登陆注册
26242000000011

第11章 To ATTICUS (IN EPIRUS)(2)

In regard to my political position,I have resumed what I thought there would be the utmost difficulty in recovering--my brilliant standing at the bar,my influence in the senate,and a popularity with the loyalists even greater than I desired.In regard,however,to my private property--as to which you are well aware to what an extent it has been crippled,scattered,and plundered--I am in great difficulties,and stand in need,not so much of your means (which Ilook upon as my own),as of your advice for collecting and restoring to a sound state the fragments that remain.For the present,though I believe everything finds its way to you in the letters of your friends,or even by messengers and rumour,yet Iwill write briefly what I think you would like to learn from niy letters above all others.On the 4th of August I started froui Dyrrarhium,the very day on which the law about me was carried.Iarrived at Brundisium on the 5th of August.There my dear Tulhiola met me on what was her own birthday,which happened also to be the name-day of the colony of Brundisium and of the temple of Safety,near your house.This coincidence was noticed and celebrated with warm congratulations by the citizens of Brundisium.On the 8th of August,while still at Brundisium,Ilearnt by a letter from Quintus that the law had been passed at the comitia centuriata with a surprising enthusiasm on the part of all ages and ranks,and with an incredible influx of voters from Italy.Ithen commenced my journey,amidst the compliments of the men of highest consideration at Brundisium,and was met at every point by legates bearing congratulations.My arrival in the neighbourhood of the city was the signal for every soul of every order known to my nomenclator coming out to meet me,except those enemies who could not either dissemble or deny the fact of their being such.On my arrival at the Porta Capena,the steps of the temples were already thronged from top to bottom by the populace;and while their congratulations were displayed by the loudest possible applause,a similar throng and similar applause accompanied me right up to the Capitol,and in the forum and on the Capitol itself there was again a wonderful crowd.Next day,in the senate,that is,the 5th of September,I spoke my thanks to the senators.Two days after that--there having been a very heavy rise in the price of corn,and great crowds having flocked first to the theatre and then to the senate-house,shouting out,at the instigation of Clodius,that the scarcity of corn was my doing--meetings of the senate being held on those days to discuss the corn question,and Pompey being called upon to undertake the management of its supply in the common talk not only of the plebs,but of the aristocrats also,and being himself desirous of the commission,when the people at large called upon me by name to support a decree to that effect,I did so,and gave my vote in a carefully-worded speech.The other consulars,except Messalla and Afranius,having absented themselves on the ground that they could not vote with safety to themselves,a decree of the senate was passed in the sense of my motion,namely,that Pompey should be appealed to to undertake the business,and that a law should be proposed to that effect.This decree of the senate having been publicly read,and the people having,after the senseless and new-fangled custom that now prevails,applauded the mention of my name,I delivered a speech.All the magistrates present,except one praetor and two tribunes,called on me to speak.Next day a full senate,including all the consulars,granted everything that Pompey asked for.Having demanded fifteen legates,he named me first in the list,and said that he should regard me in all things as a second self.The consuls drew up a law by which complete control over the corn-supply for five years throughout the whole world was given to Pompey.A second law is drawn up by Messius,granting him power over all money,and adding a fleet and army,and an imperium in the provinces superior to that of their governors.After that our consular law seems moderate indeed:that of Messius is quite intolerable.Pompey professes to prefer the former;his friends the latter.The consulars led by Favonius murmur:I hold my tongue,the more so that the pontifices have as yet given no answer in regard to my house.If they annul the consecration I shall have a splendid site.The consuls,in accordance with a decree of the senate,will value the cost of the building that stood upon it;but if the pontifices decide otherwise,they will pull down the Clodian building,give out a contract in their own name (for a temple),and value to me the cost of a site and house.So our affairs are "For happy though but ill,for ill not worst."In regard to money matters I am,as you know,much embarrassed.

Besides,there are certain domestic troubles,which I do not intrust to writing.My brother Quintus I love as he deserves for his eminent qualities of loyalty,virtue,and good faith.I am longing to see you,and beg you to hasten your return,resolved not to allow me to be without the benefit of your advice.I am on the threshold,as it were,of a second life.Already certain persons who defended me in my absence begin to nurse a secret grudge at me now that Iam here,and to make no secret of their jealousy.I want you very much.

同类推荐
热门推荐
  • 首席乐师

    首席乐师

    英石市交响乐团迎来了一位新的单簧管演奏员,整个乐团正式开启了天翻地覆的改革。这位演奏员,正是以博士学位毕业于维也纳大学音乐系的省委书记公子顾华。
  • 真理之旅

    真理之旅

    多次元时空的奥秘,非自然生命的存在神话时代破灭的真相,远古时期隐藏的事实在远离凡尘的世界中,在寻求着真理的道路上,一一呈现!真理之旅交流群:531036292
  • 魂世纪

    魂世纪

    明天出第一章!
  • 女人气场修习术

    女人气场修习术

    本书着力于增强女人魅力、培养女人气场。打开它,或许你今天还是路边一棵不起眼的小草,而明天,你就可能成为一朵奇葩,或许你今天还在为幸福的获取而苦恼,而明天,你就已经掌握了开启幸福之门的金钥匙。
  • 大妖阴阳师

    大妖阴阳师

    “妖怪,源于黑暗,生于人心,于黄昏至黎明期间出现在人迹罕至处,危害人间。这世间有什么妖怪,就有着怎样的人,或许我就是只妖怪!一只名为'终焉’,亦或'开始'的妖怪”——百里荒人
  • 未来之帝

    未来之帝

    这样的未来,真的是我的未来么?我不止一次的思考过,我在窥探未来的同时,到底失去了什么?一无是处的江空,因为一次意外的事件,莫名其妙地成为了一名保镖。江空:“话说,保镖应该就是每天装逼,泡妞的吧,应该吧,管他呢,至少工资高!”
  • 单恋游戏

    单恋游戏

    [花雨授权]?多年来暗恋的对象就要结婚了,她只不过找了一个与他长得有点相像,她想要有一个人来陪,他又那么巧在她最脆弱的时候出现,那么巧拥有她一直渴望的眼神,那么巧她好像有点离不开他!
  • 盗贼公行

    盗贼公行

    盗贼公行出处春秋·鲁·左丘明《左传·襄公三十一年》:“盗贼公行,而夭厉不戒。”表示的是猖狂的盗贼肆掠,无所顾忌,光天化日都打家劫舍。这里的叙写不同,虽然极力的想让他们光天化日也无恶不作,但种种因素,因而改为其它矛盾点,其次,这是一部很多样类别的小说,因为系统设置单一,故而选了奇幻,主要是章节后续关系,我想要表达的是从武侠以及玄幻等多样中去写。
  • 再相见已陌路

    再相见已陌路

    她甫一出生,就是身份高贵的神之后裔,她带着天下人的期待降生,她带着一身傲骨长大,有爱她的家人陪伴,有她心灵相依的朋友,虽然不说什么,但她一直觉得幸福也不过如此吧一次下界之行,扑朔迷离间,她发现她一直引以为豪的家人,推心置腹的知己也不过是一场精心策划的骗局。直到遇到了他,却不过也是背叛与欺骗。她说,我的前半生,有四分之三活在欺骗与背叛中,有四分之一活在自己的世界中,我剩下的后半生,只为自己而活。于是,绝七情,断六欲,再相见,已陌路
  • 我的青春不张扬

    我的青春不张扬

    或许曾经懵懂无知,或许曾经年少轻狂,或许曾经迷茫彷徨……但是,一旦确定方向,再大的风浪也不能将我阻挡……我承认我平凡,但我始终在拼命追赶。