登陆注册
26253700000050

第50章 LOUISE DE CHAULIEU TO RENEE DE L'ESTORADE(3)

Every morning he brings me with his own hands a splendid bouquet,hidden in which I never fail to find a letter,containing a Spanish sonnet in my honor,which he has composed during the night.

Not to make this letter inordinately large,I send you as specimens only the first and last of these sonnets,which I have translated for your benefit,word for word,and line for line:--FIRST SONNET

Many a time I've stood,clad in thin silken vest,Drawn sword in hand,with steady pulse,Waiting the charge of a raging bull,And the thrust of his horn,sharper-pointed than Phoebe's crescent.

I've scaled,on my lips the lilt of an Andalusian dance,The steep redoubt under a rain of fire;I've staked my life upon a hazard of the dice Careless,as though it were a gold doubloon.

My hand would seek the ball out of the cannon's mouth,But now meseems I grow more timid than a crouching hair,Or a child spying some ghost in the curtain's folds.

For when your sweet eye rests on me,Any icy sweat covers my brow,my knees give way,I tremble,shrink,my courage gone.

SECOND SONNET

Last night I fain would sleep to dream of thee,But jealous sleep fled my eyelids,I sought the balcony and looked towards heaven,Always my glance flies upward when I think of thee.

Strange sight!whose meaning love alone can tell,The sky had lost its sapphire hue,The stars,dulled diamonds in their golden mount,Twinkled no more nor shed their warmth.

The moon,washed of her silver radiance lily-white,Hung mourning over the gloomy plain,for thou hast robbed The heavens of all that made them bright.

The snowy sparkle of the moon is on thy lovely brow,Heaven's azure centres in thine eyes,Thy lashes fall like starry rays.

What more gracious way of saying to a young girl that she fills your life?Tell me what you think of this love,which expends itself in lavishing the treasures alike of the earth and of the soul.Only within the last ten days have I grasped the meaning of that Spanish gallantry,so famous in old days.

Ah me!dear,what is going on now at La Crampade?How often do I take a stroll there,inspecting the growth of our crops!Have you no news to give of our mulberry trees,our last winter's plantations?Does everything prosper as you wish?And while the buds are opening on our shrubs--I will not venture to speak of the bedding-out plants--have they also blossomed in the bosom of the wife?Does Louis continue his policy of madrigals?Do you enter into each other's thoughts?I wonder whether your little runlet of wedding peace is better than the raging torrent of my love!Has my sweet lady professor taken offence?Icannot believe it;and if it were so,I should send Felipe off at once,post-haste,to fling himself at her knees and bring back to me my pardon or her head.Sweet love,my life here is a splendid success,and I want to know how it fares with life in Provence.We have just increased our family by the addition of a Spaniard with the complexion of a Havana cigar,and your congratulations still tarry.

Seriously,my sweet Renee,I am anxious.I am afraid lest you should be eating your heart out in silence,for fear of casting a gloom over my sunshine.Write to me at once,naughty child!and tell me your life in its every minutest detail;tell me whether you still hold back,whether your "independence"still stands erect,or has fallen on its knees,or is sitting down comfortably,which would indeed be serious.

Can you suppose that the incidents of your married life are without interest for me?I muse at times over all that you have said to me.

Often when,at the Opera,I seem absorbed in watching the pirouetting dancers,I am saying to myself,"It is half-past nine,perhaps she is in bed.What is she about?Is she happy?Is she alone with her independence?or has her independence gone the way of other dead and castoff independences?"A thousand loves.

同类推荐
  • 太清石壁记

    太清石壁记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 游城南记

    游城南记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐语林

    唐语林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说魔逆经

    佛说魔逆经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 河南程氏遗书

    河南程氏遗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 萝莉灭神

    萝莉灭神

    表面上是正经的神魔大战!实际内容却是娘化少年大春异界开11的故事......
  • 非典型庶女

    非典型庶女

    谁说庶女就要心比天高命比纸薄?谁说庶女就要跟嫡母嫡姐妹作对?十余年来,土著庶女宋仪,看似样貌平平,假装狗腿上进。坚决拥护嫡母领导,坚决遵从姨娘指挥,夹紧尾巴不出挑不惹事!一觉睡醒,宋仪发现自己竟被人穿了小两年,当年费心讨好的人,全跟她撕了:嫡母横眉,嫡姐怒目,表哥冷笑,姨娘叹息……【情节虚构,请勿模仿】
  • 斗劲冲霄

    斗劲冲霄

    我们无时不刻不在成长。只有爱过、苦过、痛过、醉过、笑过、狂过、拼过。才算是快意人生!你的拼搏,流动的热血看得见,日月看得见,爱你的人看得见。还不拿起长剑,在这滚滚红尘劈开一条血路......
  • 死神之逍遥风

    死神之逍遥风

    风微(主角)是思念珠:无人的回忆。同样的命运:第二个冰轮丸。风微与露琪亚、恋次是童年好友:呼唤君之名。从地狱中获得阴阳师传承,分身名字叫朱莲(诛莲)……好吧,本文最大的亮点就是四部剧场版的无违和代入。风自在邪笑:“谁说的?本文最大的亮点是后官、仲马、xxoo。”风微挥刀:“你会被和谐的。像我谈谈情说说爱的多好?”风自在笑容更异:“反正都是爱,说的和做的没什么区别。”“……”分身流,另外喜欢修真的朋友也可以进来,法则控更是不容错过。
  • 迁徙的两头狼

    迁徙的两头狼

    【第一代人】打渔种田,放牛西山~,一心梦想着躬耕村野,生活在养牛娶妻造娃的无限循环里!然而,一头绝孕的牛和一个不孕的养母,让两个祖父从此分道扬镳,当再度重逢的时候,他们将怎样面对真假难辨的彼此?【第二代人】,在祖辈的领导下,出于对财富和权力的渴望,再度奔向远方,当大时代到来的时候,他们能否把握住机遇呢?而讲述这些传奇故事的【“我”】,又怎样续写父辈们的传奇?【三代人长达80年的奋斗史,却是大时代百年转型的见证!】
  • 我的岳父是韦小宝

    我的岳父是韦小宝

    一个悲催的工作加班男,因为追剧竟然穿越到了古代;而且还是曾经自己最爱的鹿鼎公的年代;是不是应该做些什么超过自己的偶像韦小宝呢?看穿越在清明时代的他,如何超越一代公爵鹿鼎公。
  • 梭罗年华

    梭罗年华

    迦摩罗国王子张笑天,被哥哥赶出国境。一个人漂泊在异地,后结识红儿和梭罗国女子,三人相依为命,一同修仙问道。红儿为救百姓惨死,张笑天也身受重伤,昏迷不醒。梭罗为救夫婿独上天蚕堡。张笑天醒后只剩孤身一人。梭罗也不辞而别。十年后梭罗竟成了天蚕堡主的妻子。
  • 终冥鬼道

    终冥鬼道

    八岁时因和村里儿时玩伴的一个赌注去了一个本不应该去更不应在中元节当晚去的地方...睁眼发现自己躺在村里土大夫的床上,但对所发生的事情却无半点记忆。土大夫见我醒后,怒斥我的莽撞与年少无知,但随后又连连叹气,并称命数如此!避不过,躲不开。随后送了我颗虎牙,并让我一定要随身携带。十年匆匆过去,我也成了村里少有考上大学的人,却在一个普通的晚上。我做了一个诡异的梦,而这个梦揭示了我八岁的那年....
  • 纪灭

    纪灭

    简介:修真世界大举入侵地球
  • 识人三经——人物志

    识人三经——人物志

    中国数千年辉煌灿烂的文明史,就是人的智力不断提高、智慧不断扩充的历史,是一部人才发展史。可以说,人才的选拔和使用,是一个亘古不朽的话题。历史上有作为的政治家和有识之士都明白,得人才者得天下,失人才者失天下。《尚书》中说:“知人则哲,能官人。”《周书》中说:“安危在出令,存亡在所用。”《吕氏春秋》说:“得贤人,国无不安,名无不荣;失贤人,国无不危,名无不辱。”唐太宗李世民说:“致安之本,惟在得人。”明太祖朱元璋说:“贤才,国之宝也。”所以,古人十分重视人才,讲究用人之道,并在实践的基础上,不断总结和概括用人方略,形成了一套具有中国特色的人才学理论。