登陆注册
26207600000066

第66章 Vsevolod Vladimirovitch Krestovski (8)

A little later on the same day--namely, about two o'clock--a light carriage carried two passengers along the Pargoloff road: a quietly dressed young woman and a quietly dressed young man. Toward evening these same young people were traveling in a Finnish coach by the stony mountain road in the direction of Abo.

Four days later the old Princesss Chechevinski was buried in the Nevski monastery.

On his return from the monastery, young Prince Chechevinski went straight for the strong box, which he had hitherto seen only at a distance, and even then only rarely. He expected to find a great deal more money in it than he found--some hundred and fifty thousand rubles; a hundred thousand in his late mother's name, and fifty thousand in his own. This was the personal property of the old princess, a part of her dowry. The young prince made a wry face--the money might last him two or three years, not more.

During the lifetime of the old princess no one had known accurately how much she possessed, so that it never even entered the young prince's head to ask whether she had not had more. He was so unmethodical that he never even looked into her account book, deciding that it was uninteresting and not worth while.

That same day the janitor of one of the huge, dirty tenements in Vosnesenski Prospekt brought to the police office notice of the fact that the Pole, Kasimir Bodlevski, had left the city; and the housekeeper of the late Princess Chechevinski informed the police that the serf girl Natalia Pavlovna (Natasha) had disappeared without leaving a trace, which the housekeeper now announced, as the three days' limit had elapsed.

At that same hour the little ship of a certain Finnish captain was gliding down the Gulf of Bothnia. The Finn stood at the helm and his young son handled the sails. On the deck sat a young man and a young woman. The young woman carried, in a little bag hung round her neck, two hundred and forty-four thousand rubles in bills, and she and her companion carried pistols in their pockets for use in case of need. Their passports declared that the young woman belonged to the noble class, and was the widow of a college assessor, her name being Maria Solontseva, while the young man was a Pole, Kasimir Bodlevski.

The little ship was crossing the Gulf of Bothnia toward the coast of Sweden.

VIII

BACK TO RUSSIA

In the year 1858, in the month of September, the "Report of the St.

Petersburg City Police" among the names of "Arrivals" included the following:

Baroness von Doring, Hanoverian subject.

Ian Vladislav Karozitch, Austrian subject.

The persons above described might have been recognized among the fashionable crowds which thronged the St. Petersburg terminus of the Warsaw railway a few days before: A lady who looked not more than thirty, though she was really thirty-eight, dressed with ****** elegance, tall and slender, admirably developed, with beautifully clear complexion, piercing, intelligent gray eyes, under finely outlined brows, thick chestnut hair, and a firm mouth--almost a beauty, and with an expression of power, subtlety and decision. "She is either a queen or a criminal," a physiognomist would have said after observing her face. A gentleman with a red beard, whom the lady addressed as "brother," not less elegantly dressed, and with the same expression of subtlety and decision.

They left the station in a hired carriage, and drove to Demuth's Hotel.

Before narrating the adventures of these distinguished persons, let us go back twenty years, and ask what became of Natasha and Bodlevski. When last we saw them the ship that carried them away from Russia was gliding across the Gulf of Bothnia toward the Swedish coast. Late in the evening it slipped into the port of Stockholm, and the worthy Finn, winding in and out among the heavy hulls in the harbor--he was well used to the job--landed his passengers on the wharf at a lonely spot near a lonely inn, where the customs officers rarely showed their noses. Bodlevski, who had beforehand got ready the very modest sum to pay for their passage, with pitiable looks and gestures and the few Russian phrases the good Finn could understand, assured him that he was a very poor man, and could not even pay the sum agreed on in full. The deficit was inconsiderable, some two rubles in all, and the good Finn was magnanimous; he slapped his passenger on the shoulder, called him a "good comrade," declared that he would not press a poor man, and would always be ready to do him a service. He even found quarters for Bodlevski and Natasha in the inn, under his protection. The Finn was indeed a very honest smuggler. On the next morning, bidding a final farewell to their nautical friend, our couple made their way to the office of the British Consul, and asked for an opportunity to speak with him. At this point Natasha played the principal role.

'My husband is a Pole," said the handsome girl, taking a seat opposite the consul in his private office, "and I myself am Russian on the father's side, but my mother was English. My husband is involved in a political enterprise; he was liable to transportation to Siberia, but a chance made it possible for us to escape while the police were on their way to arrest him. We are now political fugitives, and we intrust our lives to the protection of English law. Be generous, protect us, and send us to England!"The ruse, skillfully planned and admirably presented, was completely successful, and two or three days later the first passenger ship under the English flag carried the happy couple to London.

Bodlevski destroyed his own passport and that of the college assessor's widow, Maria Solontseva, which Natasha had needed as a precaution while still on Russian soil. When they got to England, it would be much handier to take new names. But with their new position and these new names a great difficulty presented itself:

同类推荐
  • 大六壬灵觉经

    大六壬灵觉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸蕃志

    诸蕃志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金光明经文句

    金光明经文句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清帝七书

    上清帝七书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 怀远人

    怀远人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 三生轮回咒

    三生轮回咒

    天地相争,人妖战乱。原本安逸的生活被打碎,为救父亲的他在愤怒时莫名得到了一股力量,却毫不知情。是情绪激发的潜力?还是血脉?亦或者是其他原因,不得而知。在机遇下得知有力量的少年不懂得如何运用经常因此而受伤,他决定去寻找方法。而父亲却被妖族杀害,村子被遗弃…愤怒之下的少年为复仇,又为改变天下而走上修道成神之路…
  • 诸神信仰

    诸神信仰

    死亡之后拥有第二生命,这是一个命运的轮回。并不是一个人的重生,而是一个群体的宿命。2012年的某一天,世界的末日突然降临了,是什么力量将这群人带回了时光之穴?生命的起始点,是哪里?为什么会有一个如此突然的末日,在回溯的时光里,得到了这样一个答案,生命的起源之泉。尽量保持更新,保证完本,新书求推荐、求收藏。
  • 绯恋倾城

    绯恋倾城

    他说:“我没有办法为了你放弃一切,我有我的责任,有我的梦想,同时我也无法放弃你,如果要我选择的话,那我也告诉你,我都要,你别想离开,你是我的,你就是死也只能死在我的怀里。”她说:“你所谓的责任就是你的梦想,你的野心,姐夫,我爱你,但我不会和你在一起,你令我一无所有,现在连仅剩的尊严你也要拿走吗?我告诉你我是不会屈服的!”这是一场爱恨交织的倾城之恋,他冷酷绝情,却替她保留了那一丝温暖。她潇洒不羁,却宁愿为他驻足停留。这是一场难舍难分的绯色之恋,当一切都尘埃落定后他们是相携一生还是相忘江湖?
  • 都市妖藏:诡医生

    都市妖藏:诡医生

    他是一位心理医生,有一个非人类的助手,喜欢收藏妖怪,拥有可以把所有人秒杀掉的微笑。简介无能,各位包涵。总之这是一部妖怪收藏史,也是一部可以笑出来的恐怖小说。——“你不是人!是魔鬼”她凄厉嘶吼。“是什么让你以为我是人?”他却微笑。
  • 菩萨念佛三昧经

    菩萨念佛三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 万灵之上

    万灵之上

    这是光怪陆离的界域,万法压苍穹,肉体横碧海。这是璀璨的时代,诸圣争霸,群雄逐鹿,又有天骄璀璨如骄阳,冉冉升起。这是黑暗的时代,罪器下浮圣人尸,禁区中镇神魔念。这是万古唯一的纪元,真龙显形,凤姿绰约,帝尊同赴。这是盛世,也是衰世,更是末世。万灵争渡,普天共劫,回本溯源。然而雀立尽头,巅峰之上,唯有一灵,被尊称万灵之上。
  • 恶魔之女:傲娇小情歌

    恶魔之女:傲娇小情歌

    欢迎加入【恶魔之女】书友群,群号码:493100267敲门砖:韩夏曦【此生我从未后悔认识你,无论你是什么样子,无论你是不是爱我】易夏哥哥,不要总是把我当做妹妹。易夏哥哥,我喜欢你你为什么当做不知道。易夏哥哥,我只是想陪着你……他失了当年的笑容。他不再那么在乎她了。从前的从前,她可以撒娇,可以任性。可如今,他懒得施舍她一丝丝宠溺。我们之间到底阻隔了什么?易夏哥哥,到底是我变了,还是你变了
  • TFBOYS之雨中的相遇

    TFBOYS之雨中的相遇

    “王俊凯!你混蛋!!”“我混蛋!好啊,那我就混蛋给你看!”“唔……唔…”
  • 邪魅殿下赖定呆萌丫头

    邪魅殿下赖定呆萌丫头

    那天晚上,她不小心看错了人,在他的生日宴会上大闹了一场。从此以后,他就缠上了她,甩都甩不掉。。。“丫头,我给你吃蛋糕,今晚跟我一起睡觉怎么样?”某男邪魅的说。“好啊!”某女单纯的被诱惑着。。。
  • 快易营销

    快易营销

    书中内容分为“道”、“术”、“谋”、“势”、“谋易思想”五个部分,由观念到战术;由技能到技巧;由战术到策略,详细阐述了一个业务员从门外汉到一个职业营销人需要掌握的知识体系。是畜牧业营销学习一本不可多得的教材。《快易营销》写作风格白话、风趣,引用了大量的原创性案例,学习脉络由浅入深,作者的初衷是把它写成一部“初中生也可以看得懂、学得会、用得好的白话营销学习工具书。