登陆注册
26233700000022

第22章 Chapter 9(1)

Concerning Love "Your kinsman doesn't much care for beautiful buildings, then," said I, as we entered the rather dreary classical house; which indeed was as bare as need be, except for some big pots of the June flowers which stood about here and there; though it was very clean and nicely whitewashed.

"O, I don't know," said ****, rather absently, "He is getting old, certainly, for he is over a hundred and five, and no doubt he doesn't care about moving. But of course he could live in a prettier house if he liked: he is not obliged to live in any one place any more than any one else. This way, Guest."And he led the way upsteairs, and opening a door we went into a fair-sized rom of the old type, as plain as the rest of the house, with a few necessary pieces of furniture, and those very ****** and even rude, but solid and with a good deal of carving about them, well designed but rather crudely executed. At the furthest corner of the room, at a desk near the window, sat a little old man in a roomy oak chair, well be-cushioned. He was dressed in a sort of Norfolk jacket of blue serge worn threadbare, with breeches of the same, and grey worsted stockings. He jumpped up from his chair, and cried out in a voice of considerable volume for such an old man, "Welcome, ****, my lad; Clara is here, and will be more than glad to see you; so keep your heart up.""Clara here?" quoth ****; "if I had known, I would not have brought--At least I mean I would--"He was stuttering and confused, clearly because he was anxious to say nothing to make me feel one too many. But the old man, who had not seen me at first, helped him out by coming forward and saying to me in a kind tone:

"Pray pardon me, for I did not notice that ****, who is big enough to hade anybody, you know, had brought a friend with him. A most hearty welcome to you! All the more, as I almost hope that you are going to amuse an old man by giving him news from over sea for I can see that you are come from over the water and far-off countries."He looked at me thoughtfully, almost anxiously, as he said in a changed voice, "Might I ask you where you come from, as you are so clearly a stranger?"I said in an absent way: "I used to live in England, and now I am come back again; and I slept last night at Hammersmith Guest House."He bowed gravely, but seemed, I thought, a little disappointed with my answer. As for me, I was now looking at him harder than good manners allowed of, perhaps; for in truth his face, dried-apple-like as it was seemed strangely familiar to me; as if I had seen it before--in a looking-glass it might be, said I to myself.

"Well," said the old man, "wherever you come from, you are among friends. And I see my kinsman Richard Hammond has an air about him as if he had brought you here for me to do something for you. Is that so, ****? "****, who was getting still more absent-minded and kept looking uneasily at the door, managed to say,"Well, yes, kiinsman: our guest finds things much altered, and cannot understand it; nor can I; so Ithought I would bring him to you since you know more of all that has happened withing the last two hundred years than anybody else does.--What's that?"And he turned toward the door again. We heard footsteps outside; the door opened, and in came a very beautiful young woman, who stopped short on seeing ****, and fllushed as red as a rose, but faced him nevertheless. **** looked at her hard, and half reached out his hand toward her, and his whole face quivered with emotion.

The old man did not leave them long in this shy discomfort, but said, smiling with an old man's mirth: "****, my lad, and you, my dear Clara, I rather think that we two oldsters are in your way; for Ithink you will have plenty to say to each other. You had better go into Nelson's room up above; I know he has gone out; and he has just been covering the walls all over with medieval books, so it will be pretty enough even for you two and your renewed pleasure."The girl reached out her hand to ****, and taking his led him out of the room, looking straight before her; but it was easy to see that her blushes came from happiness, not anger; as, indeed love is far more self-conscious than wrath.

When the door had shut on them the old man turned to me, still smiling, and said:

"Frankly, my dear guest, you will do me a great service if you are come to set my old tongue wagging. My love of talk still abides with me, or rather grows on me; and though it is pleasant enough to see these youngsters moving about and playing together so seriously, as if the whole world depended on their kisses (as indeed it does somewhat), yet I don't think my tales of the past interest them much. The last harvest, the last baby, the last knot of carving in the market-place is history enough for them. It was different, I think, when I was a lad, when we were not so assured of peace and continuous plenty as we are now-- Well,well! Without putting you to the question, let me ask you this: Am I to consider you as an enquirer who knows a little of our modern ways of life, or as one who comes from some place where the very foudations of life are different from ours,--do you know anything or nothing about us?

He looked at me keenly and with growing wonder in his eyes as he spoke; and I answered in a low voice:

"I know only so much of your modern life as I could gather from using my eyes on the way here from Hammersmith and from asking some questions of Richard Hammond, most of which he could hardly understand."The old man smiled at this. "Then," said he, "I am to speak to you as--""As if I were a being from another planet," said I.

The old man, whose name, by the bye, like his kinsman's was Hammond, smiled and nodded, and wheeling his seat round to me, bade me sit in a heavy oak chair, and said, as he saw my eyes fix on its curious carving:

同类推荐
热门推荐
  • 花季冉冉

    花季冉冉

    在一棵棵林荫树下活蹦乱跳地走过一个女孩,她叫花季,她是否如表面般开心、无忧无虑,她与他因为误会而错过彼此,而误会解开,结局会如何;她与他因为缘分而被牵扯,因为每次时机不对而变得沉默不言;她喜欢他,缠着他,只因,他长得像她曾经不敢说喜欢的人。是谁改变了谁?远处隐隐约约可以看到她耳畔处闪烁的光芒,有人说打耳洞是为了纪念一个人,她是否亦如此。
  • 遥远的仙梦

    遥远的仙梦

    一个少年经历了许多痛苦坎坷之后,最终破茧化蝶,成就仙梦的故事
  • 办公室管理标准规范文本

    办公室管理标准规范文本

    本书包括办公室行政管理、文书档案管理、提案管理、会议管理、劳资人事管理、公共关系管理等内容。不仅有详细的各类问题处理的操作方法指南,还有具体瞎节问题处理的规程规范。该书简洁、实用性强,是企业管理者制定办公管理制度的必备工具书。
  • 甜心追爱记:男神,别跑

    甜心追爱记:男神,别跑

    因为一个不经意的一瞄,看见了一个超级无敌大美男,身为一个美男爱好者怎么可能不追呢,‘帅哥,我喜欢你,做我男朋友吧’‘滚’‘帅哥,你别嚣张,本小姐追定你了’
  • 自由去爱

    自由去爱

    江可欣遇见了生命的苦难,也经历了噩梦的缠绕。但是她没有长时间沉浸在苦难和噩梦中,她从噩梦中醒来了。自己不但生活的阳光快乐,也给周围的人带来了阳光和温暖。让我们所经历的苦难变得有价值。永远保持善良和拥有善良,会让你成为最受眷顾的人!
  • 无冕女皇:慈禧太后

    无冕女皇:慈禧太后

    本书介绍了慈禧太后扭转乾坤的政治舞台,内容包括:官宦世家、政治生涯、撒帘归政、一宫独裁、维新变法。以一个出身官宦的满洲女子身份入宫,慈禧一步步地从兰贵人做到懿嫔,不仅仅是因为她为咸丰帝诞下一子,更是因为她睿智的头脑和好强的性格。她小心翼翼地扮演着自己的角色,不敢做出丝毫超越权限的事情,正因为她的贤淑和懂事,荣宠加身自然是情理之中的事了……
  • 我们的时间都去哪儿了

    我们的时间都去哪儿了

    如果你和父母分隔两地,每年你能回去几次?一次几天?算一算,这辈子你到底还能和父母相处多久?有人说100天,有人说25天,无论多少天,答案都是让人那么心酸。趁父母还健在的时候,去尽自己的一份孝心吧,哪怕是父母累时端上一杯水,寒时送上一件衣,痛时的一句贴心话,也会让我们操劳一生的父母感受到欣慰和幸福。
  • 江山为聘冷帝诱萌妃

    江山为聘冷帝诱萌妃

    搞什么?穿越?能在狗血点?如女主所愿人称废物先天就没有一点玄力,身体中毒?还碰到了一个爱戴面具的男人,面瘫吗?啧去掉面具后,某女的鼻血四溅啊!混蛋!你这阴魂不散的家伙!哎哟,本王的爱妃脾气真大!“滚!谁是你爱妃了!!”某男一脸委屈“都被你吃干抹净了,不负责?”“………………”“叶灵儿你以为本王宠你,就可以为所欲为!!”她再次坠下崖,莫名失忆了。想不到被隐居这里的神秘男子救下,又嫁给了他。后来,记忆恢复。她对他说;“我不会回去!”他坚决的说;“那我留在这!”江山拱手让出没完大概内容会是这样,可能以后还会改。
  • 听冯友兰讲中国哲学

    听冯友兰讲中国哲学

    本书系统地讲解了中国哲学的发展和演变,介绍了我国古代哲学中具有典型意义的思想及其代表人物。而且,本书对冯友兰有争议的思想,也试图根据自己的理解加以改造,并补充了一些新颖的内容,使本书增加了更多的哲学容量。
  • 只差一夜到白头

    只差一夜到白头

    凌皓泽是丁芯蕾本以为这辈子再也见不到的人,五年前他毫无原则地消失后从此了无音讯,五年后却再度意外地出现在丁芯蕾的生命中,杀父之仇、弃女之恨她该如何向他讨还?那个人的名字是她心口的痛,是她枕上的梦,可哪怕伤痕累累她却依旧忍不住再次向他靠近。误会重重难以解开,一气之下她怒上峨眉带女归来,又该如何惩罚这个日日夜夜让她恨之入骨却又一往深情的男人,上演一场绝地大反击。他们之间的故事又该如何继续,是爱到难以自拔还是恨到入骨烧心?