登陆注册
26242100000160

第160章 10th April,1839(2)

We have been very successful of late,having,since my last letter to Mr.Brandram,sold no less than two hundred Bibles,so that not more than one hundred and fifty remain of the five hundred which were sent to me from Barcelona in sheets.I have discontinued selling Testaments in Madrid,as it appears to me that we shall have barely sufficient,unless something unforeseen occurs,for Andalusia and one or two other points which I wish to visit.When I recollect the difficulties which have encompassed our path,I can sometimes hardly credit all that the Almighty has permitted us to accomplish within the last year:a large edition of the New Testament almost entirely disposed of in the very centre of old,gloomy,fanatic Spain,in spite of the opposition and the furious cry of the sanguinary priesthood and the edicts of a tyrannical,deceitful Government;moreover a spirit of religious enquiry excited,which I have fervent hope will sooner or later lead to blessed and most important results.Till of late the name most abhorred and dreaded in these parts of Spain was that of Martin Luther,who was in general considered as a species of demon,a cousin-german to Belial and Beelzebub,who under the disguise of a man wrote and preached blasphemy against the Highest.Yet now,strange to say,this once abominated personage is spoken of with no slight degree of respect.People,with Bibles in their hands,not unfrequently visit me,enquiring with much earnestness and with no slight degree of simplicity for the writings of the great Doctor Martin,whom indeed some suppose to be still alive.It will be as well here to observe that of all the names connected with the Reformation,that of Luther is the only one known in Spain,and let me add that no controversial writings but his are likely to be esteemed as possessing the slightest weight or authority,however great their intrinsic merit may be.The printing,therefore,of tracts in the Spanish language,of the description hitherto adopted,appears to be pregnant with no good or benefit whatever.

Of what might be the result of well-executed translations of judicious selections from the works of Luther,it is not my business to offer an opinion.

Before commencing this journey to Andalusia I must take the liberty of ****** one humble request to my friends of the Bible Society,which is to be patient.It may not be in my power to send them for a long time any flattering accounts of operations commenced there.

I shall be surrounded with enemies,bitter,malignant,and powerful,against whose efforts it is very possible that I may not be able to stand my ground;or the books which I carry with me may be seized and sequestrated,in spite of all the plans which I have devised for their safety.The great failing of Protestants,in general,is a tendency to spring suddenly to the pinnacle of exultation,and as suddenly to fall to the lowest bathos of dejection,forgetting that the brightest day as well as the most gloomy night must necessarily have a termination.How far more wise are the members of that object of my undying detestation,the Church of Rome;from mixing with whom I have acquired one principal point of wisdom,which may be termed,EVER TO EXPECT EVIL,AND EVERTO HOPE FOR GOOD;by attending to which maxim we find that Church ever regaining the ground which it has lost.Yesterday seeming a lifeless stick,as in the case of England,to-day it is a magnificent tree,glorious with leaves and fruit.Excuse these observations which,I assure you,are well meant.No one acquainted with me will lay undue partiality to the Roman Church to my charge,yet there are some points about it which I highly admire;and you know well enough that it is lawful to receive instruction from an enemy.

I have been lately going through Morrison's Chinese Matthew.Iconfess that I am the merest tyro in the language,nevertheless Iam compelled to state that upon the whole I do not like the translation.It appears to me that in various instances the characters are not grammatically placed;I mean,not as they are placed in the writings if the best Chinese authors to express the same ideas.Moreover he has translated the sacred Name by the character which the Chinese are in the habit of bestowing on the spirits whose idols they worship,and which is by no means applicable to the one great God,whom the missionaries of the Greek and Roman Churches for want of an equivalent in Chinese have always styled,and with justice [three Chinese characters](TIEN TSZHWANG),or King of Heaven.The Holy Ghost,he renders by TCHINGFUNG,or Holy Wind,which is a Hebrai**,and which can scarcely be understood by the Chinese.In Lipoftsoff's Mandchou version it is happily translated by the Holy Spirit.You will recollect that on my second return to Spain you requested me to look into Morrison's Testament,on which account I shall offer no excuse for these trifling remarks.

Do me the favour,my dear Sir,to inform Mr.Hitchin that within a day or two I shall send him another account of money received and disbursed.I hope you forwarded the packet containing the life of Ripoll to Mr.Forster.-Having now said my say for the present,Ihave the honour to remain,Revd.and dear Sir,Your most obedient humble servant,GEORGE BORROW.

同类推荐
  • 救荒事宜

    救荒事宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Autobiography of Charles Darwin

    The Autobiography of Charles Darwin

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇科秘书

    妇科秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 下第夜吟

    下第夜吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阳羡茗壶系

    阳羡茗壶系

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 健美

    健美

    健美健身锻炼是修塑体格最有效的手段之一,通过科学健美健身锻炼,可获得理想体格。本书用简洁明了,通俗易懂的语言来阐述健美健身运动知识方法,使锻炼者易于了解掌握健美健身运动发展过程、项目特点、运动技术、训练理论、裁判方法等,内容丰富,资料翔实。本书主要针对大学生群体进行编写,引导科学健身理念,注重通过健美健身运动锻炼,达到健身的效果。同时,收集了最新的健美健身资料信息和重要的生理解剖等理论知识,使得具有较高文化水准的群体,理论联系实际,指导具体锻炼,知其然,知其所以然。
  • 龙骑士2:东方阴谋

    龙骑士2:东方阴谋

    《龙骑士2:东方阴谋》就是一部可以让我们成为英雄的作品。作者天马行空地构筑了一个人与龙共生的奇幻世界,这里有宏大的战争场景、惊险的故事情节、离奇的人物命运,我们必须插上想象的翅膀,唤醒沉睡已久的好奇心来遨游这个神秘莫测的奇异世界。
  • 笙望彼岸

    笙望彼岸

    她:我走过最深的道路,就是你的道路。他:我拥有最好的缘,就是与你的情缘。“焓,你不会骗我,对吗?”“我发誓,笙,永远不会的。”
  • 北大清华学生最爱读的成功励志

    北大清华学生最爱读的成功励志

    本书分十辑。内容包括:为人处世的哲学、事业成功的秘诀、细节决定成败、把握住爱的真谛、信心毅力与坚强等。
  • 戾笑

    戾笑

    小人物一个,本甘于平凡。却被逼成恶鬼。“你们都得死!一个也别想逃。”痛苦.绝望.怨恨.憎恨...都是助我成道的神药,我要浮屠苍生血流成河......帝身镇万古,只手破苍穹。天荒铸不朽,大道通仙途。
  • 乌鸦死神

    乌鸦死神

    巫妖大战,两败俱伤。东皇太一损落,只留下一滴血液。这滴血见证了天庭的覆灭,东皇的损落,被怨恨,仇恨等负面情绪所笼罩,经历了时间的的流逝,它在沉寂中变异,燃起了熊熊的火焰—地狱业火。这火焰能燃烧生物心中的罪恶,吸收死气成长。若干年后,这血融进一青年体内,带着他穿越到了种族林立的异世,融进一乌鸦体内。但是这乌鸦因为资质差被其母抛弃,融进东皇太一的血脉后他发誓一定要变强,然后找到自己的母亲问个明白。同时看带着东皇太一变异血脉的乌鸦如何在种族林立的异世领导自己的族群走向强大。且看他能否恢复金乌的荣光?且看他是恢复天庭的荣耀,还是重开地府的轮回。注:本文不是洪荒。
  • 谁负我半生年华

    谁负我半生年华

    莫小言她觉得自己就像个孤魂老鬼,游荡在生活的小镇里,街道里,人群里。她突然就在这里爱上一个初次见面的男生,她直觉着自己不再是孤魂老鬼,她终于找到可以相伴一生的鬼,虽然她才15岁。金黄的银杏叶打着转儿脱离枝头印在她的脸上,沾染着这深秋的一丝平淡忧伤,她本不是个忧伤的孩子,不爱无病呻吟。青春于她而言,似乎漫长到有足够的时间要她去印证某些东西,例如她会要他爱上她。但她真不知道他喜欢她什么,她长得这样忧伤,完全长坏了青春……
  • 樨雨锁檀楼

    樨雨锁檀楼

    人说造化,她深信不疑。明明是水般温润的女子,笑容如海,灵台清明,却偏偏生了双妖瞳,再浓的墨,亦遮不住睫下慑人的颜色。于是这多年,只得青云侍侧,桃花覆顶,孤饮独酌,欲醉不肯见白头。直到有天抬首,看见木樨树下那个爱笑的男子,眼里仿佛住了一个神明,灵气逼人。此生我愿抛了所有,只为你千金一诺。十年悲苦,尽在那人风华万代的笑中付之一炬,于铁骑踏满山河时笛箫一阕,千里长歌,月落当空。花翎笔,墨无痕,相思了无益,未妨清狂若雪深。
  • 神话时代走出的僵尸

    神话时代走出的僵尸

    无知僵尸都市修仙,洪荒传说逐渐显现,慢慢解开一个不为人知的世界。这里东方文明与西方文明争雄,本源修士与外族邪魔斗狠,谁又能想到,这座安逸浮华的都市下竟有这般的神话故事。这是一本披着都市外表的仙侠小说。
  • 万般故事

    万般故事

    多少红颜悴,多少相思碎,唯留血染墨香哭乱冢。