登陆注册
26234900000001

第1章

It was a Sunday evening in October, and in common with many other young ladies of her class, Katharine Hilbery was pouring out tea.

Perhaps a fifth part of her mind was thus occupied, and the remaining parts leapt over the little barrier of day which interposed between Monday morning and this rather subdued moment, and played with the things one does voluntarily and normally in the daylight. But although she was silent, she was evidently mistress of a situation which was familiar enough to her, and inclined to let it take its way for the six hundredth time, perhaps, without bringing into play any of her unoccupied faculties. A single glance was enough to show that Mrs.

Hilbery was so rich in the gifts which make tea-parties of elderly distinguished people successful, that she scarcely needed any help from her daughter, provided that the tiresome business of teacups and bread and butter was discharged for her.

Considering that the little party had been seated round the tea-table for less than twenty minutes, the animation observable on their faces, and the amount of sound they were producing collectively, were very creditable to the hostess. It suddenly came into Katharine's mind that if some one opened the door at this moment he would think that they were enjoying themselves; he would think, "What an extremely nice house to come into!" and instinctively she laughed, and said something to increase the noise, for the credit of the house presumably, since she herself had not been feeling exhilarated. At the very same moment, rather to her amusement, the door was flung open, and a young man entered the room. Katharine, as she shook hands with him, asked him, in her own mind, "Now, do you think we're enjoying ourselves enormously?" . . . "Mr. Denham, mother," she said aloud, for she saw that her mother had forgotten his name.

That fact was perceptible to Mr. Denham also, and increased the awkwardness which inevitably attends the entrance of a stranger into a room full of people much at their ease, and all launched upon sentences. At the same time, it seemed to Mr. Denham as if a thousand softly padded doors had closed between him and the street outside. Afine mist, the etherealized essence of the fog, hung visibly in the wide and rather empty space of the drawing-room, all silver where the candles were grouped on the tea-table, and ruddy again in the firelight. With the omnibuses and cabs still running in his head, and his body still tingling with his quick walk along the streets and in and out of traffic and foot-passengers, this drawing-room seemed very remote and still; and the faces of the elderly people were mellowed, at some distance from each other, and had a bloom on them owing to the fact that the air in the drawing-room was thickened by blue grains of mist. Mr. Denham had come in as Mr. Fortescue, the eminent novelist, reached the middle of a very long sentence. He kept this suspended while the newcomer sat down, and Mrs. Hilbery deftly joined the severed parts by leaning towards him and remarking:

"Now, what would you do if you were married to an engineer, and had to live in Manchester, Mr. Denham?""Surely she could learn Persian," broke in a thin, elderly gentleman.

"Is there no retired schoolmaster or man of letters in Manchester with whom she could read Persian?""A cousin of ours has married and gone to live in Manchester,"Katharine explained. Mr. Denham muttered something, which was indeed all that was required of him, and the novelist went on where he had left off. Privately, Mr. Denham cursed himself very sharply for having exchanged the ******* of the street for this sophisticated drawing-room, where, among other disagreeables, he certainly would not appear at his best. He glanced round him, and saw that, save for Katharine, they were all over forty, the only consolation being that Mr.

Fortescue was a considerable celebrity, so that to-morrow one might be glad to have met him.

"Have you ever been to Manchester?" he asked Katharine.

"Never," she replied.

"Why do you object to it, then?"

Katharine stirred her tea, and seemed to speculate, so Denham thought, upon the duty of filling somebody else's cup, but she was really wondering how she was going to keep this strange young man in harmony with the rest. She observed that he was compressing his teacup, so that there was danger lest the thin china might cave inwards. She could see that he was nervous; one would expect a bony young man with his face slightly reddened by the wind, and his hair not altogether smooth, to be nervous in such a party. Further, he probably disliked this kind of thing, and had come out of curiosity, or because her father had invited him--anyhow, he would not be easily combined with the rest.

"I should think there would be no one to talk to in Manchester," she replied at random. Mr. Fortescue had been observing her for a moment or two, as novelists are inclined to observe, and at this remark he smiled, and made it the text for a little further speculation.

"In spite of a slight tendency to exaggeration, Katharine decidedly hits the mark," he said, and lying back in his chair, with his opaque contemplative eyes fixed on the ceiling, and the tips of his fingers pressed together, he depicted, first the horrors of the streets of Manchester, and then the bare, immense moors on the outskirts of the town, and then the scrubby little house in which the girl would live, and then the professors and the miserable young students devoted to the more strenuous works of our younger dramatists, who would visit her, and how her appearance would change by degrees, and how she would fly to London, and how Katharine would have to lead her about, as one leads an eager dog on a chain, past rows of clamorous butchers' shops, poor dear creature.

同类推荐
热门推荐
  • 花雨·第34期

    花雨·第34期

    本期收录:苏无衣《逃之夭夭》、洛炜《胆小鬼》、蝶栖《也许这是爱情贴》、叶山南《最初的梦想》、墨笑《天堂门在左边》、纳兰馨雪《误拂弦》、却三《笑春风》、针叶《鞠?骨董宠物店》、段絮《风之音》、晨钟《明珠记》等。
  • 半世烟火

    半世烟火

    如梦般的生活终因一夜火化为灰烬,以往的幸福终归逝去,独自面对,孤身前往;爱与恨的纠葛,犹如身在蛛网中不能挣脱;在那未知的将来又能否像那凤凰一般在火后涅槃重生……那年,她孤独无助,大火焚家;那年,她冷酷无情,血染白纱;那年,她一展才学,绝代风华;那年,她笑靥如花,陪君共济天下……虽世事不尽完美,已然无悔此生。
  • 盛世嫡女:逆天废柴

    盛世嫡女:逆天废柴

    废柴?笑话!老娘丹药当糖吃,圣兽当马骑,洗衣做饭样样能行!比钱多?我一堆金币砸死你!比身材?我平胸有脑屁股翘!胸太小?!一胸不平何以平天下?
  • 时光怎挽,单恋无终

    时光怎挽,单恋无终

    湘晗:“爱了那个人十年,我们终究还是没有在一起。”让我评价我的初恋的话,只有那四个字“单恋无终”沈蔚然“爱一个人久了,就会成为一种习惯,而这种习惯很可怕。”如果再给我一次机会,我一定会多一点勇气,告诉你“我爱你,永远”用我青春十年,换你光荣永恒我不悔。——湘晗回忆是最美的思念方式,回忆是过去最清晰的背影,而美好的回忆才刚刚开始。
  • 腹黑总裁你等等我

    腹黑总裁你等等我

    蓝菲从二十岁开始走上了追BOSS之路。故意耍心思把咖啡泼到大BOSS的裤子上,还是那个地方。却不知大BOSS早已盯上她。追到BOSS的半年后,她怀孕了,一眨眼的时间,她成了总裁夫人。“老公,这家的菜好好吃哦”吃完饭,这家店就已是她的名下。“老公,我想去演戏”他说好,便为她打造了一个娱乐帝国,把她护在怀里。【1v1男女主身心干净】【宠文九分宠一分虐小虐怡情】
  • EXO之别离开我

    EXO之别离开我

    她们是韩国超人气女天团,他们是超人气男天团,两个组合的相遇,究竟会擦出什么样的火花呢?她是他的青梅竹马,亦是他爱的人;她是他的房客,亦是他爱的人;她是他的小迷妹,亦是他爱的人;她是他心仪的人,亦是他爱的人;她是他默默关注的人,亦是他爱的人。。
  • 雪中长枪行

    雪中长枪行

    自北凉那位姓徐的年轻藩王深居简出,常年一袭白衣加身声明大噪于春秋之际的兵圣生死不知,为人随意任性的桃花剑神隐没行踪,昔日的北莽军神重伤苟活于世,小半甲子在江湖的风轻云淡中转眼即逝。北凉仍在,并不悲凉。参差百万户,家家有绿蚁。只是如今,十二年过去,北莽作古,离阳腐朽,而边陲之地亦暗潮汹涌。风平浪静数十年的江湖与庙堂已然如同被搅浑一般,看不透摸不清,深陷其中而不自知。世事浮沉,不求万古留芳,只争朝夕。且与少年龙蛇起舞。
  • 重生建筑大师

    重生建筑大师

    回不去的未来说不出的爱我能做的只是看着你离开
  • 入魔者爱丽丝

    入魔者爱丽丝

    身为魔王却受制于天堂,路尔法斯奈的心生怨念,魔族爪牙为王带来消息,人类王国的边境之地,一场瘟疫席卷而来,脆弱的人类大量死亡,魔王借机收割亡灵,制造混乱,并命已归顺魔族的魔人爱丽丝等一干成员混入人类社会。此时,天堂的大天使们察觉到恶魔的蠢动,派加百列着手调查,米迦勒偷偷跟随,誓要屠戮恶魔。人类王国则多了几位先知(神棍)想要施音布道(招摇撞骗),一切都变得命运多舛起来。本书主要讲述恶魔的信徙爱丽丝如何在人类世界伪装、生活,夺圣器,毁生灵,审判人类的故事。
  • 云享四季

    云享四季

    我们应该思考存在的意义,还是过好当下?活着究竟是为了什么?仅仅是为了活着?还是应该过得轰轰烈烈,不枉此生?又或者,只是为了,与你同行?