更不幸。粗略分两块来解读:1.你想要的生活与现状的差距。2.你的内心是否自由喜乐。选择怎样的爱人,多么努力地工作,是否要坚持理想,冒险还是顺从——这些你都可以选择。如果免不了深夜痛哭,希望你能明白你所后悔至极的事几乎都是自己的选择。当你独自熬过黑夜,希望你获取改变自己的力量,而不是拼命钻牛角尖,咒恨全世界对不起你。这本书,想帮你,向过往那个执于欲念的自己告别,然后,你便会感受到,放过自己后的自在。
  • 坏坏酷少:女人休逃

    坏坏酷少:女人休逃

    他,要求她必须对他负责!她,是认真负责的教师,没想到却遇上一枚蛮横无理的“学生”。他说她已经将他从里到外都摧残了个遍,要是不收留我,天理难容!她被吓蒙了,哦买噶,痞子宝贝,求放过!--情节虚构,请勿模仿
  • 卖梦为生

    卖梦为生

    我喜欢执笔写作的感觉,就好像每一个字都是从指尖流出的心血,让我疼爱。
  • 孙中山先生传

    孙中山先生传

    一位民国时期国民政府简任官员、国民党党史专家笔下的孙中山先生!本书注重整体,叙事比较确切扼要,裁剪适当,条理明晰。作者广泛搜集大量的资料,并经过认真考订,基础较为深厚,具有丰富的历史内容和一定的史料价值。原孙中山研究所副所长、中山大学教授段云章先生评价此书:“首先,虽非历史唯物主义者,但也较好地理解到时代潮流、社会环境和伟人言行的互动关系。其次,著者本着他自定的治史须”根据事实,加以论述“的原则,广泛考订资料,并做了实地调查。
  • 呆萌神医

    呆萌神医

    两个因遇难而相识的男女,偶然遇到了一个医术天分高超的小孩并收养了他,于是三人隐居在了一座山上过着无忧无虑的日子,直到两个女孩来求医,这种宁静的日子被打破了!!!
  • 烛笔

    烛笔

    莽荒大道,九天笔仙,妙笔生花,神妖伏地?修仙的道途,全凭一杆笔,便要诸神尽灭!雾山的少年,气海尽碎,且看他如何转生灵屠,九天封仙!最热血的笔仙修行,最宏伟的莽荒世界,《烛笔》便要说尽这样一个故事!
  • 我本不同

    我本不同

    黑暗笼罩下的实力,颠覆你的想象,那是黑暗的开始,黎明的曙光在哪?是一个又一个的阴谋?逝去的何时回来?
  • 飞翔鸟

    飞翔鸟

    一个普通了不能再普通的无任何技能和特殊能力的农民为了让全村人和他所爱的人过上好日子与多年的同学外出打工淘金,只可惜一切都是梦。邪恶的善良的,一切都会有报,就算轮回转世,也逃脱不了。友情,爱情,亲情,总是纠缠在一起。
  • 重生之我为蟾酥

    重生之我为蟾酥

    新人,新书,不好,只能说,请原谅。本书一定不会太监了。