登陆注册
26234700000028

第28章

Buckingham, on being left alone, walked towards a mirror. His musketeer’s uniform became him wonderfully well.

At this instant a door concealed in the tapestry was opened, and a woman appeared. Buckingham saw this apparition in the glass. He uttered a cry. It was the queen!

Anne of Austria advanced two steps. Buckingham threw himself at her feet, and before the queen could prevent him, kissed the hem of her robe.

“Duke, you already know that it is not I who caused you to be written to.”

“Yes, yes, madame! yes, your Majesty!” cried the duke. “I know that I must have been mad, senseless, to believe that snow would become animated or marble warm. But what then? They who love easily believe in love; besides, this journey is not wholly lost, since I see you.”

“Yes,” replied Anne; “but you know why and how I see you, milord? Because, insensible to all my sufferings, you persist in remaining in a city where, by remaining, you run the risk of your own life, and make me run the risk of losing my honour. I see you to tell you that everything separates us—the depths of the sea, the enmity of kingdoms, the sancity of vows. It is sacrilege to struggle against so many things, milord. In short, I see you to tell you that we must never see each other again.”

“Speak on, madame, speak on, queen,” said Buckingham; “the sweetness of your voice covers the harshness of your words. You talk of sacrilege; but the sacrilege lies in the separation of two hearts formed by God for each other.”

“Milord,” cried the queen, “you forget that I have never told you I loved you.”

“Silence, silence!” cried the duke. “If I am happy in an error, do not have the cruelty to deprive me of it. You have told me yourself, madame, that I have been drawn into a snare; and I, perhaps, shall leave my life in it—for, strangely enough, I have for some time had a presentiment that I shall shortly die.” And the duke smiled, with a smile at once sad and charming.

“Oh, my God!” cried Anne of Austria, with an accent of terror which proved how much greater was the interest she took in the duke than she ventured to tell.

“I do not tell you this, madame, to terrify you; no, what I say to you is even ridiculous; and, believe me I do not heed such dreams. But the words you have just spoken, the hope you have almost given me, will have richly paid for all, were it even my life.”

“Oh, but I,” said Anne—“I, duke, have had presentiments likewise; I have had dreams. I dreamed that I saw you lying bleeding, wounded.”

“In the left side, was it not, and with a knife?” interrupted Buckingham.

“Yes, it was so, milord, it was so—in the left side, and with a knife. Who can possibly have told you I had had that dream? I have imparted it to no one but my God, and only then in my prayers.”

“I ask for no more. You love me, madame. It is enough.”

“I love you! I?”

“Yes, yes. Would God send the same dreams to you as to me if you did not love me? Should we have the same presentiments if our existencies did not meet in our hearts? You love me, my queen, and you will weep for me?”

“Oh, my God, my God!” cried Anne of Austria, “this is more than I can bear. In the name of Heaven, duke, leave me—go! I do not know whether I love you or do not love you, but what I know is, that I will not be a perjured woman. Take pity on me, then, and go. Oh, if you are struck in France, if you die in France, if I could imagine that your love for me was the cause of your death, nothing could ever console me; I should go mad. Depart, then; go, I implore you!”

“Oh, how beautiful you are so! Oh, how I love you!” said Buckingham.

“Oh, but go—go back, I implore you, and return later on! Come as ambassador, come as minister, come surrounded with guards who will defend you, with servants who will watch over you, and then—then I shall no longer fear for your life, and I shall be happy in seeing you again.”

“Oh, is this true, is what you say true?”

“Yes.”

“Then, some pledge of your indulgence, some object which, coming from you, may assure me that I have not dreamed; something you have worn, and that I may wear in my turn—a ring, a necklace, a chain!”

“Will you go then, will you go, if I give you what you ask for?”

“Yes.”

“This very instant?”

“Yes.”

“You will leave France, you will return to England?”

“I will, I swear to you I will.”

“Wait, then, wait.”

And Anne of Austria went into her apartment, and came out again almost immediately, holding a casket in her hand made of rosewood with her monogram incrusted in gold.

“Here, milord, here,” said she; “keep this in memory of me.”

Buckingham took the casket, and fell a second time on his knees.

“You promised me you would go back,” said the queen.

“And I keep my word. Your hand, madame, your hand, and I depart.”

Anne of Austria stretched forth her hand, closing her eyes, and leaned the other upon Estefana, for she felt her strength was about to fail her.

Buckingham pressed his lips passionately to that beautiful hand, and then rising, said,“Within six months, if I am not dead, I shall have seen you again, madame, even if I have upset the whole world for it.”

And, faithful to the promise he had made, he rushed out of the apartment.

In the corridor he met Madame Bonacieux, who was waiting for him, and who, with the same precautions and the same good fortune, led him out of the Louvre.

同类推荐
  • 華夷譯語

    華夷譯語

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Red One

    The Red One

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 象山语要

    象山语要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云林县采访册

    云林县采访册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 传法正宗记

    传法正宗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越之媚骨三分

    穿越之媚骨三分

    她叫云曦,是个二十一世纪的才女,俗话说女子无才便是德,那她就是特别缺德。他叫北堂敬,是当朝三王爷,冷血无情,没有一丝人情味。当奇葩的她遇到冷血的他,会发生怎样的爱恨情仇呢~
  • 寒王追妻之草包二小姐

    寒王追妻之草包二小姐

    偶简介不会写,自己看吧......要加我和我闺蜜的粉丝群哦:210611410
  • 他是太阳—深拥必伤

    他是太阳—深拥必伤

    风轻花落定,时光踏下轻盈的足迹,卷起昔日的美丽悠然长去。在夜的最后一章,散尽了那段甜甜的香。
  • 爆萌宠妻:夫君药别停

    爆萌宠妻:夫君药别停

    皇帝要驾崩,皇子们蠢蠢欲动,为了保住自己的位置,名满天下的太子爷被迫迎娶了赫赫有名的神医。当晚洞房,他蓄意刁难,她强势反击!最毒最猛的药,毫不吝啬地在他身上用!什么,他自带抗毒功能?就让人春心荡漾的药能用?望着渐行渐近的他,她连忙摆手:“别,别过来,我给你解药还不行吗?”
  • 月缺东方

    月缺东方

    没有过人的天赋没有过人的背景,只有过人的努力过人的拼搏过人的毅力过人的奋斗。他告诉我们掉在水里不会死但是待在水里会死,上帝不让我活那我就做撒旦灭了他。
  • 箓神

    箓神

    “元素魔法?”“不会!”“召唤术?”“不会!”“斗气?”“不会!”……“那你岂不是一个废物?”“不,咱会这个!”“一些破纸条有什么用?”“嘿嘿,把刚才你说的那些人都干掉!”
  • 天下女主

    天下女主

    这是一部男变女身,进入一个女人世界的故事。第一次写小说。
  • 打工路上的故事

    打工路上的故事

    一个普通的农村青年进城打工,在打工的过程中遇到许多的人和事,这些人和事使他成长和成熟。本书详细、真实、深入的介绍了农民工,尤其是青年农民工的工作、生活、爱情,以及他们所面临的困惑。
  • 血转无痕

    血转无痕

    一滴泪、一滴血。是上天抛弃了他亦或成全了他?胜为王败为寇谁管是非对错?强者又由谁去塑造?狂神秦砜告诉你不一样的人、神、魔。
  • TFBOYS你已不是你

    TFBOYS你已不是你

    樱花虽已飘凌,可我仍在树下等你,寻你……