登陆注册
26198000000076

第76章

"Yes, monsieur," he replied, "I am a baron, and so is my grandfather;he was attorney-general under the Restoration.""You blush, young man; there's no need to blush for being a poor baron; that's common enough.""Who told you, monsieur, that we are poor?""Your grandfather told me he had spent the night in the Champs Elysees; and though I know no palace with half so fine a ceiling as that of the skies at two o'clock this morning, I assure you it was pretty cold in the palace where your grandfather passed the night.We don't select the 'Star' inn from choice.""Has my grandfather been here this morning?" said Auguste, seizing the opportunity to get away."I thank you, monsieur, and I will call again, if you will permit me, to ask for news of my mother."As soon as he was in the street the young baron took a cab to go as rapidly as he could to the sheriff's office, where he paid his grandfather's debt.The sheriff gave him the papers and a receipted bill of costs, and told one of his clerks to accompany the young man home and relieve the legal guardian of her functions.

"As Messieurs Barbet and Metivier live in your quarter," he said, "Iwill tell my young man to carry the money there and obtain the bill of sale of the books and return it to you."Auguste who did not understand either the terms or the formalities of the law, did exactly as he was told.He received seven hundred francs change from the four thousand francs he had stolen, and went away with the clerk.He got back into the cab in a condition of semi-stupor;for, the result being now obtained, remorse began; he saw himself dishonored, cursed by his grandfather, whose inflexible nature was well-known to him, and he felt that his mother would surely die if she knew him guilty.All nature changed for him.He was hot; he did not see the snow; the houses looked like spectres flitting past him.

By the time he reached home the young baron had decided on his course which was certainly that of an honest man.He went to his mother's room, took the gold snuff-box set with diamonds given to his grandfather by the Emperor, and wrapped it in a parcel with the seven hundred francs and the following letter, which required several rough copies before it was satisfactory.Then he directed the whole to Doctor Halpersohn:--Monsieur,--The fruits of twenty years of my grandfather's toil were about to be seized by usurers, who even threatened to put him in prison.Three thousand three hundred francs were enough to save him.Seeing all that money on your table, I could not resist the happiness of freeing my grandfather from his danger.I borrowed, without your consent, four thousand francs of you; but as three thousand three hundred were all that was necessary, I send the other seven hundred in money, together with a gold snuff-box set with diamonds, given to my grandfather by the Emperor, the value of which will probably cover the whole sum.

In case you do not believe in the honor of him who will forever regard you as a benefactor, I pray you to keep silence about an act which would be quite unjustifiable under other circumstances;for by so doing you will save my grandfather's life, just as you are saving my mother's life; and I shall be forever Your devoted servant, Auguste de Mergi.

About half-past two o'clock in the afternoon, Auguste, who went himself as far as the Champs Elysees, sent the package from there by a street messenger to Doctor Halpersohn's house; then he walked slowly homeward by the pont de Jena, the Invalides, and the boulevards, relying on Halpersohn's generosity.

The Polish doctor had meanwhile discovered the theft, and he instantly changed his opinion of his clients.He now thought the old man had come to rob him, and being unable to succeed, had sent the boy.He doubted the rank they had claimed, and went straight to the police-office where he lodged a complaint, requesting that the lad might be arrested at once.

The prudence with which the law proceeds seldom allows it to move as rapidly as complainants desire; but about three o'clock of that day a commissary of police, accompanied by agents who kept watch outside the house, was questioning Madame Vauthier as to her lodgers, and the widow was increasing, without being aware of it, the suspicions of the policeman.

When Nepomucene saw the police agents stationed outside the house, he thought they had come to arrest the old man, and as he was fond of Monsieur Auguste, he rushed to meet Monsieur Bernard, whom he now saw on his way home in the avenue de l'Observatoire.

"Hide yourself, monsieur!" he cried, "the police have come to arrest you.The sheriff was here yesterday and seized everything.Madame Vauthier didn't give you the stamped papers, and she says you'll be in Clichy to-night or to-morrow.There, don't you see those policemen?"Baron Bourlac immediately resolved to go straight to Barbet.The former publisher lived in the rue Saint-Catherine d'Enfer, and it took him a quarter of an hour to reach the house.

"Ah! I suppose you have come to get that bill of sale," said Barbet, replying to the salutation of his victim."Here it is."And, to Baron Bourlac's great astonishment, he held out the document, which the baron took, saying,--"I do not understand."

"Didn't you pay me?" said the usurer.

"Are you paid?"

"Yes, your grandson took the money to the sheriff this morning.""Then it is true you made a seizure at my house yesterday?""Haven't you been home for two days?" asked Barbet."But an old magistrate ought to know what a notification of arrest means."Hearing that remark, the baron bowed coldly to Barbet and returned home, thinking that the policemen whom Nepomucene had pointed out must have come for the two impecunious authors on the upper floor.He walked slowly, lost in vague apprehensions; for, in spite of the explanation he gave himself, Nepomucene's words came back, and seemed to him more and more obscure and inexplicable.Was it possible that Godefroid had betrayed him?

同类推荐
  • 太上洞真徊玄章

    太上洞真徊玄章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梅品

    梅品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清明堂玄丹真经

    上清明堂玄丹真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诗品

    诗品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 守护国界主陀罗尼经

    守护国界主陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 豪门盛婚,宝贝别闹

    豪门盛婚,宝贝别闹

    【宠文】三年前,他对她爱之入骨,众人皆知,她却逃出了国,去了法国,做了一名设计师。三年后,她再次回归,又会发生什么呢?
  • 傻宅女与冷王爷的日常

    傻宅女与冷王爷的日常

    为什么人家穿越的都是特工杀手,我一个小小的宅女都能穿越!为什么人家穿越有王爷美男,我就是自己亲哥哥!!啊?不是亲的啊?……那明面上也是亲的好吗!啊嘞?欧尼酱,你在干啥?哎呀表动手动脚的啦~(然而某无耻傻女已经自动躺好了……)
  • 易烊千玺之放过我

    易烊千玺之放过我

    他和她,从小认识,他天天捉弄她,她讨厌他.他却不以为然。那年,她妈妈和爸爸扔下她去旅游。把她交给一个恶魔。恶魔说:苏苏,乖乖到我这来。某女说:我不要然后某恶魔将她扑倒,现在呢?嘿嘿嘿……绝对宠
  • 读禅阅世

    读禅阅世

    苏曼殊是一个多才多艺的作家。他精通中、日、英、梵等几种语言。在小说、诗歌、散文、绘画等领域,他都取得很大成绩。
  • 极乐愿文

    极乐愿文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 每天一堂非遗文化课(民间文学卷)

    每天一堂非遗文化课(民间文学卷)

    根据联合国教科文组织通过的《保护非物质文化遗产公约》中的定义,“非物质文化遗产”指被各群体、团体、有时为个人所视为其文化遗产的各种实践、表演、表现形式、知识体系和技能及其有关的工具、实物、工艺品和文化场所。中国的非物质文化遗产其种类之繁多、形式之多样、内容之丰富,在世界也是少有的,这些主要通过“口传心授”的方式传承下来、以非物质形态存在的非物质文化遗产,内容丰富、形式多样,包括口头传统、传统表演艺术、民俗活动、礼仪、节庆、传统手工艺技能等。
  • 姻缘神之冒牌新娘

    姻缘神之冒牌新娘

    作为掌管三界姻缘的姻缘神,银雪莲觉得她把所有的姻缘任务交给了月老之后,她变得无聊了,于是她经过自己的大哥的提示,所以打算下凡界历练,顺便再牵牵红线,再不找点事做她觉得自己就要无聊倒发霉了……
  • 语文新课标课外必读第七辑——欧洲寓言

    语文新课标课外必读第七辑——欧洲寓言

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 语言艺术全书(1册)

    语言艺术全书(1册)

    语言是一门艺术,亦是通于人情世故大门的关键;换言之人情世故,大半蕴藏于语言中。然良好的口才并不是天生而是可以通过学习和训练塑造出来的。再者人不是孤立存在于世,都是在与他人的交往中生存,而语言则是我们用来交往的基本手段。故本书通过大量贴近生活的事例和精炼的要点,使读者认识到表达的重要性,以及如何才能让自己更会说话,能迅速练就“三寸不烂之舌”。
  • 狐妖小红娘幽玄传

    狐妖小红娘幽玄传

    相思树下,唯一一对不是因为爱情而签订的再世续缘……王权剑、虚空泪、九黎壶,三大神物,各有其主……天地一剑,王权富贵;东方世家,东方月初;黑狐半妖,黑狐幽玄。三足鼎立,谁与争疯……