登陆注册
26256700000050

第50章 BYRON.(3)

"We went in the same coach. I supported her in my arms. I had not heard her utter a single word since G---- M----'s first appearance: but now, finding herself alone with me, she addressed me in the tenderest manner, and accused herself of being the cause of all my troubles. I assured her that I never could complain, while she continued to love me. `It is not I that have reason to complain,' I added; `imprisonment for a few months has no terrors for me, and I would infinitely prefer Le Chatelet to St. Lazare; but it is for you, my dearest soul, that my heart bleeds. What a lot for such an angel! How can you, gracious Heaven! subject to such rigour the most perfect work of your own hands? Why are we not both of us born with qualities conformable to our wretched condition? We are endowed with spirit, with taste, with feeling; while the vilest of God's creatures--brutes, alone worthy of our unhappy fate, are revelling in all the favours of fortune.'

"These feelings filled me with grief; but it was bliss compared with my prospects for the future. My fear, on account of Manon, knew no bounds. She had already been an inmate of the Magdalen; and even if she had left it by fair means, I knew that a relapse of this nature would be attended with disastrous consequences. I wished to let her know my fears: I was apprehensive of exciting hers. I trembled for her, without daring to put her on her guard against the danger; and I embraced her tenderly, to satisfy her, at least, of my love, which was almost the only sentiment to which I dared to give expression. `Manon,' said I, `tell me sincerely, will you ever cease to love me?'

"She answered, that it made her unhappy to think that I could doubt it.

"`Very well,' replied I, `I do so no longer; and with this conviction, I may well defy all my enemies. Through the influence of my family, I can ensure my own liberation from the Chatelet; and my life will be of little use, and of short duration, if I do not succeed in rescuing you.'

"We arrived at the prison, where they put us into separate cells. This blow was the less severe, because I was prepared for it. I recommended Manon to the attention of the porter, telling him that I was a person of some distinction, and promising him a considerable recompense. I embraced my dearest mistress before we parted; I implored her not to distress herself too much, and to fear nothing while I lived. I had money with me: I gave her some; and I paid the porter, out of what remained, the amount of a month's expenses for both of us in, advance. This had an excellent effect, for I found myself placed in an apartment comfortably furnished, and they assured me that Manon was in one equally good.

"I immediately set about devising the means of procuring my liberty. There certainly had been nothing actually criminal in my conduct; and supposing even that our felonious intention was established by the evidence of Marcel, I knew that criminal intentions alone were not punishable. I resolved to write immediately to my father, and beg of him to come himself to Paris. I felt much less humiliation, as I have already said, in being in Le Chatelet than in St. Lazare. Besides, although I preserved, all proper respect for the paternal authority, age and experience had considerably lessened my timidity. I wrote, and they made no difficulty in the prison about forwarding my letter; but it was a trouble I should have spared myself, had I known that my father was about to arrive on the following day in Paris.

He had received the letter I had written to him a week before; it gave him extreme delight; but, notwithstanding the flattering hopes I had held out of my conversion, he could not implicitly rely on my statements. He determined therefore to satisfy himself of my reformation by the evidence of his own senses, and to regulate his conduct towards me according to his conviction of my sincerity. He arrived the day after my imprisonment.

"His first visit was to Tiberge, to whose care I begged that he would address his answer. He could not learn from him either my present abode or condition: Tiberge merely told him of my principal adventures since I had escaped from St. Lazare.

Tiberge spoke warmly of the disposition to virtue which I had evinced at our last interview. He added, that he considered me as having quite got rid of Manon; but that he was nevertheless surprised at my not having given him any intelligence about myself for a week. My father was not to be duped. He fully comprehended that there was something in the silence of which Tiberge complained, which had escaped my poor friend's penetration; and he took such pains to find me out, that in two days after his arrival he learned that I was in Le Chatelet.

"Before I received this visit, which I little expected so soon, I had the honour of one from the lieutenant-general of police, or, to call things by their right names, I was subjected to an official examination. He upbraided me certainly, but not in any harsh or annoying manner. He told me, in the kindest tone, that he bitterly lamented my bad conduct; that I had committed a gross indiscretion in ****** an enemy of such a man as M. G---- M----; that in truth it was easy to see that there was, in the affair, more of imprudence and folly than of malice; but that still it was the second time I had been brought as a culprit under his cognisance; and that he had hoped I should have become more sedate, after the experience of two or three months in St.

Lazare.

同类推荐
  • 道德真经集义

    道德真经集义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE SEVENTH LETTER

    THE SEVENTH LETTER

    You write to me that I must consider your views the same as those ofDion, and you urge me to aid your cause so far as I can in word anddeed. My answer is that, if you have the same opinion and desire as hehad, I consent to aid your cause; but if not, I shall think morethan once about it.
  • The Village Rector

    The Village Rector

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 尤氏喉症指南

    尤氏喉症指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 泥丸李祖师女宗双修宝筏

    泥丸李祖师女宗双修宝筏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 御神之界

    御神之界

    一个以学院为实力划分的世界,一场无法分辨善恶的阴谋,一个被老师领养少年的成长史。
  • 南極之失落的古文明

    南極之失落的古文明

    南極,世上殘存的一塊淨土,土地的95%以上被冰封,冰層厚達1500米,覆蓋住的大陸,會是一無所有嗎?埋藏在南極之下的,人類的起源,或者不像我們所想的片面。一次南極旅遊意外,讓我這平凡的一生泛起前所未有的波瀾。我叫姜宇,大學講師,一次悠長的假期忽發奇想的到了南極旅行,現在回想過來像夢一樣,你可以把我經歷過的當成一個冒險故事,我已經盡我所能去把一切闡述得清楚,也將我們所想的記錄下來,但這段記錄花上的不單單是墨水時間,更送上幾條性命……離開那零下50度的南極大陸回到27度溫暖家中,我的思緒還是混亂得很,或者我從頭說起,讓你更容易暸解一切吧。
  • 法逆蛮荒

    法逆蛮荒

    懦弱少年柳风,带着不甘与怒火穿越异世蛮荒;偶得神器,改天逆命,撼破苍穹,御玄黄,统神宇,法逆蛮荒,唯吾尊神!
  • 篮坛飓风

    篮坛飓风

    目标NBA最强球员!篮坛史上最大飓风由梦想带动!-------------------------------------简介太短?RP不保?NONONO,已经签约,保证不TJ,哪怕是新手,也要把小说进行到底!(个人原因签约较晚,谢谢各位支持)放心收藏,放心推荐。。。PS:情节有疑问请进入置顶情节讨论楼。PS:书友群已经建立,48020599,欢迎各位聊天,结交好友。
  • 天衡物竞

    天衡物竞

    恶魔果实、天使、使魔、血魄丹、死神,无物不吞,无物不可创造!无数的强者在这个浩瀚的宇宙之中崛起,最耀眼的却非林源莫属。奇特的能力,九大法则组合之下诞生的绝大魅力,耀眼、辉煌。生命之力、抵消之力、吞噬之力、毁灭之力......甚至还有重生之力!美女会有、兄弟会有,亲人会永生,别急。这些力量的用途都仿佛无穷无尽一般,仿佛永远都挖掘不尽。最令林源疑惑的是,神秘的九则大帝到底想要干什么?身负奇异能力,各种Buff不断加持,各种能力不断涌现。这是奇异幻想的王国!看林源如何将妖族驱逐,独霸整个本源宇宙!甚至还能不断穿越各个奇异世界!
  • 鸿蒙邪君

    鸿蒙邪君

    吞噬天地灵丹,修成霸世魔体,秒杀荒古魔兽,挑战远古众神。废柴大少郭慕受尽嘲讽,一次机缘唤醒神秘血脉,从而一飞冲天!杀贵族,灭强者,纵横天下莫敢不从!调戏调戏诱惑妖姬,勾搭勾搭豪门圣女,推倒众多绝色佳丽,祸害万千清纯少女!
  • 重生之誓不嫁豪门

    重生之誓不嫁豪门

    重生了,带着前世对男人特别对豪门男人憎恨的记忆,她发下了重誓,此生,永不嫁豪门。然而事情总是事与愿违,面对豪门最爱,她是选择离婚,还是选择消淡憎恨,和心爱的人永结同心,白头到老了,在重生之誓不嫁豪门中期待吧。
  • 非比寻常的前女友

    非比寻常的前女友

    白泽有一个前女友,她不是人......准确地说她一只是狐狸精,也就是所谓的妖怪。从单身到脱单,再到单身,这个过程中白泽懂得了一个道理:不要去招惹那种漂亮到吃人不吐骨头的女人,因为真的会被吃得连骨头都不剩!
  • 倾城傻妃

    倾城傻妃

    她冰雪聪明,才华横溢,却因母亲的痴恋,父亲的绝情而看透情爱,绝望至极的跌落山崖,穿越到了一个历史中不存在的架空朝代,成为他的王妃,终是难逃与母亲相同的命运,在伪装,也管不住心的沦陷……他城府极深,冷酷果决,没有任何牵绊,就算是他明媒正娶的那个傻子,也只是他权力下的交易。但是……他的妻,并不是谣传中那般的痴傻,相反,还蕙质兰心,教他情难自已……渊冰厚三尺,素雪覆千里。我心如松柏,君情复何似?一次穿越,一场邂逅,一曲轻舞,一段羁绊,一诉衷肠,一生爱恋……
  • 都市之妖孽天王

    都市之妖孽天王

    一个从深山里走出来的妖孽,身怀透视,读心和恐怖的身手,带着一纸婚约犹如下山猛虎一头扎进了这繁华的都市!却不料引来各路红粉佳人,御姐、女王、警花、大明星……步帅扬言:是我的菜,谁都别动,动了要付出代价!