登陆注册
26209700000040

第40章 A VISIT TO SOME STRANGE PLACES(5)

With the exception of the numerous native dhows that crept lazily about, we saw no vessels as we gradually drew out of the Mozambique Channel and stood away towards the Line.The part of the Indian Ocean in which we now found ourselves is much dreaded by merchantmen, who give it a wide berth on account of the numerous banks, islets, and dangerous currents with which it abounds.We, however, seemed quite at home here, pursuing the even tenor of our usual way without any special precautions being taken.A bright look-out, we always kept, of course--none of your drowsy lolling about such as is all too common on the "fo'lk'sle head" of many a fine ship, when, with lights half trimmed or not shown at all, she is ploughing along blindly at twelve knots or so an hour.No; while we were under way during daylight, four pairs of keen eyes kept incessant vigil a hundred feet above the deck, noting everything, even to a shoal of small fish, that crossed within the range of vision.At night we scarcely moved, but still a vigilant lookout was always kept both fore and aft, so that it would have been difficult for us to drift upon a reef unknowingly.

Creeping steadily northward, we passed the Cosmoledo group of atolls without paying them a visit, which was strange, as, from their appearance, no better fishing-ground would be likely to come in our way.They are little known, except to the wandering fishermen from Reunion and Rodriguez, who roam about these islets and reefs, seeking anything that may be turned into coin, from wrecks to turtle, and in nowise particular as to rights of ownership.When between the Cosmoledos and Astove, the next island to the northward, we sighted a "solitary" cachalot one morning just as the day dawned.It was the first for some time --nearly three weeks--and being all well seasoned to the work now, we obeyed the call to arms with great alacrity.Our friend was ****** a passage, turning neither to the right hand nor the left as he went.His risings and number of spouts while up, as well as the time he remained below, were as regular as the progress of a clock, and could be counted upon with quite as much certainty.

Bearing in mind, I suppose, the general character of the whales we had recently met with, only two boats were lowered to attack the new-comer, who, all unconscious of our coming, pursued his leisurely course unheeding.

We got a good weather gage of him, and came flying on as usual getting two irons planted in fine style.But a surprise awaited us.As we sheered up into the wind away from him, Louis shouted, "Fightin' whale, sir; look out for de rush!" Look out, indeed?

Small use in looking out when, hampered as we always were at first with the unshipping of the mast, we could do next to nothing to avoid him.Without any of the desperate flounderings generally indulged in on first feeling the iron, he turned upon us, and had it not been that he caught sight of the second mate's boat, which had just arrived, and turned his attentions to her, there would have been scant chance of any escape for us.Leaping half out of water, he made direct for our comrades with a vigour and ferocity marvellous to see, ****** it a no easy matter for them to avoid his tremendous rush.Our actions, at no time slow, were considerably hastened by this display of valour, so that before he could turn his attentions in our direction we were ready for him.Then ensued a really big fight, the first, in fact, of my experience, for none of the other whales had shown any serious determination to do us an injury, but had devoted all their energies to attempts at escape.So quick were the evolutions, and so savage the appearance of this fellow, that even our veteran mate looked anxious as to the possible result.

Without attempting to "sound," the furious monster kept mostly below the surface; but whenever he rose, it was either to deliver a fearful blow with his tail, or, with jaws widespread, to try and bite one of our boats in half.Well was it for us that he was severely handicapped by a malformation of the lower jaw.At a short distance from the throat it turned off nearly at right angles to his body, the part that thus protruded sideways being deeply fringed with barnacles, and plated with big limpets.

Had it not been for this impediment, I verily believe he would have beaten us altogether.As it was, he worked us nearly to death with his ugly rushes.Once he delivered a sidelong blow with his tail, which, as we spun round, shore off the two oars on that side as if they had been carrots.At last the second mate got fast to him, and then the character of the game changed again.Apparently unwearied by his previous exertions, he now started off to windward at top speed, with the two boats sheering broadly out upon either side of his foaming wake.Doubtless because he himself was much fatigued, the mate allowed him to run at his will, without for the time attempting to haul any closer to him, and very grateful the short rest was to us.But he had not gone a couple of miles before he turned a complete somersault in the water, coming up BEHIND us to rush off again in the opposite direction at undiminished speed.This move was a startler.For the moment it seemed as if both boats would be smashed like egg-shells against each other, or else that some of us would be impaled upon the long lances with which each boat's bow bristled.By what looked like a handbreadth, we cleared each other, and the race continued.Up till now we had not succeeded in getting home a single lance, the foe was becoming warier, while the strain was certainly telling upon our nerves.So Mr.

Count got out his bomb-gun, shouting at the same time to Mr.

Cruce to do the same.They both hated these weapons, nor ever used them if they could help it; but what was to be done?

同类推荐
热门推荐
  • 幽默改变人生全集

    幽默改变人生全集

    幽默是一种饱含情趣的人生智慧,它有一种能够引发喜悦、消弭冲突、转化情绪、带来欢笑的特性,令人解颐、畅怀、回味和神往。
  • 婉若娇红

    婉若娇红

    娘说:乱世不是男人的乱世,亦可以是女人的天下。我不知道娘说这句话到底代表了什么。也从不知道如此幸福的娘为何要和我说这句话。我不懂,一直不懂,直到遇到,直到开始我才明白。在这沉浮的乱世中,在这辗转的情爱间,娘的这句话伴着我主宰沉浮。待到繁华落尽时,淡然离去的那一刹那,才明白它让我得到了太多,同样也失去了太多。
  • 大道凝仙

    大道凝仙

    三千大道,谁人高歌,踏星握生死。追星辰,逐日月,仙人岂能无快乎?凡超脱大道,凝聚真仙。一少年,寻父亲脚步,一步步踏上仙途。炼体,练气,夺天地灵气,化真元,铸元神,炼虚无,化神,问道,飞升!仙人真的无忧?唯有仙晓得。吾亦化天道,揭天地生死局,让谁为仙,谁便是仙!
  • 三剑舞

    三剑舞

    这里没有魔法没有斗气一个全新的大陆一段波折起伏的故事有悲欢有离合有热血...等你来加入
  • 时空猎人之称霸全服

    时空猎人之称霸全服

    作者第一部处女作,希望大家喜欢,本人会努力编写更好的书
  • 萌妻有点甜:腹黑上将,撩上瘾!

    萌妻有点甜:腹黑上将,撩上瘾!

    男友出轨“好妹妹”,上演污力直播大戏,辣眼睛程度五颗星。沐绾闯入抓奸,三人大闹直播间的画面,火爆全国。渣男恶狗挡道,江男神恰到好处的上演了一出英雄救美。从此,沐绾身边多了一个死缠烂打的护花使者。“沐绾,睡了我的人还偷走我的种,你就想这么一走了之?”“So?你想怎样?”“民政局,领证!”“……”
  • 左氏春秋

    左氏春秋

    记事基本以《春秋》鲁十二公为次序,内容主要记录了周王室的衰微,诸侯争霸的历史,对各类礼仪规范、典章制度、社会风俗、民族关系、道德观念、天文地理、历法时令、古代文献、神话传说、歌谣言语均有记述和评论。
  • 美好的人生(智慧必读丛书)

    美好的人生(智慧必读丛书)

    本书从各个方面分析了为人处世的原则和技巧,为您的美好人生路导航指路。在讲述道理的同时作者引用了许多名人的生动故事,使文字显得更为活泼生动,具有较强的可读性。
  • 时空神谭

    时空神谭

    一个以时间为货币的世界,一把无形却致命的枷锁。一位为了家庭辍修八年的年轻人,面对一览无余的未来,在时间的轴线上,恒速前进,恒速腐朽之际。一位神秘长者出现,赠其寰宇至宝。他紧紧攥住,不论如何都不会松手。这是一段逆天改命的不朽传奇!
  • 阴极传

    阴极传

    追寻人类的本源,追寻人类的意志。在黑洞的另一端,存在着我们的先人和我们许多未知的答案。别人写不出道心,我现在告诉你他是什么!别人写不出力量,到底是什么,我现在告诉大家!别人写不出真像,我告诉大家。看完这本书,我让你在这个世界,更加明白一点!