登陆注册
26234700000107

第107章

Only the wounded duke, La Porte, and Patrick remained in the closet. A surgeon had been sent for, but none could be found.

“You will live, my lord, you will live!” repeated Anne of Austria’s faithful servant, on his knees before the duke’s sofa.

“What did she write me?” said Buckingham feebly, streaming with blood and suppressing his frightful agony to speak of her he loved; “what did she write me? Read me her letter.”

“Oh, my lord!” said La Porte.

“Obey, La Porte. Do you not see I have no time to lose?”

La Porte broke the seal and placed the paper before the duke’s eyes; but Buckingham tried in vain to make out the writing.

“Read it!” said he—“read it! I cannot see. Read, then! for soon, perhaps, I shall not hear, and I shall die without knowing what she has written me.”

La Porte made no further objection, and read,“Milord,—By what I have suffered by you and for you since I have known you, I conjure you, if you have any care for my repose, to interrupt those great armaments which you are preparing against France, to put an end to a war the ostensible cause of which is publicly said to be religion, and the hidden and real cause of which is privately whispered to be your love for me. This war may bring not only great catastrophes on England and France, but misfortunes on you, milord, for which I should never console myself.

“Be careful of your life, which is threatened, and which will be dear to me from the moment I am not obliged to see an enemy in you.—Your affectionate“Anne.”

Buckingham collected all his remaining strength to listen to the reading of the letter. Then when it was ended, as if he had met with a bitter disappointment in it,“Have you nothing else to say to me verbally, La Porte?” asked he.

“Yes, monseigneur. The queen charged me to bid you be on your guard, for she has been informed that your assassination would be attempted.”

“And is that all, is that all?” replied Buckingham impatiently.

“She likewise charged me to tell you that she still loved you.”

“Ah,” said Buckingham, “God be praised! My death, then, will not be to her as the death of a stranger.”

La Porte burst into tears.

“Patrick,” said the duke, “bring me the casket in which the diamond studs were kept.”

Patrick brought the object desired, which La Porte recognized as having belonged to the queen.

“Now the white satin sachet on which her monogram is embroidered in pearls.”

Patrick again obeyed.

“Here, La Porte,” said Buckingham, “these are the only remembrances I ever received from her—this silver casket and these two letters. You will restore them to her Majesty; and as a last memorial” —he looked round for some valuable object—“you will add to them—”

He still looked; but his eyes, darkened by death, saw only the knife which had fallen from Felton’s hand, still steaming with the red blood spread over its blade.

“And you will add to them this knife,” said the duke, pressing the hand of La Porte.

He had just strength enough to place the sachet at the bottom of the silver casket, and to let the knife fall into it, ****** a sign to La Porte that he was no longer able to speak. Then in a last convulsion, which he had no longer the power to resist, he slipped from the sofa to the floor.

Patrick uttered a loud cry.

Buckingham tried to smile a last time, but death checked his wish, which remained graven on his brow like a last kiss of love.

As soon as Lord Winter saw Buckingham was dead he ran to Felton, whom the soldiers were still guarding on the terrace of the palace.

“Miserable wretch!” said he to the young man, who since Buckingham’s death had regained the coolness and self-possession which was never again to abandon him—“miserable wretch! What hast thou done?”

“I have avenged myself!” said he.

“Avenged yourself!” said the baron. “Rather say that you have served as an instrument for that cursed woman. But I swear to you that this crime shall be her last.”

“I don’t know what you mean,” replied Felton quietly, “and I am ignorant of whom you are speaking, my lord. I killed the Duke of Buckingham because he twice refused your request to have me appointed captain. I punished him for his injustice, that is all.”

De Winter, stupefied, looked on while the soldiers bound Felton, and did not know what to think of such insensibility.

“Be punished alone, in the first place, miserable man!” said Lord Winter to Felton, “but I swear to you, by the memory of my brother whom I loved so much, that your accomplice is not saved.”

Felton hung down his head without pronouncing a syllable.

Lord Winter descended the stairs rapidly, and went to the port.

同类推荐
热门推荐
  • 时光诺言

    时光诺言

    时光总是在骗人,今天所承诺的,明天不会实现。可我依然相信着那个最完美的诺言我会等,一直等,等到诺言实现的那一天我们的爱情之约,执子之手,相依相随,不离不弃
  • 雨夜影子

    雨夜影子

    冰冷的雨在黑夜中淅淅沥沥的下着,偶然撕裂黑暗的闪电照亮大地,投射出一道若隐若现的影子,几不可见……而在这道影子背后的是耸立的高楼和仿佛没有边界的城市,如同海上钢琴师中说的拥有无数琴键的钢琴就在这里等待着演奏出自己的乐章。
  • 龙门狂少

    龙门狂少

    一个出身极道世家却从没有涉足到极道的少爷!拥有着呼延家族纯正的血统与秘密!一本族谱暗藏着的却是惊天动地的阴谋!这样一个放荡不羁的少年,带着自己的好兄弟携美来到RB国闯自己的黑道!极道?不知道!我只知道我是玉阳少爷!
  • 歌尽梅花

    歌尽梅花

    长槊血洗霜尽染,一朝歌尽园中花;少年重生于五代之末,孤苦无依,历经艰辛,一颗善心却难解天下苦难;唯有金戈铁马,踏碎旧世,得让苍天再立。一手持剑,折服天下江湖之枭;一手执笔,画真清明上河之势。赵京娘,千金情意,眸含秋水道诀别。娥皇女,待字闺中,遥醉舞破恨来迟。花蕊夫人,避暑水晶殿,风来暗香木兰花。萧燕燕,牙牙学语,池塘岸边数白鹅。我欲上天揽日月,敢叫天下换新颜。别说我小清新,霸气文!没有沉寂,就没有爆发?这是一个烂好人,好到烂,然后!最终拿起宝剑杀人,杀到手软的故事。
  • 轮回再现

    轮回再现

    她——唯我独尊,高傲,孤立。在别人看来她草菅人命,杀人如狂。可——谁又知她的苦,她的痛。她害怕失去,害怕面对现实,她势必要将一切掌握在自己手中。可经过一系列的事情,她发现一切都不是这样的,她如愿成人,可却没有了他们的陪伴,为了他们给予的希望继续生活下去。可……一切真的有这么简单吗?而紫昙又是何人……
  • 赤甲

    赤甲

    世上之人,体内皆生有一根异骨。此骨名为根骨,又称命骨。命骨乃是天生神授,若坦然接受,命途坦荡;若逆天而为,命途多舛。然,承天命者,万中无一。天生“王骨”的龙族少主龙城,因一场阴谋算计,被人拔除武命灵骨。自此,武道受阻、大运崩摧;然其刚毅不屈,一朝奋起,赤龙再现。步仙途、争天命、搅弄风云;夺造化、窃阴阳、风凌九天;缔命赤甲,霸绝天地,杀神屠魔逆苍天!
  • 重生虐夫:娇妻似梦

    重生虐夫:娇妻似梦

    她,是A市首富千金大小姐,争强好斗不服输。她,是宰相府不得宠的小姐,宽容磊落不争宠。他是市长的儿子,他是不得权的皇帝。强强对决,弱弱联合。却因喜央牵错了红线,上演一双穿越千年的爱恋。他说不管你是脑子进了水,还是来自千年以前,以后只有我能欺负你。他说我愿为你割舍后宫佳丽,甚至放弃天下,四海为家,只有你能一直陪在身边。娇妻似梦,萌妃莞尔。两个女人重生虐夫,么么哒。
  • 时光,曾未眠

    时光,曾未眠

    最贴近真实的故事,最无可奈何的感情,最无法预知的未来。不知道你的生命中是不是有那么一个人,曾陪你度过最美好的青春,却突然觉得好像连伸手都再触碰不到
  • 重生的花样小视频

    重生的花样小视频

    人生有很多选择,或被动的选择一,或被动的选择二。而对陆然来说,一开始,他就是拒绝的。
  • 方圆做人成功做事

    方圆做人成功做事

    如果你渴望拥有高质量的生活、成功的事业和辉煌的未来,那么就请你翻开此书吧。本书吸收了许多精彩的观点,又聚集了大量生动的案例,能助你走向积极的人生。它犹如一杯香茶,发出淡淡的清香,让你在阅读、品味过程中,不知不觉领略到做人与做事的真谛。