登陆注册
26255600000032

第32章 Andrew Lang(15)

Having got this document, Marsilly's captors took it to the French Ministers. Nothing could be more embarrassing, if this were true, to Charles's representative in France, Montague, and to Charles's secret negotiations, also to Arlington, who had dealt with Marsilly. On his part, the captive Marsilly constantly affirmed that he was the envoy of the King of England. The common talk of Paris was that an agent of Charles was in the Bastille, "though at Court they pretended to know nothing of it." Louis was overjoyed at Marsilly's capture, giving out that he was conspiring against his life. Monsieur told Montague that he need not beg for the life of a would-be murderer like Marsilly. But as to this idea, "they begin now to mince it at Court," and Ruvigny assured du Moulin "that they had no such thoughts." De Lyonne had seen Marsilly and observed that it was a blunder to seize him. The French Government was nervous, and Turenne's secretary had been "pumping" several ambassadors as to what they thought of Marsilly's capture on foreign territory. One ambassador replied with spirit that a crusade of all Europe against France, as of old against the Moslems, would be necessary. Would Charles, du Moulin asked, own or disown Marsilly?

Montague's position was now awkward. On May 23, his account of the case was read, at Whitehall, to the Foreign Committee in London.

(See Note II. for the document.) He did not dare to interfere in Marsilly's behalf, because he did not know whether the man was an agent of Charles or not. Such are the inconveniences of a secret royal diplomacy carried on behind the backs of Ministers. Louis XV. later pursued this method with awkward consequences.[1] The French Court, Montague said, was overjoyed at the capture of Marsilly, and a reward of 100,000 crowns, "I am told very privately, is set upon his head." The French ambassador in England, Colbert, had reported that Charles had sent Marsilly "to draw the Swisses into the Triple League" against France. Montague had tried to reassure Monsieur (Charles's brother-in-law), but was himself entirely perplexed. As Monsieur's wife, Charles's sister, was working with Charles for the secret treaty with Louis, the State and family politics were clearly in a knot. Meanwhile, the Spanish ambassador kept pressing Montague to interfere in favor of Marsilly. After Montague's puzzled note had been read to the English Foreign Committee on May 23, Arlington offered explanations. Marsilly came to England, he said, when Charles was entering into negotiations for peace with Holland, and when France seemed likely to oppose the peace. No proposition was made to him or by him. Peace being made, Marsilly was given money to take him out of the country. He wanted the King to renew his alliance with the Swiss cantons, but was told that the cantons must first expel the regicides of Charles I. He undertook to arrange this, and some eight months later came back to England. "He was coldly used, and I was complained of for not using so important a man well enough."

[1] Cf. Le Secret du Roi, by the Duc de Broglie.

As we saw, Marsilly expressed the most effusive gratitude to Arlington, which does not suggest cold usage. Arlington told the complainers that Marsilly was "another man's spy," what man's, Dutch, Spanish, or even French, he does not explain. So Charles gave Marsilly money to go away. He was never trusted with anything but the expulsion of the regicides from Switzerland. Arlington was ordered by Charles to write a letter thanking Balthazar for his good offices.

These explanations by Arlington do not tally with Marsilly's communications to him, as cited at the beginning of this inquiry.

Nothing is said in these about getting the regicides of Charles I. out of Switzerland: the paper is entirely concerned with bringing the Protestant Cantons into anti-French League with England, Holland, Spain, and even Sweden. On the other hand, Arlington's acknowledged letter to Balthazar, carried by Marsilly, may be the "commission" of which Marsilly boasted. In any case, on June 2, Charles gave Colbert, the French ambassador, an audience, turning even the Duke of York out of the room. He then repeated to Colbert the explanations of Arlington, already cited, and Arlington, in a separate interview, corroborated Charles. So Colbert wrote to Louis (June 3, 1669); but to de Lyonne, on the same day, "I trust that you will extract from Marsilly much matter for the King's service. It seemed to me that milord d'Arlington was uneasy about it [en avait de l'inquitetude]. . . . There is here in England one Martin" (Eustace Dauger), "who has been that wretch's valet, and who left him discontent." Colbert then proposes to examine Martin, who may know a good deal, and to send him into France. On June 10, Colbert writes to Louis that he expects to see Martin.[1]

[1] Bibl. Nat., Fonds. Francais, No. 10665.

On June 24, Colbert wrote to Louis about a conversation with Charles. It is plain that proofs of a murder-plot by Marsilly were scanty or non-existent, though Colbert averred that Marsilly had discussed the matter with the Spanish Ministers. "Charles knew that he had had much conference with Isola, the Spanish ambassador." Meanwhile, up to July 1, Colbert was trying to persuade Marsilly's valet to go to France, which he declined to do, as we have seen. However, the luckless lad, by nods and by veiled words, indicated that he knew a great deal. But not by promise of security and reward could the valet be induced to return to France.

"I might ask the King to give up Martin, the valet of Marsilly, to me," Colbert concludes, and, by hook or by crook, he secured the person of the wretched man, as we have seen. In a postcript, Colbert says that he has heard of the execution of Marsilly.

同类推荐
热门推荐
  • 女神请留神

    女神请留神

    “我们分手吧”在谭梦玲送给我的那款直板诺基亚屏幕上出现了她发来的短信。傍上个高富帅的她轻易就抛弃了我们之间的感情,而我能做的只有默默接受。刚进大学为何就被曾经的女神抛弃?我不知道。但我要奋起!在一次次的奋斗后,我从人见人欺的废物,成为之前我仰望的高富帅。在奋斗了很长一段时间后我突然有些疑惑:为何我的身边总不断有女人的出现?
  • 异境之阎家古宅

    异境之阎家古宅

    本小说讲的是阎雨茹在阎家古宅的次次灵异奇遇
  • 怎样取名改名全书

    怎样取名改名全书

    本书阐述了取名的方法和技巧,介绍了孩子取名、成人改名、民间取名的传统习俗等。
  • 极品殿下妖娆妃

    极品殿下妖娆妃

    北琅国太子,空有虚名,无权无势,病弱半残,容貌丑陋,更是不祥之身,就算身份再怎么尊贵,也没有人敢多靠近他一分,更别说是想嫁给他了,可偏偏就有那么一个‘倒霉’的女子成了他的夫人。谁知,有了太子妃之后,这太子就像是换了一个人似的,一次比一次跌瞎众人的眼睛。传言她只是一介孤女,无依无靠,没有倾城之色,没有绝代才华,没有金粉家世,要什么没有什么。而真正的她,惊世艳艳,无双天下,一双清冷瞳眸之中掩藏着多少傲骨锋芒,本不是寻常燕,又岂会平淡一世。太子至理名言:夫人是天,凡事要以夫人的标准为标准。夫人往左,他绝不往右,夫人往右,他绝不往左。夫人要人三更死,他绝不让那人活到二更,夫人要人立马活,他绝对乖乖捧出救命仙丹。总而言之,夫人的话大过天,就算是皇帝老爹来了,也得让一边。【本文一对一宠文,男强女强,且看腹黑男女主各种斗,一步一步共同迈向美好的未来。】*————————————————————*“夫人,你说是把他五马分尸呢,还是挫骨扬灰呢?”妖孽男子对着身边的绝色女子温柔问道。那女子神情淡然,无谓道:“千刀万剐就行了!”在场众人,都不由吸了一口冷气,心中默念:千万不要得罪女人,尤其是这么漂亮的女人。唯有妖孽男子轻声暖笑,看向女子的眼中满是极致宠溺,然后对着地上那人道:“我夫人说将你千刀万剐,是你的荣幸,你可要好好享受下啊!”众人更是觉得浑身一凉,心中再次默念道:也千万不要得罪男人,尤其是长得那么妖孽的男人。地上那人早已晕厥,不省人事了,若是来生做人,他定要求老天爷千万不要再让他遇到这一对男女了。*————————————————————*雪花散落,冷寒彻骨。“夫人,你信我吗?”他的目光永远停留在她的身上,从未改变。她冷漠的脸上,突然勾勒出了一抹绝美的浅笑。“我信!”从未不信。上穷碧落下黄泉,一生一世一双人。他的唇边又浮上了往日的妖魅笑容,上前将她拥入怀中,认真细语道:“能得夫人你,此生再无憾事!”【绝代公子,温润少爷,冷酷王爷,风华神医,桀骜庄主,神秘门主。各式美男来袭,亲们请接好!】偶简介无能,亲们请自行补脑!
  • 校园之永恒之恋

    校园之永恒之恋

    萧羽飞握紧了拳头,说道:“这个世界上,一切都不能阻挡我们在一起,如果是天挡地拦,那我便捅破了这天,踏碎了这地。”萧羽飞从小没有父母,在孤儿院长大,用自己的勤奋好学考上了省级的重点初中。然而,却有一个人陪伴他从有意识来现在,她就是萧羽飞的青梅竹马——萧陌离。他们两个几乎是在同一时间出生,同一时间被送到孤儿院,而且父母也是同一时间在相同的地方出了事,那个时候他们才几个月。而且,他们也成为了青梅竹马,天天形影不离,考试的成绩都很相似,而且经常不用想,都能知道对方所想的是什么。不得不说,他们是天造地设的一对。可是,就是这么平静又温馨的生活,被一件突如其来的事情打破了。
  • 重生之2011年

    重生之2011年

    既然生活中这么多遗憾,充斥着这么多该做没做的,令自己后悔余生的事,我们何不寄情与文学中,或许,在某个时空,某个平行宇宙,那里发生的事情正如我们的小说里面的主人公温笙一样,再也不会有那么多的遗憾,不会有错过的人。------《重生之2011年》
  • 黄子韬之相濡以沫

    黄子韬之相濡以沫

    黑道,都市,白道文,喜欢大家喜欢。男主角黄子韬,配角其它十一只。女主角米菲,配角雅姿。
  • 腹黑郡主:美男求放过

    腹黑郡主:美男求放过

    陆清晰医科大学大三学生,和男友相恋三年........一朝遭渣男友劈腿,还嫌弃她没胸没屁股......女主怒了谁没胸呀,低头看下自己胸前那个..确实小了点,姐有屁股好吧!一觉醒来自己发现穿了,要不要这么狗血,不但成了相府的千金拥有绝世容颜引一个个美男的青睐求娶......某天遭围堵,小清晰你说你选择谁,男一说:小清晰我愿为你倾天下给你世上最好,男二说:我为了你可以连命都不要,男三说:我可是把我初吻给你了你要负责,,,,,我们的小清晰该选择谁呢?
  • 重生之豪门攻略

    重生之豪门攻略

    杨萱回到17岁那年,踢走劈腿男,利用异能,重拾亲情,一步步走向成熟。
  • 眼里没有你余光都是你

    眼里没有你余光都是你

    喜欢在你看不见我的地方默默地看着你?喜欢你那件格子衬衫,喜欢你那迷人的眼睛?白哲那个男孩是我高中时代最美好的记忆?