登陆注册
26256800000110

第110章 Chapter 32(1)

Fanny had by no means forgotten Mr. Crawford when she awoke the next morning; but she remembered the purport of her note, and was not less sanguine as to its effect than she had been the night before. If Mr. Crawford would but go away! That was what she most earnestly desired: go and take his sister with him, as he was to do, and as he returned to Mansfield on purpose to do.

And why it was not done already she could not devise, for Miss Crawford certainly wanted no delay. Fanny had hoped, in the course of his yesterday's visit, to hear the day named; but he had only spoken of their journey as what would take place ere long.

Having so satisfactorily settled the conviction her note would convey, she could not but be astonished to see Mr. Crawford, as she accidentally did, coming up to the house again, and at an hour as early as the day before.

His coming might have nothing to do with her, but she must avoid seeing him if possible; and being then on her way upstairs, she resolved there to remain, during the whole of his visit, unless actually sent for; and as Mrs. Norris was still in the house, there seemed little danger of her being wanted.

She sat some time in a good deal of agitation, listening, trembling, and fearing to be sent for every moment; but as no footsteps approached the East room, she grew gradually composed, could sit down, and be able to employ herself, and able to hope that Mr. Crawford had come and would go without her being obliged to know anything of the matter.

Nearly half an hour had passed, and she was growing very comfortable, when suddenly the sound of a step in regular approach was heard; a heavy step, an unusual step in that part of the house: it was her uncle's; she knew it as well as his voice; she had trembled at it as often, and began to tremble again, at the idea of his coming up to speak to her, whatever might be the subject.

It was indeed Sir Thomas who opened the door and asked if she were there, and if he might come in. The terror of his former occasional visits to that room seemed all renewed, and she felt as if he were going to examine her again in French and English.

She was all attention, however, in placing a chair for him, and trying to appear honoured; and, in her agitation, had quite overlooked the deficiencies of her apartment, till he, stopping short as he entered, said, with much surprise, "Why have you no fire to-day?"

There was snow on the ground, and she was sitting in a shawl.

She hesitated.

"I am not cold, sir: I never sit here long at this time of year."

"But you have a fire in general?"

"No, sir."

"How comes this about? Here must be some mistake.

I understood that you had the use of this room by way of ****** you perfectly comfortable. In your bedchamber I know you _cannot_ have a fire. Here is some great misapprehension which must be rectified. It is highly unfit for you to sit, be it only half an hour a day, without a fire. You are not strong. You are chilly.

Your aunt cannot be aware of this."

Fanny would rather have been silent; but being obliged to speak, she could not forbear, in justice to the aunt she loved best, from saying something in which the words "my aunt Norris" were distinguishable.

"I understand," cried her uncle, recollecting himself, and not wanting to hear more: "I understand. Your aunt Norris has always been an advocate, and very judiciously, for young people's being brought up without unnecessary indulgences; but there should be moderation in everything.

She is also very hardy herself, which of course will influence her in her opinion of the wants of others.

And on another account, too, I can perfectly comprehend.

I know what her sentiments have always been.

The principle was good in itself, but it may have been, and I believe _has_ _been_, carried too far in your case.

I am aware that there has been sometimes, in some points, a misplaced distinction; but I think too well of you, Fanny, to suppose you will ever harbour resentment on that account.

You have an understanding which will prevent you from receiving things only in part, and judging partially by the event. You will take in the whole of the past, you will consider times, persons, and probabilities, and you will feel that _they_ were not least your friends who were educating and preparing you for that mediocrity of condition which _seemed_ to be your lot.

Though their caution may prove eventually unnecessary, it was kindly meant; and of this you may be assured, that every advantage of affluence will be doubled by the little privations and restrictions that may have been imposed.

I am sure you will not disappoint my opinion of you, by failing at any time to treat your aunt Norris with the respect and attention that are due to her.

But enough of this. Sit down, my dear. I must speak to you for a few minutes, but I will not detain you long."

Fanny obeyed, with eyes cast down and colour rising.

After a moment's pause, Sir Thomas, trying to suppress a smile, went on.

"You are not aware, perhaps, that I have had a visitor this morning. I had not been long in my own room, after breakfast, when Mr. Crawford was shewn in.

His errand you may probably conjecture."

Fanny's colour grew deeper and deeper; and her uncle, perceiving that she was embarrassed to a degree that made either speaking or looking up quite impossible, turned away his own eyes, and without any farther pause proceeded in his account of Mr. Crawford's visit.

同类推荐
  • 顾太清词选

    顾太清词选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送覃二判官

    送覃二判官

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 悔逸斋笔乘

    悔逸斋笔乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Pilgrims of Hope

    The Pilgrims of Hope

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Sartor Resartus

    Sartor Resartus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 带着农场当崇祯

    带着农场当崇祯

    平凡的小白领穿越成崇祯。有人会说,普通的小白领哪是当皇帝的料,这是噩梦难度,还是赶紧准备跑路吧。其实,小白领自己也是这么认为的。不过,要是小白领还随身带着个超级农场呢?----------------------------------求推荐,求收藏,满地打滚各种求
  • 谁家雪

    谁家雪

    自以为是孤儿的雪妹纸却在一次被下山后陷入了身份的迷雾之中。
  • 妹妹的恋人

    妹妹的恋人

    十六岁,爱情的种子开始慢慢萌发,什么也不懂的我就这么喜欢上了你!
  • 天亮以后是花开

    天亮以后是花开

    这是一本以爱情,流浪,宿命为主题的小说。书名是《天亮以后》,故有作者先注册了,无法再注册,现为《天亮以后是花开》,内容不变,敬请为谅。
  • 怎样做好砌筑工

    怎样做好砌筑工

    建筑业企业生产操作人员实行职业资格证书制度的工种(职业)范围包括建筑业企业施工、生产、服务的技术工种,在劳动和社会保障部就业准入技术工种目录中砌筑工的职业代码为6230201,工种代码砌筑工为12010。
  • 雾心

    雾心

    家中发生变故――没关系,木槿选择坚强;被捉去做杀手――没关系,木槿选择努力。可被心爱的人当做交易品,木槿真的伤心透了!伤心过后,木槿决定:靠自己的双手打造出一片天,让所有人都对我俯首称臣!新书《这一世只为你》12月1号开始,欢迎收藏!
  • 夜照夕之梦

    夜照夕之梦

    美梦与噩梦的交替,姐姐的缄默不语,对“陌生人”莫名的熟悉感,在柳拾夕寻找记忆的过程中不停地穿插着,尘封的过往被一层层剥开,事实的真相渐渐被还原,爱、回忆和真相到底谁更重要?
  • 三生三世

    三生三世

    上帝赐给她三朵玫瑰,一朵粉红,一朵浅紫,一朵雪白。第一世,她选择美貌,却因家贫被卖入青楼,成为浣花楼最当红的花魁。富商、豪客过眼无数,但谁才能与她共度岁月静好?第二世,她选择财富,生于江南官宦人家,长于锦衣玉食之中,见惯上流社会的浮华奢侈,却忘不了一夜邂逅,让她挂念一生的平凡男子……余生也长,他还会记得她吗?第三世,她选择了智慧,天生聪明过人,对她来说世无难题,哪怕爱上的人不爱她。略施小技就从好友手中抢到一生所爱。只是机关算尽后,她的美满爱情,还能保持完整吗?三世轮回后,上帝又将三朵同样的玫瑰放在她眼前,这次,她将如何选择?
  • 妖爱上了神

    妖爱上了神

    你为他心疼的不得了,而他只是风轻云淡的吸着烟。他从未觉得这一路有任何一步值得他委屈懊悔,有的,只是前方无尽的希望和光。——————建了个小群,61639336,大家可以进来聊聊天
  • 阴阳三只眼

    阴阳三只眼

    我叫凌风,一个有三只眼的孤儿,出现在1989年的江苏。我不是二郎神,没有什么巨大的神力,正是因为这一点,我居然能看到鬼。孤儿院,我没有什么朋友,伴着我的,只有鬼魂。后来,一个叫刘寅的大叔收养了我,就此,我平凡的一生都被改写了。