登陆注册
26198800000044

第44章

Although the English returned the unexpected attack with crackling volleys, and did not recoil a hair's breadth from their positions, the Russian lines suffered but small losses in consequence of their open order.One new swarm after the other broke through the jungle, and rushed like an army of devils upon the batteries.Afew of these were silenced; the men who served them were killed before they were able to turn their guns against their assailants, so wildly rapid had been this surprise rush of the bold horsemen.

The English cavalry, advancing to a magnificent attack, arrived too late; the weight of the shock was lost, the enemy having already dispersed in all directions.These men understood how to manage their small, rapid horses in a marvellous manner.They seemed like centaurs, and the rapidity with which they broke up their squadron, in order immediately after to close up again at another place in dense masses, rendered a counter attack on the part of the serried ranks of their adversaries almost impossible.

At one time, Heideck, with that part of the staff to which he had attached himself, had been drawn into the shock of battle.He had been obliged to shoot an Afghan, who attacked him, down from his horse, and he would probably, a moment afterwards, have been laid low by the sabre of another, had not the faithful Morar Gopal, who displayed extraordinary courage, just at the right moment made the horseman harmless by a well-directed blow of his sword.The cavalry engagement was still undecided, when lo! in the grass before the jungle were seen a number of glittering sparks.The sharp crack of shots was heard, and their destructive effect showed how admirably the Russian riflemen, who were gradually advancing against the British army, knew how to handle their rifles.The British infantry kept on discharging volleys indefatigably, but no practical result of all this waste of ammunition was apparent.

Their targets were too small and too scattered, and the mechanical volleys fired at the word of command had but little effect.

Besides this, the Russians had admirable cover, with the variegated jungle as a background, whilst the English stood out sharply against the horizon, and presented an excellent mark.According to their plan, the Russians first of all directed their fire against the men who were serving the batteries.Their well-directed shooting decimated the English artillery to a terrible degree.

Scarcely two minutes had elapsed before the order was given to fall back with the guns.As far as was possible, the English harnessed up, and galloped off to take up their position between the infantry battalions, and from there again to open fire.The advance of the English artillery, which had taken place contrary to orders, and which was a result of their over-hasty forward movement, thus showed itself to have been a most disastrous step.

An even stronger and more damaging effect than that of the attack itself, was produced by the ceaseless cries of "Allah! Allah!"which proceeded from the Afghans and the Turkestan cavalry, and penetrated to the Mohammedans who stood in the British lines.

Heideck saw quite clearly that, here and there, the Indian soldiers ceased firing as if in obedience to a word of command, and could distinguish how English officers in their excitement struck the men with the flat of the sword and threatened them with the revolver.

Obviously, the leaders had lost all influence over the foreign elements under their command.Close to the Commander-in-Chief an English captain was bayoneted by an Indian soldier, and there could be no doubt that similar cases of open mutiny took place amongst the other Indian troops.

The men, who had only followed the orders of the foreign tyrants with the utmost reluctance, evidently believed the moment had come for shaking off the hated yoke, and at the same time the old enmity between the Mohammedans and Hindus, the rivalry between the two religions, which often in times of peace occasioned bloody feuds, burst into open flames.In the midst of the British army duels to the death were fought out between the irreconcilable adversaries.

Thus it was unavoidable that the entire discipline became shaken and destroyed.

The battlefield was an awful spectacle.Before the front innumerable wounded, crying out for help, where no help was possible, were writhing in agony, for the retreat of the English artillery had had to be executed without thought of those left behind; wounded horses, wildly kicking to free themselves from their harness, increased the horror of the terrible scene, whilst stray divisions of English cavalry riding amongst them were fired upon by their own infantry out of fear of the advance of the Russian riflemen.Although in war all battlefields present a spectacle of the utmost horror, so that only the excitement of the moment enables human beings to endure it, yet the picture this battle of the advanced lines presented surpassed all imagination.

The want of discipline amongst the English lines increased more and more, and the English officers had to fix their whole attention upon their own troops, instead of upon the movements of the enemy.

The necessity for this was soon evident.

Prince Tasatat was the first to leave Colonel Baird with his entire force, and openly to march over to the enemy.His example was decisive for the Indians who were still hesitating, and the number of those going over to the enemy increased from minute to minute.

同类推荐
热门推荐
  • 在印度之外——印度海外作家研究

    在印度之外——印度海外作家研究

    共分六章。第一章介绍了赛特的生平和总体创作情况。第二章以《如意郎君》的思想内容为研究对象,指出这部作品对西方文化、世俗主义和宗教宽容、印度现代化发展以及中产阶级壮大等社会问题的看法。接下来的四章从空间、性别、结构和语言等几方面对小说进行研究。第三章从后现代地理学的角度切入,指出了作家虚构的布拉姆普尔城象征了50年代初期的印度,还分析了文本内部空间象征手法的运用。第四章从性别研究的角度,分析了《如意郎君》中的男性和女性形象构建与更新一代人物所承载的象征意义。第五章重点研究《如意郎君》的叙事结构。第六章对赛特的本土语言与英语使用情况进行分析,并指出其中的文化象征意义。
  • 躲去天堂

    躲去天堂

    一群在生活的沉浮,情感的起落中,慢慢变得心智成熟的孩子们,突破一个个横隔眼前的障碍,只为完成一种叫做自我的成长,不管是笑与泪,都是那么真实的呈现,因为滚烫的不止是血液,还有一颗颗用自己的心跳来感应命运变化的心。
  • 快穿:老铁要稳,别翻车!

    快穿:老铁要稳,别翻车!

    冷墨如你,白茜如雪“茜茜,你想不想当子白哥哥的媳妇?”某白他妈正在诱拐蠢萌茜ing某茜啃着指头,呆萌的问“媳妇是什么东西?可以吃吗?”“茜茜,媳妇就是可以一起睡觉,一起玩,一起看书,一起做很多很多事的意思”“唔,一起做很多很多事,那茜茜要当子白哥哥的媳妇”很不幸,某茜已被未来婆婆拐入坑了------正所谓自作孽不可活------某日,茜女王看着眼前的红本本,无语了“墨子白,我后悔了”“茜茜,当初可是你说长大要嫁给我的”某茜表示抗议,是谁,是哪个二货让她各种姿势试一遍的,是谁,给我站出来,我保证不打死他
  • 武界都市录

    武界都市录

    都市中的他,孤儿出身,兄弟惨死,一个人浑浑噩噩地生活着。武界的他,家生子出身,主家被灭,他背着大小姐逃出生天。可是根基被毁,修武困难。且看两个他,同一个人,在一次意外的情况下,沟通连接起来,互相影响着两段不同的人生。PS1:此书是讲述在一个平行世界的故事,请勿对号入坐。PS2:小半都市娱乐文,大半武界风云录。
  • 死也不放手

    死也不放手

    对郑秀来说大学是平淡无奇的,今后也只是平淡的走完一生,找个稳定的工作,娶个勤俭持家的媳妇,他本是如此设想,但是韩业的出现打破了他的生活节奏,给他的人生带来天翻地覆的变化。
  • 觉醒天尊

    觉醒天尊

    “大破灭”过后,科技产品失灵。辐射蔓延,变异兽肆虐。人类、曾经大陆的主宰变成变异兽的口食。百年之后,人类突破界限,修炼觉醒。重新一步步的回到大陆的巅峰。千载之后,随着大陆第二个王朝的覆灭,大陆之上,暗流重新涌动。
  • 纨绔妖医:邪帝溺宠倾城妻

    纨绔妖医:邪帝溺宠倾城妻

    【宠文一对一‖读者群319695025】她是北雍国公认的废材女,空有倾城外貌,却天性懦弱,无法修炼。一纸休书,她心灰意冷,跳湖自尽;他是被人耻笑的病弱皇子,横空冒出,天生妖瞳,虽有绝世之姿,却修为低下,被视为皇室的耻辱。一朝换魂,她锋芒毕露,救病父,惩庶姐,炼灵丹,时而扮猪吃老虎,时而张狂邪魅。这一世,她誓要睥睨天下!他受尽劫难,身份高贵,妖孽无比,本可以坐拥天下,却偏偏看上了一无是处的她。当腹黑无赖遇上杀伐果断,究竟谁为王,谁暖床?“我以天下为聘,加上半生浩劫,够不够换来你的心?”
  • 穿越乱世:绝恋重瞳

    穿越乱世:绝恋重瞳

    南唐后宫,善解人意、能歌善弹的婕妤;出使大宋,纵横捭阖、能言善辩的说客;大宋王朝,忍气吞声、妥协避让的“花蕊夫人”;宫廷政变,傲骨迎风、不为瓦全的贤妃……究竟哪个才是真正的我?究竟哪个“我”能够得到真爱?执着,原来竟是如此艰难!
  • 蚀骨霸爱99次:老公,我们不约

    蚀骨霸爱99次:老公,我们不约

    彼此相爱却彼此折磨,无情背叛,反复报复。在爱的道路上越走越远…
  • 只有社会主义才能救美国

    只有社会主义才能救美国

    搞垮经济的人不是你,为罪魁祸首买单的却是你?!中国,小心中了金融化病毒!在这里,你将会看到,各种纷繁复杂的金融操作背后,丑陋的事实:搞垮经济的人不是你,为此买单的却是你!为什么你买什么什么就跌?为什么在中国租房比买房更值?买房,买下的是房子还是债务?为什么华尔街捅下的洞要你来补?美国式的金融化,为什么中国不能?谁以泡沫为生,谁为泡沫买单?你将会看清,这个超级超前消费大国到底掏了谁的腰包?!摸摸看,你的钱包瘦了没?