登陆注册
26209600000028

第28章

``But what say you to _Val,_ Sir Arthur; is it not decidedly the Saxon _wall?_''

``It is the Roman _vallum,_'' said Sir Arthur; --``the Picts borrowed that part of the word.''

``No such thing; if they borrowed anything, it must have been your _Ben,_ which they might have from the neighbouring Britons of Strath Cluyd.''

``The Piks, or Picts,'' said Lovel, ``must have been singularly poor in dialect, since, in the only remaining word of their vocabulary, and that consisting only of two syllables, they have been confessedly obliged to borrow one of them from another language; and, methinks, gentlemen, with submission, the controversy is not unlike that which the two knights fought, concerning the shield that had one side white and the other black.Each of you claim one-half of the word, and seem to resign the other.But what strikes me most, is the poverty of the language which has left such slight vestiges behind it.''

``You are in an error,'' said Sir Arthur; ``it was a copious language, and they were a great and powerful people; built two steeples--one at Brechin, one at Abernethy.The Pictish maidens of the blood-royal were kept in Edinburgh Castle, thence called _Castrum Puellarum._''

``A childish legend,'' said Oldbuck, ``invented to give consequence to trumpery womankind.It was called the Maiden Castle, _quasi lucus a non lucendo,_ because it resisted every attack, and women never do.''

``There is a list of the Pictish kings,'' persisted Sir Arthur, ``well authenticated from Crentheminachcryme (the, date of whose reign is somewhat uncertain) down to Drusterstone, whose death concluded their dynasty.Half of them have the Celtic patronymic _Mac_ prefixed--Mac, _id est filius;_--what do you say to that, Mr.Oldbuck? There is Drust Macmorachin, Trynel Maclachlin (first of that ancient clan, as it may be judged), and Gormach Macdonald, Alpin Macmetegus, Drust Mactallargam'' (here he was interrupted by a fit of coughing)--``ugh, ugh, ugh--Golarge Macchan--ugh, ugh--Macchanan --ugh--Macchananail, Kenneth--ugh--ugh--Macferedith, Eachan Macfungus--and twenty more, decidedly Celtic names, which I could repeat, if this damned cough would let me.''

``Take a glass of wine, Sir Arthur, and drink down that bead-roll of unbaptized jargon, that would choke the devil--why, that last fellow has the only intelligible name you have repeated--they are all of the tribe of Macfungus--mushroom monarchs every one of them; sprung up from the fumes of conceit, folly, and falsehood, fermenting in the brains of some mad Highland seannachie.''

``I am surprised to hear you, Mr.Oldbuck: you know, or ought to know, that the list of these potentates was copied by Henry Maule of Melguin, from the Chronicles of Loch Leven and St.Andrews, and put forth by him in his short but satisfactory history of the Picts, printed by Robert Freebairn of Edinburgh, and sold by him at his shop in the Parliament Close, in the, year of God seventeen hundred and five, or six, Iam not precisely certain which--but I have a copy at home that stands next to my twelvemo copy of the Scots Acts, and ranges on the shelf with them very well.What say you to that, Mr.

Oldbuck?''

``Say?--why, I laugh at Harry Maule and his history,''

answered Oldbuck, ``and thereby comply with his request, of giving it entertainment according to its merits.''

``Do not laugh at a better man than yourself,'' said Sir Arthur, somewhat scornfully.

``I do not conceive I do, Sir Arthur, in laughing either at him or his history,''

``Henry Maule of Melgum was a gentleman, Mr.Oldbuck.''

``I presume he had no advantage of me in _that_ particular,''

replied the Antiquary, somewhat tartly.

``Permit me, Mr.Oldbuck--he was a gentleman of high family, and ancient descent, and therefore''--``The descendant of a Westphalian printer should speak of him with deference? Such may be your opinion, Sir Arthur--it is not mine.I conceive that my descent from that painful and industrious typographer, Wolfbrand Oldenbuck, who, in the month of December 1193, under the patronage, as the colophon tells us, of Sebaldus Scheyter and Sebastian Kammermaister, accomplished the printing of the great Chronicle of Nuremberg --I conceive, I say, that my descent from that great restorer of learning is more creditable to me as a man of letters, than if Ihad numbered in my genealogy all the brawling, bullet-headed, iron-fisted, old Gothic barons since the days of Crentheminachcryme--not one of whom, I suppose, could write his own name.''

``If you mean the observation as a sneer at my ancestry,''

said the knight, with an assumption of dignified superiority and composure, ``I have the pleasure to inform you, that the name of my ancestor, Gamelyn de Guardover, Miles, is written fairly with his own hand in the earliest copy of the Ragman-roll.''

``Which only serves to show that he was one of the earliest who set the mean example of submitting to Edward I.What have, you to say for the stainless loyalty of your family, Sir Arthur, after such a backsliding as that?''

``It's enough, sir,'' said Sir Arthur, starting up fiercely, and pushing back his chair; ``I shall hereafter take care how Ihonour with my company one who shows himself so ungrateful for my condescension.''

``In that you will do as you find most agreeable, Sir Arthur;--I hope, that as I was not aware of the extent of the obligation which you have done me by visiting my poor house, I may be excused for not having carried my gratitude to the extent of servility.''

``Mighty well--mighty well, Mr.Oldbuck--I wish you a good evening--Mr.a--a--a--Shovel--I wish you a very good evening.''

同类推荐
热门推荐
  • 平安轶事:柔情小王爷

    平安轶事:柔情小王爷

    “不管你有意还是无意,你今日在众目睽睽之下接近了我,就已成为众矢之的。”他示意她往外看。“你不会对我怎么样的。”她抬起他的下颌,俯身吻住了他。他迟疑道:“你希望我娶你吗?”她反问:“你希望娶我吗?”“我不知道。”他托起她的脸,“看着你的眼睛就知道你很不诚实,也许你是真的在利用我,目的达到就会把我扔弃。”用一世柔情,换一生相伴。
  • 永恒命运锁链

    永恒命运锁链

    命运,就像一条锁链,永无止境的,使结局、开始、过程,都一模一样,混沌剑神,能否使用混沌神皇的混沌秩序剑,斩断这条该死的命运锁链呢?
  • 越王勾践

    越王勾践

    勾践雄才大略,阴鸷沉笃,杀伐果断,计谋通变。他以卧薪尝胆的精神,历经“十年生聚,十年教训”,使一个被斥之为“越之不重浊而汩,故其民愚极而垢”的弱小国家,成为一个国富民强的泱泱大国。这个曾在春秋时代尝人胆、卧蓼薪、灭吴国、成霸业的君主,其艰难的一生足以泣鬼神,动山河,撼人心!杨小白以勾践的一生传奇为蓝本,以当时的历史环境为背景,纵横交织,将勾践刻画得淋漓尺致、入木三分。
  • 最终入侵

    最终入侵

    一切有为法,如梦幻泡影。如露亦如电,应作如是观。不会写简介,就拿金刚经做为开场吧。这是一场强弱悬殊的战争。然而生命的长河中,哪一场战争不是强弱悬殊?神说:你们只不过是圈养的火鸡,你们的科学只不过是中午11点就会有食物从天而降。而我会在万圣节这天终止你们的所谓科学。末法时代,是收割的季节。
  • 棺中有仙

    棺中有仙

    墓中有仙药,食之可以成仙。华夏几千年的历史,成仙者不计其数。那他们的肉身在哪里?吕青身怀上古仙术,破一切虚妄,点墓成金,开棺......。
  • 高碑:霾都

    高碑:霾都

    在KOH月球监控站崩溃后,监控并管理‘霾都试验场’的高碑开始失效。霾都的人们因为粮食短缺而组建先遣队,前往霾气密集的外界寻找出路。穷学生陆野由于父亲的陡然去世,不得不顶替其参加先遣队。在告别女友安夏夏和妹妹陆凉后,陆野和朋友倪源宏、郭巍一并离开了霾都。这支由警察、无业游民、罪犯构成的先遣队缺乏武器弹药,但在队长吴邦洲的带领下仍旧踏上寻找出路的旅途。由于霾气浓厚和队伍对地理环境的不熟悉,导致队伍在行进中迷失方向,食物和水开始逐渐匮乏。队伍中不断有人死去,尸体被队员们吃掉,甚至陆野的好友倪源宏都不幸逝世。悲观情绪慢慢在队伍里蔓延,在吴邦洲的一次外出中,队伍中的刺头黄狗等人差点聚众闹事起来。
  • 漫游世界之回家路

    漫游世界之回家路

    这是个被系统坑害的苦逼,为了找到回家的路,在各个位面中穿越变强的故事~~~~~
  • 落梅殇,绝世倾情

    落梅殇,绝世倾情

    新婚初夜,她的丈夫,不顾她的惊慌,强拉起她的手,手臂上,从此多了一抹艳红——守宫砂。他的唇角有笑,眼神里,却满是阴冷邪肆,“这,这就是你嫁给我的结果!报应!懂吗?!”穿越而来,既已注定了纠结,就甘愿为你付出一切。她只说:“既使我死,也绝不让你死!”而这,究竟又应了谁的宿命?
  • 从零开始学英语:速成英语发音王

    从零开始学英语:速成英语发音王

    《贝斯特英语·从零开始学英语:速成英语发音王》是一本由基础音标学起的初级英语口语书,供未接触过英语或学过英语而荒废了多年的人使用。从成人学英语的实际出发,语言深入浅出,内容简单、实用。教材部分融视、听、说为一体。本书包含5大学习阶段(第一部分整装待发:零起点学发音;第二部分大步前进:掌握发音奥妙;第三部分初有成效:速学高频句型;第四部分大有收获:快知天下;第五部分脱口而出:交流无障碍。)
  • 龙凰决

    龙凰决

    我有一个父亲,曰之天!我有一个母亲,曰之地!掌雄霸天下之风,握冠绝轮回之血!..........................