登陆注册
26258700000011

第11章 PART IV(1)

"Maurine, Maurine, 'tis ten o'clock! arise, My pretty sluggard, open those dark eyes And see where yonder sun is! Do you know I made my toilet just four hours ago?"

'Twas Helen's voice: and Helen's gentle kiss Fell on my cheek. As from a deep abyss, I drew my weary self from that strange sleep That rests not nor refreshes. Scarce awake Or conscious, yet there seemed a heavy weight Bound on my breast, as by a cruel Fate.

I knew not why, and yet I longed to weep.

Some dark cloud seemed to hang upon the day; And, for a moment, in that trance I lay, When suddenly the truth did o'er me break, Like some great wave upon a helpless child.

The dull pain in my breast grew like a knife - The heavy throbbing of my heart grew wild, And God gave back the burden of the life He kept what time I slumbered.

"You are ill,"

Cried Helen, "with that blinding headache still!

You look so pale and weary. Now let me Play nurse, Maurine, and care for you to-day!

And first I'll suit some dainty to your taste, And bring it to you, with a cup of tea."

And off she ran, not waiting my reply.

But, wanting most the sunshine and the light, I left my couch, and clothed myself in haste, And, kneeling, sent to God an earnest cry For help and guidance.

"Show Thou me the way, Where duty leads, for I am blind! my sight Obscured by self. Oh, lead my steps aright!

Help me see the path: and if it may, Let this cup pass:- and yet, Thou heavenly One, Thy will in all things, not mine own, be done."

Rising, I went upon my way, receiving The strength prayer gives alway to hearts believing.

I felt that unseen hands were leading me, And knew the end was peace.

"What! are you up?"

Cried Helen, coming with a tray, and cup, Of tender toast and fragrant, smoking tea.

"You naughty girl! you should have stayed in bed Until you ate your breakfast, and were better; I've something hidden for you here--a letter.

But drink your tea before you read it, dear!

'Tis from some distant cousin, auntie said, And so you need not hurry. Now be good, And mind your Helen."

So, in passive mood, I laid the still unopened letter near, And loitered at my breakfast more to please My nurse, than any hunger to appease.

Then listlessly I broke the seal and read The few lines written in a bold free hand:

"New London, Canada. Dear Coz. Maurine!

(In spite of generations stretched between Our natural right to that most handy claim Of cousinship, we'll use it all the same)

I'm coming to see you! honestly, in truth!

I've threatened often--now I mean to act; You'll find my coming is a stubborn fact.

Keep quiet, though, and do not tell Aunt Ruth.

I wonder if she'll know her petted boy In spite of changes? Look for me until You see me coming. As of old I'm still Your faithful friend, and loving cousin, Roy."

So Roy was coming! He and I had played As boy and girl, and later, youth and maid, Full half our lives together. He had been, Like me, an orphan; and the roof of kin Gave both kind shelter. Swift years sped away Ere change was felt: and then one summer day A long-lost uncle sailed from India's shore - Made Roy his heir, and he was ours no more.

"He'd write us daily, and we'd see his face Once every year." Such was his promise given The morn he left. But now the years were seven Since last he looked upon the olden place.

He'd been through college, travelled in all lands, Sailed over seas, and trod the desert sands.

Would write and plan a visit, then, ere long, Would write again from Egypt, or Hong Kong - Some fancy called him thither unforeseen.

So years had passed, till seven lay between His going and the coming of this note, Which I hid in my bosom, and replied To Aunt Ruth's queries, "What the truant wrote?"

By saying he was still upon the wing, And merely dropped a line, while journeying, To say he lived: and she was satisfied.

Sometimes it happens, in this world so strange, A human heart will pass through mortal strife, And writhe in torture: while the old sweet life, So full of hope and beauty, bloom and grace, Is slowly strangled by remorseless Pain:

And one stern, cold, relentless, takes its place - A ghastly, pallid spectre of the slain.

Yet those in daily converse see no change Nor dream the heart has suffered.

So that day I passed along toward the troubled way Stern duty pointed, and no mortal guessed A mighty conflict had disturbed my breast.

I had resolved to yield up to my friend The man I loved. Since she, too, loved him so I saw no other way in honour left.

She was so weak and fragile, once bereft Of this great hope, that held her with such power, She would wilt down, like some frost-bitten flower, And swift, untimely death would be the end.

But I was strong; and hardy plants, which grow In out-door soil, can bear bleak winds that blow From Arctic lands, whereof a single breath Would lay the hot-house blossom low in death.

The hours went by, too slow, and yet too fast.

All day I argued with my foolish heart That bade me play the shrinking coward's 第一章PART And hide from pain. And when the day had past And time for Vivian's call drew near and nearer, It pleaded, "Wait until the way seems clearer; Say you are ill--or busy; keep away Until you gather strength enough to play The 第一章PART you have resolved on."

"Nay, not so," Made answer clear-eyed Reason; "do you go And put your resolution to the test.

Resolve, however nobly formed, at best Is but a still-born babe of Thought until It proves existence of its life and will By sound or action."

So when Helen came And knelt by me, her fair face all aflame With sudden blushes, whispering, "My sweet!

My heart can hear the music of his feet, Go down with me to meet him," I arose, And went with her all calmly, as one goes To look upon the dear face of the dead.

That eve I know not what I did or said.

I was not cold--my manner was not strange; Perchance I talked more freely than my wont, But in my speech was naught could give affront; Yet I conveyed, as only woman can, That nameless SOMETHING which bespeaks a chance.

同类推荐
热门推荐
  • 参观欧洲“豪宅”(全集)

    参观欧洲“豪宅”(全集)

    《浮云流水间:欧洲庄园》,本书以欧洲庄园为主题,共介绍包括La Papessa乡村别墅、干邑区的Chanteloup庄园、丹麦Dronninggaard城堡在内的九个庄园。《尘世闲影中:欧洲庄园》,本书介绍了西班牙安达卢西亚、葡萄牙法鲁、爱尔兰、德国海德堡、希腊林佐斯、意大利、英国等地的7个庄园。《英国人家:家园尽自由》,充满柔和色彩的墙壁,有伊特鲁里亚式花纹,地板是华丽的大理石,以亚当名字命名的壁炉由小型柱子支撑,而屋外是风景如画的花园,室内则配上碎花或条纹图案的布艺。《眷然归与情:法国人家》,本书作者在法国采访数个家庭后的感悟和体会。
  • 小心淋雨

    小心淋雨

    别担心,时光总会让你遇到最适合的人,不经意间就会遇见
  • 都市之高手如云

    都市之高手如云

    天地不仁,视万物为刍狗,既然天道待我不公,那便以我之名,灭天,后取而代之,,,三年前,他是不可一世的执拗大少,三年后,他强者回归,富可敌国,手眼通天,,,
  • 月笼斋

    月笼斋

    阴阳界之月笼斋,姬之美人,娼女无华,是夺命的索魂女鬼,还是引渡亡魂的良人。这,也许只有死了的人,才清晰与明了。他,连青尘,一个男人,名声满贯天下,白衣冠玉,俊雅非凡,文韬武略,天下无双。她,月笼,一个女人,生者俱,死者畏,无生无死,不鬼不人,冷如淡月,貌若天女,下到凡尘。
  • 青春由自己主宰

    青春由自己主宰

    三位俊美的少年,与三位天才少女会碰撞出什么样的火花?青春是自己的!梦想是要靠自己实现的!我的青春我主宰!我的青春我最狂!
  • 浴血皇后

    浴血皇后

    “敌军终于投降了,你可以回去见他了。”深爱她的男子对她如此说。她的满身伤痕,以为得到的是深情,不曾想是欺瞒,是猜疑。他可以半夜坐在床边掐醒睡着的她,他可以因为爱妃而差点废后,他说,“你的江南柔情没了,却多了一份刚毅,也多了一份心狠手辣。”他可知,她的孩子也没了。在去战场的路上。…再痴情的人,得不到回应,也是会疲倦的。“既然心狠手辣的人不配留在你身边,希望你能一直拥有那份柔情,入了宫,谁还会是好人。曾经的山盟海誓,希望下一世不要实现。”
  • 炙手焚天

    炙手焚天

    一切只为心中不甘平凡的信念,他誓要创造一条神话之路。可面对浩瀚无边,强者如林的异世,他的路真有那么顺利么?“如果天要阻我,那我就焚化那天,如果地要挡我,我就燃尽那地。”——叶羽
  • 莫泊桑中短篇小说精选

    莫泊桑中短篇小说精选

    本书设立了名家评点、背景透视、内容梗概、妙语佳句、阅读指导五个专栏,浓缩原著精华,提炼作品主旨,给读者指导性的阅读建议。
  • 启示录地狱军团

    启示录地狱军团

    飞旋的桨叶卷起一阵狂风,将直升机带离了地面。李轩凝视着舷窗外炫目的光线,一切都显得那么不真实。但愿所有的一切都只是一场噩梦吧!他心里想道。思绪沿着记忆的痕迹,一路追溯,他想起了北岭,一座被丧尸和怪物肆虐的城市。黑暗和压抑,将每一个人都逼到了崩溃的边缘。真希望那个独眼的疯子死得更凄惨一些……他又想起了浔水镇那个倔强的老头子,没有看得出他嶙峋的骨架里,会蕴藏着那么多的勇气和爱!他死了,让更多的人活了下来。思绪又钻入了闷热的丛林。在那段令人胆颤心惊的日子里,潜伏的‘幽灵’将身边的同伴,一个个地拖入了地狱。但最令人刻骨铭心的——李轩的面色变得凝重,还是那座严寒的冰原,遍地都是冻僵的尸体,保持着各种姿势,一直沿伸到视线的尽头。自己的命也差点扔在那里……机舱外的轰鸣声响成了一片,更多的飞机升上了天空,在地上投下了一大片阴影。李轩疲倦地垂下头,心里清楚,这将是一次没有终点的飞行。
  • 红与黑

    红与黑

    小说紧紧围绕主人公于连个人奋斗与最终失败的经历这一主线,广泛展现了“19世纪最初30年间压在法国人民头上的历届政府所带来的社会风气”,反映了19世纪早期法国的政治和社会生活中的一些本质问题。