登陆注册
26138300000545

第545章

Confess, at least that I was not so much out of place at Dr.

Baleinier's," said the Jesuit, with a cunning air."You know, for it was there that I restored to you the noble imperial cross you so much regretted--the day when that good Mdlle.de Cardoville only prevented you from strangling me by telling you that I was her liberator.Aye! it was just as I have the honor of stating, young ladies," added Rodin, with a smile; "this brave soldier was very near strangling me, for, be it said without offense, he has, in spite of his age, a grasp of iron.Ha, ha!

the Prussians and Cossacks must know that better than I!"

These few words reminded Dagobert and the twins of the services which Rodin had really rendered them; and though the marshal had heard Mdlle.

de Cardoville speak of Rodin as of a very dangerous man, he had forgotten, in the midst of so many anxieties, to communicate this circumstance to Dagobert.But this latter, warned by experience, felt, in spite of favorable appearances, a secret aversion for the Jesuit; so he replied abruptly: "The strength of my grasp has nothing to do with the matter."

"If I allude to that little innocent playfulness on your part, my dear sir," said Rodin, in his softest tone, approaching the two sisters with a wriggle which was peculiar to him; "if I allude to it, you see, it was suggested by the involuntary recollection of the little services I was happy enough to render you." Dagobert looked fixedly at Rodin, who instantly veiled his glance beneath his flabby eyelids.

"First of all," said the soldier, after a moment's silence, "a true man never speaks of the services he has rendered, and you come back three times to the subject."

"But Dagobert," whispered Rose, "if he brings news of our father?"

The soldier made a sign, as if to beg the girl to let him speak, and resumed, looking full at Rodin: "You are cunning, but I'm no raw recruit."

"I cunning?" said Rodin, with a sanctified air.

"Yes, very.You think to puzzle me with your fine phrases; but I'm not to be caught in that way.Just listen to me.Some of your band of black-gowns stole my cross; you returned it to me.Some of the same band carried off these children; you brought them back.It is also true that you denounced the renegade D'Aigrigny.But all this only proves two things: first, that you were vile enough to be the accomplice of these scoundrels; and secondly, that, having been their accomplice, you were base enough to betray them.Now, those two facts are equally bad, and I suspect you most furiously.So march off at once; your presence is not good for these children."

"But, my dear sir--"

"I will have no buts," answered Dagobert, in an angry voice."When a man of your look does good, it is only to hide some evil; and one must be on guard."

"I understand your suspicions," said Rodin coolly, hiding his growing disappointment, for he had hoped it would have been easy to coax the soldier; but, if you reflect, what interest have I in deceiving you? And in what should the deception consist?"

"You have some interest or other in persisting to remain here, when I

tell you to go away."

"I have already had the honor of informing you of the object of my visit, my dear sir."

"To bring news of Marshal Simon?"

"That is exactly the case.I am happy enough to have news of the marshal.Yes, my dear young ladies," added Rodin, as he again approached the two sisters, to recover, as it were, the ground he had lost, "I have news of your glorious father!"

"Then come to my room directly, and you can tell it to me," replied Dagobert.

"What! you would be cruel enough to deprive these dear ladies of the pleasure--"

"By heaven, sir!" cried Dagobert, in a voice of thunder, "you will make me forget myself.I should be sorry to fling a man of your age down the stairs.Will you be gone?"

"Well, well," said Rodin mildly, "do not be angry with a poor old man.I am really not worth the trouble.I will go with you to your room, and tell you what I have to communicate.You will repent not having let me speak before these dear young ladies; but that will be your punishment, naughty man!"

So saying, Rodin again bowed very low, and, concealing his rage and vexation, left the room before Dagobert, who made a sign to the two sisters, and then followed, closing the door after him.

"What news of our father, Dagobert?" said Rose anxiously, when the soldier returned, after a quarter of an hours absence.

"Well, that old conjurer knows that the marshal set out in good spirits, and he seems acquainted with M.Robert.How could he be informed of all this? I cannot tell," added the soldier, with a thoughtful air; "but it is only another reason to be on one's guard against him."

"But what news of our father?" asked Rose.

"One of that old rascal's friends (I think him a rascal still) knows your father, he tells me, and met him five-and-twenty leagues from here.

Knowing that this man was coming to Paris, the marshal charged him to let you know that he was in perfect health, and hoped soon to see you again."

"Oh, what happiness!" cried Rose.

"You see, you were wrong to suspect the poor old man, Dagobert," added Blanche."You treated him so harshly!"

"Possibly so; but I am not sorry for it."

"And why?"

"I have my reasons; and one of the best is that, when I saw him came in, and go sidling and creeping round about us, I felt chilled to the marrow of my bones, without knowing why.Had I seen a serpent crawling towards you, I should not have been more frightened.I knew, of course, that he could not hurt you in my presence; but I tell you, my children, in spite of the services he has no doubt rendered us, it was all I could do to refrain from throwing him out of the window.Now, this manner of proving my gratitude is not natural, and one must be on one's guard against people who inspire us with such ideas."

"Good Dagobert, it is your affection for us that makes you so suspicious," said Rose, in a coaxing tone; "it proves how much you love us."

同类推荐
热门推荐
  • 弃后何羞走

    弃后何羞走

    雷劈后身穿异世,不幸中的万幸重生在丞相千金身上。爹疼娘爱有个姐姐更是对自己无微不至,原以为这一刻自己还是幸福的。只是下一刻就与之说拜拜,一朝换下姐姐替嫁宫中,从此开始了原本完全不同的人生……
  • 妖精修炼手册

    妖精修炼手册

    叶斯慕正在看“妖精种植手册”时,忽然发现,自己穿到里面了!!!原本想开开外挂,结果......这剧情完全不一样啊!!!她想掀桌,说好的中国人的福利呢?
  • 最强高富帅

    最强高富帅

    窝囊一世,不如张扬一时!是我的,谁也不能拿走!为朋友两肋插刀,为女人插朋友两刀!我的女人是我的,你的女人也是我的!要张狂,就张狂到底!
  • 2014巴西世界杯非官方观赛指南

    2014巴西世界杯非官方观赛指南

    2014年巴西世界杯是第20届世界杯足球赛。比赛于2014年6月12日至7月13日在南美洲国家巴西境内13座城市中的12座球场内举行。这是继1950年巴西世界杯之后世界杯第二次在巴西举行,也是继1978年阿根廷世界杯之后世界杯第五次在南美洲举行。巴西世界杯共有32支球队参赛。除去东道主巴西自动获得参赛资格以外,其他31个国家需通过参加2011年6月开始的预选赛获得参赛资格。巴西世界杯期间,总共在巴西境内举办共计64场比赛角逐出冠军。
  • 谍影憧憧:新世纪间谍暗战揭秘

    谍影憧憧:新世纪间谍暗战揭秘

    冷战结束后,间谍仍然在行动。在科技发展日新月异的今天,更多间谍的身影闪现于经济、工业、商业等领域。卫星侦察,遍布全球;偷听手段,五花八门;窃取“商秘”,神出鬼没;搜集情报,无孔不入;美色当前,谁不动心?《谍影憧憧:新世纪间谍暗战揭秘》披露了大量鲜为人知的“间谍”内幕,全面、系统地阐述了间谍在政治、军事、社会、经济、工业和商业等领域的活动特点。沿着间谍秘密行动的踪迹,我们将走进这个特殊群体的现实世界,领略他们的功勋罪恶、酸甜苦辣。
  • 错嫁王妃不为妃

    错嫁王妃不为妃

    大晚上的,被人追杀也就不说了,毒发也可暂且忽略不顾,可是尼玛,说她是他老婆,囚禁?还能更过分点吗?某女怒不可遏,逮着机会,三十六计走为上计。可是,革命还未成功,她竟然又遭劫持。而某男却伫立一边,冷眼旁观,“你下的毒最好能毒死她,不然你就不要在这跟本王多费唇舌了。”某女怒了,“离君羽,你要是拿我当替死鬼,我做鬼也不会放过你的”一纸契约,三月为期,她嫁他为妃。表面他们是恩爱夫妻,鹣鲽情深。暗里他们却是上辈子的仇人,下辈子的冤家。可是她坠崖时,他却生死相随?他身陷囹圄,她却拼死相救?而在她决定违背师命,愿以一死来堵他的一份柔情时,亲耳听到的却又是他对另一个女人诉说的无限思念……
  • tfboys之四叶草的奇迹

    tfboys之四叶草的奇迹

    三个四叶草千金遇上她们的偶像会擦出怎样的火花呢?三个千金与三只的身上会发生怎样的奇迹呢?
  • 大赤天火

    大赤天火

    一滴指尖水,倒卷亿万里河山,万法同归,神魔永逝。死劫火,化光生,百战不屈,冲上九重天……一个懵懂少年,走在岁月前沿,浴火新生……
  • 火影之邪神系统

    火影之邪神系统

    萧枫,二十一世纪宅男家族的一员,因为半夜玩电脑猝死,英勇的加入了这个穿越者家族。穿越火影世界,带着“邪神系统”纵横忍界。“走!萧枫,老子带你去装B!抢走小樱、井野的初吻获得初吻掠夺者的称号!给你10点邪恶值!”“卧槽!!!系统你给我等着!”宇智波·枫欲哭无泪。
  • 极品催眠师

    极品催眠师

    二十四岁的赵宇一事无成,有一天他遇到了一位奇怪的老头,说他是个百年不遇的奇才,教他练习神奇的催眠术。当他在监狱中练成催眠术,变成强者回归社会时,神马金钱、美女、地位……简直是要什么有什么啊!赵宇能否守住心灵的纯洁,还是堕落在欲望的都市之中,大家请拭目以待吧!请大家支持新人作品,谢谢!群聊:91586896