登陆注册
26255300000109

第109章 Chapter Seven(2)

She stopped to let pass a black horse, pawing the ground between the shafts of a tilbury, driven by a gentleman in sable furs. Who was it? She knew him. The carriage darted by and disappeared.

Why, it was he--the Viscount. She turned away; the street was empty. She was so overwhelmed, so sad, that she had to lean against a wall to keep herself from falling.

Then she thought she had been mistaken. Anyhow, she did not know.

All within her and around her was abandoning her. She felt lost, sinking at random into indefinable abysses, and it was almost with joy that, on reaching the "Croix-Rouge," she saw the good Homais, who was watching a large box full of pharmaceutical stores being hoisted on to the "Hirondelle." In his hand he held tied in a silk handkerchief six cheminots for his wife.

Madame Homais was very fond of these small, heavy turban-shaped loaves, that are eaten in Lent with salt butter; a last vestige of Gothic food that goes back, perhaps, to the time of the Crusades, and with which the robust Normans gorged themselves of yore, fancying they saw on the table, in the light of the yellow torches, between tankards of hippocras and huge boars' heads, the heads of Saracens to be devoured. The druggist's wife crunched them up as they had done--heroically, despite her wretched teeth.

And so whenever Homais journeyed to town, he never failed to bring her home some that he bought at the great baker's in the Rue Massacre.

"Charmed to see you," he said, offering Emma a hand to help her into the "Hirondelle." Then he hung up his cheminots to the cords of the netting, and remained bare-headed in an attitude pensive and Napoleonic.

But when the blind man appeared as usual at the foot of the hill he exclaimed--

"I can't understand why the authorities tolerate such culpable industries. Such unfortunates should be locked up and forced to work. Progress, my word! creeps at a snail's pace. We are floundering about in mere barbarism."

The blind man held out his hat, that flapped about at the door, as if it were a bag in the lining that had come unnailed.

"This," said the chemist, "is a scrofulous affection."

And though he knew the poor devil, he pretended to see him for the first time, murmured something about "cornea," "opaque cornea," "sclerotic," "facies," then asked him in a paternal tone--

"My friend, have you long had this terrible infirmity? Instead of getting drunk at the public, you'd do better to die yourself."

He advised him to take good wine, good beer, and good joints. The blind man went on with his song; he seemed, moreover, almost idiotic. At last Monsieur Homais opened his purse--

"Now there's a sou; give me back two lairds, and don't forget my advice: you'll be the better for it."

Hivert openly cast some doubt on the efficacy of it. But the druggist said that he would cure himself with an antiphlogistic pomade of his own composition, and he gave his address--"Monsieur Homais, near the market, pretty well known."

"Now," said Hivert, "for all this trouble you'll give us your performance."

The blind man sank down on his haunches, with his head thrown back, whilst he rolled his greenish eyes, lolled out his tongue, and rubbed his stomach with both hands as he uttered a kind of hollow yell like a famished dog. Emma, filled with disgust, threw him over her shoulder a five-franc piece. It was all her fortune.

It seemed to her very fine thus to throw it away.

The coach had gone on again when suddenly Monsieur Homais leant out through the window, crying--

"No farinaceous or milk food, wear wool next the skin, and expose the diseased parts to the smoke of juniper berries."

The sight of the well-known objects that defiled before her eyes gradually diverted Emma from her present trouble. An intolerable fatigue overwhelmed her, and she reached her home stupefied, discouraged, almost asleep.

"Come what may come!" she said to herself. "And then, who knows?

Why, at any moment could not some extraordinary event occur?

Lheureux even might die!"

At nine o'clock in the morning she was awakened by the sound of voices in the Place. There was a crowd round the market reading a large bill fixed to one of the posts, and she saw Justin, who was climbing on to a stone and tearing down the bill. But at this moment the rural guard seized him by the collar. Monsieur Homais came out of his shop, and Mere Lefrangois, in the midst of the crowd, seemed to be perorating.

"Madame! madame!" cried Felicite, running in, "it's abominable!"

And the poor girl, deeply moved, handed her a yellow paper that she had just torn off the door. Emma read with a glance that all her furniture was for sale.

Then they looked at one another silently. The servant and mistress had no secret one from the other. At last Felicite sighed--

"If I were you, madame, I should go to Monsieur Guillaumin."

"Do you think--"

And this question meant to say--

"You who know the house through the servant, has the master spoken sometimes of me?"

"Yes, you'd do well to go there."

She dressed, put on her black gown, and her hood with jet beads, and that she might not be seen (there was still a crowd on the Place), she took the path by the river, outside the village.

She reached the notary's gate quite breathless. The sky was sombre, and a little snow was falling. At the sound of the bell, Theodore in a red waistcoat appeared on the steps; he came to open the door almost familiarly, as to an acquaintance, and showed her into the dining-room.

A large porcelain stove crackled beneath a cactus that filled up the niche in the wall, and in black wood frames against the oak-stained paper hung Steuben's "Esmeralda" and Schopin's "Potiphar. " The ready-laid table, the two silver chafing-dishes, the crystal door-knobs, the parquet and the furniture, all shone with a scrupulous, English cleanliness; the windows were ornamented at each corner with stained glass.

"Now this," thought Emma, "is the dining-room I ought to have."

同类推荐
热门推荐
  • 总裁的小麻烦

    总裁的小麻烦

    这男人是她命中的克星吗?否则怎会像幽魂似的紧缠着她不放,专门找她的碴!她又不是故意要撞坏他的车,他何必摆出一副凶神恶煞的模样?害她气得怒火中烧、失了理智,不小心挥了劝架的警察一拳,因而背上袭警的罪名!最后,居然还连累她被人追杀!或许是刺激太大了,她才会错乱到渐渐对他产生了依赖……
  • 帝念永恒

    帝念永恒

    本书推倒重写,正式更名为《永恒帝念》,作者名改为北武甲。除了主线变化不大,基本上推倒重写,感谢朋友这段时间的关注,也感到抱歉,风月担保重新上传的故事会更加精彩。
  • 落夏铭朝

    落夏铭朝

    孤单的少年,交换吗?用你最后的信仰去换回你用生命都要捍卫的尊严。倘若你真的再无牵挂,那就随我一起堕落。
  • 虞山天狐之狐仙逆袭记

    虞山天狐之狐仙逆袭记

    传说,在遥远的虞山雪域,居住着一群雪狐。它们历经千年,修炼成妖。但是,在雪狐中有一只瘦小的狐狸,每只雪狐都有九条尾巴,唯有它,生来只有一条尾巴。它不论如何修炼,剩下的八条尾巴怎么也长不出来。百年来,它无论怎样修炼都长不出尾巴也就算了,修为也没有半点长进。看到这儿,赫连璎珞崩溃了。赫连璎珞:“作者!要不要把我写得这么惨?!!”作者:“不要!”
  • 却是天凉好个秋

    却是天凉好个秋

    年少时谁又知道爱情究竟是怎样,谁又知道那朦朦胧胧爱恋的感觉并不是心动的爱?然而都没有关系,总有那么一天,当你遇上那个对的人,你就会明白,那是怎样一种奇妙的感觉,会成为你心中的一方净土,是你美好的存在了。而江辞年和程衍莫过于此,稍微有点迟来的爱情,不过刚刚好,让你爱上我,让我对你都动了心。
  • 时空操控者

    时空操控者

    2297年,在人类经历了有史以来最大浩劫之后,拥有时空操控能力的异能者赛德和自己的同伴一起探险浩劫之后世界的故事。神秘的异能者,巨大的金字塔和狮身人面像,沉没的大陆,震惊的史前文明,奇怪的柱中男……这一切之中到底隐藏着一个什么样的秘密?本书剧情火爆,值得一看(异能+科幻+冒险)。
  • 成语接龙

    成语接龙

    本书精选了近五百个人们常用、常见的成语,并且以接龙的方式进行串联,在成语接龙之后配用精炼的文字、精准的诠释、精彩的论点,之后再对重点成语进行详细论述,配备历史典故等。
  • 纵横天下:妖孽师尊要抱抱举高高

    纵横天下:妖孽师尊要抱抱举高高

    洛凌溪本是二十五世纪凤港市一名高中生,却因“母亲”枭若背后之人计划的一场阴谋,被吸进早已破裂的时空隧道,来到玄柒大陆。本以为是世界在与她玩闹,可事实让她不得不相信。到头来,她只是“母亲”的一件工具,一颗棋子,可以随意舍弃,丢下的棋子。事实就是这么残忍,或许,她本来就是天生扫把星,给人带来霉运的扫把星。很庆幸,她的身边,还有着那么一个人,一个在她面前会幼稚,孤傲,淡然,腹黑的男人,在陪伴着她。不嫌弃,不舍弃,许她余生,度她一世。
  • 故事配角

    故事配角

    腹黑女进化论,看痴情男为爱疯狂痴情女为爱迷茫,来时随花开,走时随花败,怪就怪自己太愚蠢,竟以为执着就能换来你的心,来看看从小就被“抛弃”了的白薇如何进化,预支后事如何,请看正文咯,多支持。所以说人一旦有了感情就窝囊到不行。
  • 毛泽东游戏作战

    毛泽东游戏作战

    本书是《中国现代史演义》系列之一:《中国现代史演义》以演义体的形式,叙述了从辛亥革命孙中山缔造共和到今天海峡两岸企盼统一的现状。它把孙中山、蒋介石、毛泽东、邓小平历史巨人在百年中国历史上的惊涛骇浪表现的淋漓尽致。该书还展现了当今海峡两岸重要人物的重大活动。这是一本给读者以深思的书。