登陆注册
26236100000096

第96章

Sotillo was more anxious than ever now to enter the harbour without loss of time; the idea that he had destroyed the principal object of his expedition was too intolerable to be accepted. This feeling made the story he had heard appear the more incredible. Senor Hirsch, after being beaten a little for telling lies, was thrust into the chartroom. But he was beaten only a little. His tale had taken the heart out of Sotillo's Staff, though they all repeated round their chief, `Impossible! impossible!' with the exception of the old major, who triumphed gloomily.

`I told you; I told you,' he mumbled. `I could smell some treachery, some diableria a league off.'

Meantime, the steamer had kept on her way towards Sulaco, where only the truth of that matter could be ascertained. Decoud and Nostromo heard the loud churning of her propeller diminish and die out; and then, with no useless words, busied themselves in ****** for the Isabels. The last shower had brought with it a gentle but steady breeze. The danger was not over yet, and there was no time for talk. The lighter was leaking like a sieve. They splashed in the water at every step. The Capataz put into Decoud's hands the handle of the pump which was fitted at the side aft, and at once, without question or remark, Decoud began to pump in utter forgetfulness of every desire but that of keeping the treasure afloat.

Nostromo hoisted the sail, flew back to the tiller, pulled at the sheet like mad. The short flare of a match (they had been kept dry in a tight tin box, though the man himself was completely wet), the vivid flare of a match, disclosed to the toiling Decoud the eagerness of his face, bent low over the box of the compass, and the attentive stare of his eyes. He knew now where he was, and he hoped to run the sinking lighter ashore in the shallow cove where the high, cliff-like end of the Great Isabel is divided in two equal parts by a deep and overgrown ravine.

Decoud pumped without intermission. Nostromo steered without relaxing for a second the intense, peering effort of his stare. Each of them was as if utterly alone with his task. It did not occur to them to speak. There was nothing in common between them but the knowledge that the damaged lighter must be slowly but surely sinking. In that knowledge, which was like the crucial test of their desires, they seemed to have become completely estranged, as if they had discovered in the very shock of the collision that the loss of the lighter would not mean the same thing to them both. This common danger brought their differences in aim, in view, in character, and in position, into absolute prominence in the private vision of each. There was no bond of conviction, of common idea; they were merely two adventurers pursuing each his own adventure, involved in the same imminence of deadly peril. Therefore they had nothing to say to each other. But this peril, this only incontrovertible truth in which they shared, seemed to act as an inspiration to their mental and bodily powers.

There was certainly something almost miraculous in the way the Capataz made the cove with nothing but the shadowy hint of the island's shape and the vague gleam of a small sandy strip for a guide. Where the ravine opens between the cliffs, and a slender, shallow rivulet meanders out of the bushes to lose itself in the sea, the lighter was run ashore; and the two men, with a taciturn, undaunted energy, began to discharge her precious freight, carrying each ox-hide box up the bed of the rivulet beyond the bushes to a hollow place which the caving in of the soil had made below the roots of a large tree. Its big smooth trunk leaned like a falling column far over the trickle of water running amongst the loose stones.

A couple of years before Nostromo had spent a whole Sunday, all alone, exploring the island. He explained this to Decoud after their task was done, and they sat, weary in every limb, with their legs hanging down the low bank, and their backs against the tree, like a pair of blind men aware of each other and their surroundings by some indefinable sixth sense.

`Yes,' Nostromo repeated, `I never forget a place I have carefully looked at once.' He spoke slowly, almost lazily, as if there had been a whole leisurely life before him, instead of the scanty two hours before daylight.

The existence of the treasure, barely concealed in this improbable spot, laid a burden of secrecy upon every contemplated step, upon every intention and plan of future conduct. He felt the partial failure of this desperate affair entrusted to the great reputation he had known how to make for himself.

However, it was also a partial success. His vanity was half appeased. His nervous irritation had subsided.

`You never know what may be of use,' he pursued with his usual quietness of tone and manner. `I spent a whole miserable Sunday in exploring this crumb of land.'

`A misanthropic sort of occupation,' muttered Decoud, viciously. `You had no money, I suppose, to gamble with, and to fling about amongst the girls in your usual haunts, Capataz.'

同类推荐
热门推荐
  • 无敌大神通

    无敌大神通

    仙术道法无量,修为通天可无敌?纵得长生逍遥,不负神通亦枉然!这是一个蝼蚁少年,铸血海丹田,以无敌大神通,横扫诸天的故事!
  • 蟠龙经行天际游

    蟠龙经行天际游

    武学英才殇逝,魂魄穿越大唐,守西域,立长安,经行丝绸路,血战怛罗斯,行遍亚欧非,蟠龙扫天下。窈窕汉家姝,魅影波斯娘,城堡女伯爵,谁是他心头所爱?长安凌烟阁,库法清真寺,君士坦丁堡,中华武魂壁上鸣。本书取自正史名人唐将杜环的事迹,书写这位第一个周游世界的中国人的传奇史诗。
  • 末日风行者

    末日风行者

    末日袭来,尸山骨海,浮沉谁主宰?束缚捆仙绳,强力一箭杀千里。山河千万里,且我随风行,火力聚焦,谁能挡一击!
  • 笑面邪妃

    笑面邪妃

    一朝穿越成为将军府庶出小姐,狗血被逼代姐嫁人,好吧!嫁人就嫁吧!可是这个婚礼会不会太“唯美”太“特别”了点吧!丧服当做喜服,十里飘白绫,棺材做花轿。好好好,既然你这么喜欢我,那我就好好“报答报答”我砍你的树,种点菜,我将你的王府大改造。
  • 腹黑爷彪悍妃

    腹黑爷彪悍妃

    她,是21世纪集金牌杀手、神医、神偷为一体的绝世女王,遭爱人背叛,竟穿越了。草包?废物?这些是她的标签?她就让世人看看谁才是女王。拥有绝世美貌、神奇宝贝、Q萌灵宠的她桃花还朵朵开,什么绝世美男、妖孽神医都由她来挑。可谁告诉她这个死不要脸一直纠缠她的人是谁?貌似和外面传闻的隐王对不上号啊!
  • 爱我请别放手

    爱我请别放手

    一段情需要多长时间的等待才能明了,一份爱要忍受多少煎熬才能成熟,无依无靠的留守儿童,冒然走出大山,来到这钢筋的丛林,难道就是为了那份难以舍弃的执念?
  • 凤点昭华

    凤点昭华

    简言之,这是一个亡国孤女与野心帝王之间的故事。她,所想的不过是布衣荆钗,柴米油盐,愿得一人心,白首不相离。他,所要的不仅是万里山川,江山如画,平五国之乱世,合天下为一统。当她与他相遇。当爱与恨交织,当情与心相悖,洪纪大陆史上,又会留下何种传奇?且看亡国孤女如何剑指苍穹,凤舞九天,轻点昭华,三万里河山妖娆。
  • 我的使魔是勇者和魔王

    我的使魔是勇者和魔王

    接受一款游戏以后。世界如同被火焰烧灼的玻璃碎掉,然后露出了另外一个世界的景色。荒废殆尽的世界,火焰和钢铁的黑灰和雪花一样的落在地面。神代的恶魔和神在哀嚎。中世界的骑士和魔法师在厮杀。自己是这个世界与现实中穿梭的游戏者。之一······
  • 西父的故事

    西父的故事

    我的三岁的儿子喜欢西游记的故事,但是,西游记的故事都讲完了,他也不愿意接受师父到西天取经的现实。他希望还有很多很多故事。于是我给他又讲了一些故事。为了记录下我和儿子共同度过的欢乐的时光,我决定把这些西父的故事记录下来。如果可以给其他更多的小朋友一起看这些故事,那也好;如果不能,那么,至少撒尿狗长大了,还能再看一遍,想起深爱他的妈妈曾经给他讲过的这些让他童年很快乐的故事。希望这本故事集,让更多人拥有美好的童年回忆。
  • EXO:夜血瞳

    EXO:夜血瞳

    EXO,我定将你们千刀万剐。。。可是,你舍得吗?是,我舍不得。。。一切都变了啊。。。