登陆注册
26138300000581

第581章

After looking attentively at Rodin, Samuel resumed: "I recognize you, sir.Please to follow me." And the old guardian advanced towards the house in the garden, ****** a sign to the two reverend fathers to follow.

"That confounded old man kept me so long at the door," said Rodin to his socius, "that I think I have caught a cold in consequence.My lips and throat are dried up, like parchment baked at the fire."

"Will you not take something, my dear, good father? Suppose you were to ask this man for a glass of water," cried the little one-eyed priest, with tender solicitude.

"No, no," answered Rodin; "it is nothing.I am devoured by impatience.

That is all."

Pale and desolate, Bathsheba, the wife of Samuel, was standing at the door of the apartment she occupied with her husband, in the building next the street.As the Jew passed before her, he said, in Hebrew: "The curtains of the Hall of Mourning?"

"Are closed."

"And the iron casket?"

"Is prepared," answered Bathsheba, also in Hebrew.

After pronouncing these words, completely unintelligible to Rodin and Caboccini, Samuel and Bathsheba exchanged a bitter smile, notwithstanding the despair impressed on their countenances.

Ascending the steps, followed by the two reverend fathers, Samuel entered the vestibule of the house, in which a lamp was burning.Endowed with an excellent local memory, Rodin was about to take the direction of the Red Saloon, in which had been held the first convocation of the heirs, when Samuel stopped him, and said: "It is not that way."

Then, taking the lamp, he advanced towards a dark staircase, for the windows of the house had not been un-bricked.

"But," said Rodin, "the last time, we met in a saloon on the ground floor."

To-day, we must go higher," answered Samuel, as he began slowly to ascend the stairs.

"Where to? higher!" said Rodin, following him.

"To the Hall of Mourning," replied the Jew, and he continued to ascend.

"What is the Hall of Mourning?" resumed Rodin, in some surprise.

"A place of tears and death," answered the Israelite; and he kept on ascending through the darkness, for the little lamp threw but a faint light around.

"But," said Rodin, more and more astonished, and stopping short on the stairs, "why go to this place?"

"The money is there," answered Samuel, and he went on, "Oh? if the money is there, that alters the case," replied Rodin; and he made haste to regain the few steps he had lost by stopping.

Samuel continued to ascend, and, at a turn of the staircase, the two Jesuits could see by the pale light of the little lamp, the profile of the old Israelite, in the space left between the iron balustrade and the wall, as he climbed on with difficulty above them.Rodin was struck with the expression of Samuel's countenance.His black eyes, generally so calm, sparkled with ardor.His features, usually impressed with a mixture of sorrow, intelligence, and goodness, seemed to grow harsh and stern, and his thin lips wore a strange smile.

"It is not so very high," whispered Rodin to Caboccini."and yet my legs ache, and I am quite out of breath.There is a strange throbbing too in my temples."

In fact, Rodin breathed hard, and with difficulty.To this confidential communication, good little Father Caboccini, in general so full of tender care for his colleague, made no answer.He seemed to be in deep thought.

"Will we soon be there?" said Rodin, impatiently, to Samuel.

"We are there," replied the Israelite.

"And a good thing too," said Rodin.

"Very good," said the Jew.

Stopping in the midst of a corridor, he pointed with the hand in which he held the lamp to a large door from which streamed a faint light.In spite of his growing surprise.Rodin entered resolutely, followed by Father Caboccini and Samuel.The apartment in which these three personage, now found themselves was very large.The daylight only entered from a belvedere in the roof, the four sides of which had been covered with leaden plates, each of which was pierced with seven holes, forming a cross, thus:

*

* * *

*

*

*

Now, the light being only admitted through these holes, the obscurity would have been complete, had it not been for a lamp, which burned on a large massive slab of black marble, fixed against one of the walls.One would have taken it for a funeral chamber, for it was all hung with black curtains, fringed with white.There was no furniture, save the slab of black marble we have already mentioned.On this slab was an iron casket, of the manufacture of the seventeenth century, admirably adorned with open work, like lace made of metal.

Addressing Rodin, who was wiping his forehead with his dirty handkerchief, and looking round him with surprise, but not fear, Samuel said to him: "The will of the testator, however strange it may appear, is sacred with me, and must be accomplished in all things."

"Certainly," said Rodin; "but what are we to do here?"

"You will know presently, sir.You are the representative of the only remaining heir of the Rennepont family, the Abbe Gabriel de Rennepont?"

"Yes, sir, and here are my papers," replied Rodin.

"To save time," resumed Samuel, "I will, previous to the arrival of the magistrate, go through the inventory of the securities contained in this casket, which I withdrew yesterday from the custody of the Bank of France."

"The securities are there?" cried Rodin, advancing eagerly towards the casket.

"Yes, sir," replied Samuel, "as by the list.Your secretary will call them over, and I will produce each in turn.They can then be replaced in the casket, which I will deliver up to you in presence of the magistrate."

"All this seems perfectly correct," said Rodin.

同类推荐
  • 東北邊防輯要

    東北邊防輯要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文心雕龙

    文心雕龙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刘彦昺集

    刘彦昺集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 萧闲老人明秀集注

    萧闲老人明秀集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梅华问答

    梅华问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 特弓

    特弓

    “老夫是轩辕黄帝麾下的一个制陶官员,虽是文职官员,但老夫的武力却也是不逊色与他人,特别是老夫的身法,那可是让轩辕黄帝也甘拜下风的。轩辕皇帝最后就是在学了老夫的身法的帮助下,才一举战胜了死敌蚩尤,一统华夏。”宁封傲然道。“希望你不要辱没了它!”原来那些并不是传说,传奇人物会一一呈现。小说中的盖世豪情;历史中的英雄人物;远古洪荒中的大仙;猪脚都将与他们开怀畅饮、论道自然~~特弓将带你畅游远古神话,历史传奇,YY不停,精彩不歇......欢迎各位书友品读。本故事纯属YY,如有雷同,皆为巧合,书中提到的地名和人名均为故事情节需要,请不要将之与现实相对照。谢谢!
  • 鬼妾

    鬼妾

    她在豆蔻年华之季投了江,他的父亲趁难劫了她的财;她在深潭历经了23年的磨难,只为有朝一日报仇雪恨。谁知再“出世”时,她却因一个情字饱受了甚于归魂潭百倍的痛苦......
  • 安燃岁月

    安燃岁月

    清冷孤傲,是自己的外表,自私自利,是自己生活的准则。我只想安静平淡地幸福下去。外表高冷却逗逼忠犬的程南,温暖却带着淡淡忧郁的张宸宇......世界那么大,何苦为难我?末世来袭,看这群学生如何在末世求安护己,看这个“自私”的女主又是如何一步步燃烧自己照亮他人的。
  • 寒玉问情

    寒玉问情

    [花雨授权]就因为这个女人救了皇上,皇上为报恩就这么轻易地把他“卖”给她了?就她那平凡又无趣,跛脚又破相,哪里配得上他靖国大将军?!什么?害她破相及跛脚的罪魁祸首竟是他这堂堂大将军?!看来事情真是越来越好玩了!
  • 西南史地与民族:以宋代为中心的考察

    西南史地与民族:以宋代为中心的考察

    刘复生编著的《西南史地与民族》中国是一个多民族的国家,在中国的西南地区(这里主要指司马迁笔下的“西南夷”地区),居住着全国种类最多的少数民族。从历史上看,除了云、贵、川、渝四省市外,与之山水相连的西藏、桂西、湘西、鄂西等地亦皆少数民族聚居之地,彼此间的交往和流动密切。这就是说,治西南民族史,其范围应该以史实为根据,不应受云、贵、川、渝四省市的行政区划的限制。一部西南古代地方史,几乎任何时候都与“民族”分不开,所以在很大程度上,一部中国西南地方史就是一部地区民族与民族关系的发展演变史。
  • 江湖秋梦里

    江湖秋梦里

    桂林府的王大人由于当初在朝中得罪权贵,惨遭朝中权贵委派的杀手杀害。他的儿子有幸被一们武林高手所救,因此也卷入了江湖的纷争,官场的尔虞我诈,邪教势力的追杀等等一系列的复杂事件中。这是一个精彩纷呈的武林故事。
  • 艳美魔

    艳美魔

    最美的魔头,最恶的心;最恶的皮囊,最美的灵。法则为恐惧混乱而立,而混乱却是最原始的法则。当地狱压不住暴走的恶灵,当人间的秩序被群魔改造,人类何去何从。
  • 风吹云开雪飘凌

    风吹云开雪飘凌

    谋权者,计谋为上。谋情者,攻心为主。单纯美好小萌妹?身残志坚高冷哥?暖心温柔邻家男?神秘行踪搞笑帝?......一切都待拨开云雾方可见真相。
  • 魔纪元素

    魔纪元素

    一个猎村部落的小魔王,因情出世,展开了一段不可思议的旅程。
  • 丐神

    丐神

    林子枫,一个混迹在城市的小乞丐,奇遇茅山道术,自此他的生活发生了翻天覆地的变化,三年师成,平静的江湖由于林子枫的到来重新掀起了一阵狂澜,隐去的邪灵族的复出,形形色色的修真者。混迹都市,组建丐帮,膝下美人,看我丐神雄霸天下。