登陆注册
26234700000022

第22章

A Seventeenth-Century Mouse-Trap

The invention of the mouse-trap does not date from our day: as soon as society, in developing, had invented any kind of police, that police in its turn invented mouse-traps.

As perhaps our readers are not familiar with the slang of the Rue de Jérusalem, and as, in all the fifteen years we have been writing, we now for the first time apply this word to the thing, let us explain to them what a mouse-trap is.

When in a house, of whatever kind it may be, an individual suspected of any crime is arrested, the arrest is kept secret. Four or five men are placed in an ambuscade in the first apartment; the door is opened to all who knock; it is closed after them, and they are arrested; so that at the end of two or three days they have in their power almost all the frequenters of the establishment. And this is a mouse-trap.

The apartment of M. Bonacieux, then, became a mouse-trap, and whoever appeared there was taken and examined by the cardinal’s people. It goes without saying that as a private passage led to the first floor, on which D’Artagnan lodged, those who called to see him were exempt from all search.

As to D’Artagnan, he did not stir from his apartment. He had converted his chamber into an observatory. From his windows he saw all who came and were caught; then, having removed some of the tiles of his floor and dug into the planking, and nothing remaining but a ****** ceiling between him and the room beneath, in which the examinations were made, he heard all that passed between the inquisitors and the accused.

The examinations, preceded by a minute search of the persons arrested, were almost all conceived in this manner:

“Has Madame Bonacieux given anything to you for her husband, or any other person?

“Has Monsieur Bonacieux given anything to you for his wife, or for any other person?

“Has either the one or the other confided anything to you by word of mouth?”

On the evening of the day after the arrest of poor Bonacieux, as Athos had just left D’Artagnan to go to M. de Tréville, as nine o’clock had just struck, and as Planchet, who had not yet made the bed, was beginning his task, a knocking was heard at the street door. The door was instantly opened and shut: some one was caught in the mouse-trap.

D’Artagnan flew to his peek-hole, and laid himself down on the floor at full length to listen.

Cries were soon heard, and then moans, which some one was endeavouring to stifle. There were no questionings.

“The devil!” said D’Artagnan to himself; “it’s a woman—they are searching her—she resists—they use force—the scoundrels!”

In spite of all his prudence, D’Artagnan had as much as he could do not to take part in the scene that was going on below.

“But I tell you that I am the mistress of the house, gentlemen! I tell you I am Madame Bonacieux! I tell you I belong to the queen!” cried the unfortunate woman.

“Madame Bonacieux!” murmured D’Artagnan. “Can I have been so lucky as to have found what everybody is looking for?”

“You are the very one we were waiting for,” replied the examiners.

The voice became more and more indistinct; a tumultuous movement shook the wainscoting. The victim was resisting as much as one woman can resist four men.

“Pardon, gentlemen, par—” murmured the voice, which could now be heard only in inarticulate sounds.

“They are gagging her, they are going to drag her away,” cried D’Artagnan to himself, springing from the floor. “My sword! Good! it is by my side. Planchet!”

“Sir.”

“Run and get Athos, Porthos, and Aramis. One of the three will certainly be at home—perhaps all three are. Tell them to arm, to come here, and be quick about it! Ah, I remember; Athos is at M. de Tréville’s.”

“But where are you going, sir, where are you going?”

“I am going down by the window, in order to be there the sooner,” cried D’Artagnan. “Do you put back the tiles, sweep the floor, go out at the door, and run where I bid you.”

“O sir, sir, you will kill yourself!” cried Planchet.

“Hold your tongue, you stupid fellow,” said D’Artagnan; and laying hold of the window-ledge, he let himself fall from the first story, which luckily was not far, without even scratching himself.

He then went straight to the door and knocked, murmuring,“I will go and be caught in the mouse-trap in my turn, but woe be to the cats that shall pounce upon such a mouse!”

The knocker had scarcely sounded under the hand of the young man than the tumult ceased, steps approached, the door opened, and D’Artagnan, sword in hand, rushed into M. Bonacieux’s apartment, the door of which, doubtless moved by a spring, closed after him of itself.

Then those who were still living in Bonacieux’s unfortunate house, together with the nearest neighbours, heard loud cries, stamping of feet, clashing of swords, and much breaking of furniture. Then a moment after those who, surprised by this tumult, had gone to their windows to learn the cause of it, could see the door open, and four men, clothed in black, not come out of it, but fly, like so many frightened crows, leaving on the ground, and on the corners of the furniture, feathers from their wings—that is to say, portions of their clothes and fragments of their cloaks.

D’Artagnan was conqueror, without much trouble, it must be confessed, for only one of the bailiffs was armed, and he defended himself only for form’s sake. It is true that the three others had endeavoured to knock the young man down with chairs, stools, and crockery; but two or three scratches made by the Gascon’s blade terrified them. Ten minutes had sufficed for their defeat, and D’Artagnan remained master of the field of battle.

The neighbours who had opened their windows, with the indifference peculiar to the inhabitants of Paris in those times of perpetual riots and disturbances, closed them again as soon as they saw the four men in black fly away, their instinct telling them that for the moment all was over.

Besides, it began to grow late, and in those days, as at the present, people went to bed early in the Luxembourg quarter.

同类推荐
  • 根本说一切有部毗奈耶安居事

    根本说一切有部毗奈耶安居事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 生经

    生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 饮食须知

    饮食须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 亢仓子

    亢仓子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 辽阳闻见录

    辽阳闻见录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我的哥哥大人

    我的哥哥大人

    自称万年总攻的黎白被哥哥黎纯扑倒了(#?Д?)黎白:“尼桑不要啦呜呜呜呜呜”黎纯鬼畜一笑“小白,我们再来一发吧~”“啊!混蛋!啊...嗯...”然而黎白还是再一次被黎纯吃掉了╮( ̄▽ ̄)╭黎白悲痛欲绝的喊:“为什么我的哥哥会变成这样啊!!T_T”
  • 大学生就业指导——理论与题解

    大学生就业指导——理论与题解

    本书重点围绕河北省普通高校就业政策,河北省大学生就业形势、特点,河北省省情,市、县经济发展水平,省属企事业单位和群众团体每年需要招聘大学生的情况以及大学生在就业方面存在的问题与要求,公务员考试方法与技巧等方面进行研究。为便于大学生参加公务员考试,选取了河北省近几年公务员考试试题,同时考虑到部分大学生要参加国家公务员考试,还选取了国家和部分省市公务员考试试题,以供大学生参考。
  • 一墓十行

    一墓十行

    一份神秘的家族暗令,牵扯出一段家族往事……十行中新的领袖齐齐出马,而我,作为新一任冯家当家,也被迫入墓……说他背负着是我的秘密的当家,以及在墓中拾得的神秘的身份铭牌,究竟蕴藏着什么……最重要的是,爷爷,你们当年一行人中,为什么会有人长得酷似我……【一看就知道是因为成语一目十行的关系】
  • 死亡之路

    死亡之路

    一位普通的特种兵,在y国和战友们执行攻占敌人的基地时,竟发现了一艘飞船,当他的战友们冲进去后,奇怪的晕倒了,为了安全,军方派了装好机械臂的车辆,才把他们弄了出来,给医生检查,检查结果令人瞠目结舌,那29个人发生了细胞衰竭,只有一人幸免,代号:孤狼,而他正走向那飞船,踏上死亡之路,查看究竟如何治好战友的变异病毒。
  • 八小仙狐之奇妙之旅

    八小仙狐之奇妙之旅

    千里冰封,万里雪飘,一派银装素裹的世界,七小只毛色可于白雪媲美的小狐狸在嬉戏,身材小巧玲珑,行动矫健,还有一只在冰天雪地里格外显眼的银黑狐,此时,正眼含笑意地看着自己七个活泼可爱的白狐妹妹…
  • 大青媳妇

    大青媳妇

    大青媳妇未必是真爱大青,但当潘金莲嫁了武大,对她来说,爱情就是太奢侈的事情,如果有一个比武大稍微优秀的男人,就足以使她迷恋。所以,大青媳妇与村南劁猪的乱耕有了一段私奔的经历。也许与乱耕的私奔改变了她对生活的热情和勇气,才会使她与玩纸牌的各色人等发生关系。她在大青娘死的时候大哭自己,她知道自己早就凋零了,她用放荡和沦落滋润着自己……
  • 不死天下

    不死天下

    人,万物灵长,至盘古开天辟地,开鸿蒙,辟阴阳,即执掌中央神器,教化天地万类。取天地之力为己用,有飞天遁地之能;以气炼身,成武者,修肉身,炼神魂,是为大能。一个意外带走了一个孤独的灵魂,在陌生的世界,他什么也没有,当然也无所畏惧。
  • 魅君心之美人无泪

    魅君心之美人无泪

    初次见到皇甫逸时花若璃就对他一见钟情,为了他远赴他国,一开始他对她百般宠爱,不管她多么任性,他都一一包容,可是不知道从什么时候起,一切都变了,他不在是她的他,为了别的女人,他可以对她不管不顾,甚至在她生病时都不肯看上一眼。最后她的亲人还被他赶尽杀绝,他的绝情,让她彻底的失望了……
  • 圣武逍遥王

    圣武逍遥王

    圣,是他百炼金身的初始。武,是他纵横江湖的手段。逍遥,是他混迹三界的宗旨。王,是他统御群雄的旗号。问世间谁最牛逼?答案只有一个:肖听雨
  • 厄运成神

    厄运成神

    一个网游小天王带着网游里的能力来到了一块叫做天赋大陆的地方,这里的居民都有自己的天赋能力。他将在这里用游戏宅男特有的修炼方式把所谓的厄运天赋用到极致走到世界的巅峰。