登陆注册
26232100000030

第30章

Some of these items need explanation.I have charged nothing for my own time waiting for the potatoes to grow.My time in hoeing, fighting weeds, etc., is put in at five days: it may have been a little more.Nor have I put in anything for cooling drinks while hoeing.I leave this out from principle, because I always recommend water to others.I had some difficulty in fixing the rate of my own wages.It was the first time I had an opportunity of paying what Ithought labor was worth; and I determined to make a good thing of it for once.I figured it right down to European prices,--seventeen cents a day for unskilled labor.Of course, I boarded myself.Iought to say that I fixed the wages after the work was done, or Imight have been tempted to do as some masons did who worked for me at four dollars a day.They lay in the shade and slept the sleep of honest toil full half the time, at least all the time I was away.Ihave reason to believe that when the wages of mechanics are raised to eight and ten dollars a day, the workmen will not come at all: they will merely send their cards.

I do not see any possible fault in the above figures.I ought to say that I deferred putting a value on the potatoes until I had footed up the debit column.This is always the safest way to do.I had twenty-five bushels.I roughly estimated that there are one hundred good ones to the bushel.Making my own market price, I asked two cents apiece for them.This I should have considered dirt cheap last June, when I was going down the rows with the hoe.If any one thinks that two cents each is high, let him try to raise them.

Nature is "awful smart." I intend to be complimentary in saying so.

She shows it in little things.I have mentioned my attempt to put in a few modest turnips, near the close of the season.I sowed the seeds, by the way, in the most liberal manner.Into three or four short rows I presume I put enough to sow an acre; and they all came up,--came up as thick as grass, as crowded and useless as babies in a Chinese village.Of course, they had to be thinned out; that is, pretty much all pulled up; and it took me a long time; for it takes a conscientious man some time to decide which are the best and healthiest plants to spare.After all, I spared too many.That is the great danger everywhere in this world (it may not be in the next): things are too thick; we lose all in grasping for too much.

The Scotch say, that no man ought to thin out his own turnips, because he will not sacrifice enough to leave room for the remainder to grow: he should get his neighbor, who does not care for the plants, to do it.But this is mere talk, and aside from the point:

if there is anything I desire to avoid in these agricultural papers, it is digression.I did think that putting in these turnips so late in the season, when general activity has ceased, and in a remote part of the garden, they would pass unnoticed.But Nature never even winks, as I can see.The tender blades were scarcely out of the ground when she sent a small black flv, which seemed to have been born and held in reserve for this purpose,--to cut the leaves.They speedily made lace-work of the whole bed.Thus everything appears to have its special enemy,--except, perhaps, p----y: nothing ever troubles that.

Did the Concord Grape ever come to more luscious perfection than this year? or yield so abundantly? The golden sunshine has passed into them, and distended their purple skins almost to bursting.Such heavy clusters! such bloom! such sweetness! such meat and drink in their round globes! What a fine fellow Bacchus would have been, if he had only signed the pledge when he was a young man! I have taken off clusters that were as compact and almost as large as the Black Hamburgs.It is slow work picking them.I do not see how the gatherers for the vintage ever get off enough.It takes so long to disentangle the bunches from the leaves and the interlacing vines and the supporting tendrils; and then I like to hold up each bunch and look at it in the sunlight, and get the fragrance and the bloom of it, and show it to Polly, who is ****** herself useful, as taster and companion, at the foot of the ladder, before dropping it into the basket.But we have other company.The robin, the most knowing and greedy bird out of paradise (I trust he will always be kept out), has discovered that the grape-crop is uncommonly good, and has come back, with his whole tribe and family, larger than it was in pea-time.He knows the ripest bunches as well as anybody, and tries them all.If he would take a whole bunch here and there, say half the number, and be off with it, I should not so much care.But he will not.He pecks away at all the bunches, and spoils as many as he can.It is time he went south.

There is no prettier sight, to my eye, than a gardener on a ladder in his grape-arbor, in these golden days, selecting the heaviest clusters of grapes, and handing them down to one and another of a group of neighbors and friends, who stand under the shade of the leaves, flecked with the sunlight, and cry, "How sweet!" "What nice ones!" and the like,--remarks encouraging to the man on the ladder.

It is great pleasure to see people eat grapes.

Moral Truth.--I have no doubt that grapes taste best in other people's mouths.It is an old notion that it is easier to be generous than to be stingy.I am convinced that the majority of people would be generous from selfish motives, if they had the opportunity.

Philosophical Observation.--Nothing shows one who his friends are like prosperity and ripe fruit.I had a good friend in the country, whom I almost never visited except in cherry-time.By your fruits you shall know them.

同类推荐
热门推荐
  • 火影之佐传

    火影之佐传

    佐助你给我站住,再敢来偷窥女子温泉,我打折你的腿........佐助要不要和我一起去做实验啊,大蛇丸一脸笑意的看着佐助。佐助一脸看逗比的看着大蛇丸“不要!!”佐助你和我去涂鸦火影雕像吧。看着鸣人,佐助果断的把自己做的事情都推到了鸣人的身上。小樱和井野还有一系列的女忍一块对着佐助咆哮”佐助你不要把我们的鸣人变得跟你一样废材啊!!!!
  • 国家安全

    国家安全

    【谍战悬疑影视剧类型征文比赛,一等奖作品】一次意外的泄露,竟被一场惊天的阴谋笼罩。是就此沉沦欲海醉生梦死,还是孤身面对无数杀机?国家、个人,责任、利益,又该如何选择?我们该何去何从?【《国家安全》实体上市,各大新华书店有售,30万字正文】【完本保证】
  • 床尾的兰花

    床尾的兰花

    诗无定法,是写诗写到一定时候,忽然的了脱。了脱形式,如山巅的树,不在乎山风的方向,了脱内容,如大海的潮汐,不在乎岸边浊水。我崇尚自然、自由、自主的快乐写作,用诗的锹镐一天天一点点地挖掘内心的诗意。感而后思,动而后发,以真作我,以情动人。
  • 我的小衰星

    我的小衰星

    现在是怎样!只不过是报个仇,需要激动的集体大罢工到门口抗议吗!?大罢工也就算了,那乞丐怎么也抱着家当,挡在门口类!那乞丐也理解没地方去嘛,那知府干嘛也跑来凑热闹。就为了眼前这对被自己弄的破产,却还在喊着饭后要吃水果的女人!什么!午后还要散步!
  • 人生只需要你的一点改变

    人生只需要你的一点改变

    本书以一种令人感到震惊的言语,客观的态度,极深刻地描述了人生的处世经验,为读者提供了如何战胜困境取得成功的种种妙策。相信通过这些至真的人生格言,每个人都能克服生活可能出现的逆境,更重要的是增强了对生活的理解和洞察力。
  • 阴阳法眼之逆天改命

    阴阳法眼之逆天改命

    鬼魂到底是什么个样子?也许在你没有点开这本书之前,你不知道,当你点开的瞬间,肯定会责怪于我,又一篇水文的诞生,面对我的跑火车,你满脸的鄙视,不过仔细看来,或许这篇文,根本不像你想象的那样精彩纷呈,但是,绝对是一本脍炙人口的灵异文。你肯定问我这里有什么?我肯定是淡然一笑,这里的东西多着呢,要不我给你如数家珍一下?嘘!那我们现在就开始进入,你可不要被我吓到哦。
  • 重生贵女伴君记

    重生贵女伴君记

    小屁孩:白,白包子,你快来瞧瞧朕是不是尿,尿床了。白令桐满脸黑线:你就当是尿床了吧……小屁孩委屈:那,那好吧,反正朕每天都会梦游的。白令桐仰天长叹:她能不能再死一回……这是一个伴君十年被君坑一生的故事。
  • 纯白之吻

    纯白之吻

    他是黑白交错的棋盘上的王者,他是他的一枚棋子,只要有契约,一个命令,就可以让他的骑士为他掠夺一切,甚至为他付出生命……但不知何时他与他之间的契约开始变味,就像是逐渐枯萎的白色蔷薇,浸满了腐败的烂漫。
  • 通仙之门

    通仙之门

    修仙,寻仙,成仙,仙何在?为修仙却疯魔,何为仙?
  • 火影冰之王子

    火影冰之王子

    一个不知名的高中毕业生熠辉被一道红色的闪电送到了青龙大仙的所在地,身体被缩回三岁大的小孩,而此人根本没有读过《火影忍者》。青龙大仙说熠辉是天武人,是人类的最终进化形态,有着最强的爆发力,脑力等等,还送给他了一个卷轴,告诉他该如何开启八门遁甲,和一些关于青龙的通灵秘术,当然也和熠辉立下了血契,以后可以通灵青龙一族。熠辉到了火影世界后被纲手和静音找到,不久就就知道了关于火影世界的一切(当然不知道剧情),也知道了忍者是什么东东……此书是以第一人称写的,主角并不会飞快地成为最强的忍者。希望大家喜欢此书。