登陆注册
26258700000015

第15章 PART V(1)

A visit to a cave some miles away Was next in order. So, one sunny day, Four prancing steeds conveyed a laughing load Of merry pleasure-seekers o'er the road.

A basket picnic, music, and croquet Were in the programme. Skies were blue and clear, And cool winds whispered of the Autumn near.

The merry-makers filled the time with pleasure:

Some floated to the music's rhythmic measure, Some played, some promenaded on the green.

Ticked off by happy hearts, the moments passed.

The afternoon, all glow and glimmer, came.

Helen and Roy were leaders of some game, And Vivian was not visible.

"Maurine, I challenge you to climb yon cliff with me!

And who shall tire, or reach the summit last Must pay a forfeit," cried a romping maid.

"Come! start at once, or own you are afraid."

So challenged I made ready for the race, Deciding first the forfeit was to be A handsome pair of bootees to replace The victor's loss who made the rough ascent.

The cliff was steep and stony. On we went As eagerly as if the path was Fame, And what we climbed for, glory and a name.

My hands were bruised; my garments sadly rent, But on I clambered. Soon I heard a cry, "Maurine! Maurine! my strength is wholly spent!

You've won the boots! I'm going back--good-bye!"

And back she turned, in spite of laugh and jeer.

I reached the summit: and its solitude, Wherein no living creature did intrude, Save some sad birds that wheeled and circled near, I found far sweeter than the scene below.

Alone with One who knew my hidden woe, I did not feel so much alone as when I mixed with th' unthinking throngs of men.

Some flowers that decked the barren, sterile place I plucked, and read the lesson they conveyed, That in our lives, albeit dark with shade And rough and hard with labour, yet may grow The flowers of Patience, Sympathy, and Grace.

As I walked on in meditative thought, A serpent writhed across my pathway; not A large or deadly serpent; yet the sight Filled me with ghastly terror and affright.

I shrieked aloud: a darkness veiled my eyes - And I fell fainting 'neath the watchful skies.

I was no coward. Country-bred and born, I had no feeling but the keenest scorn For those fine lady "ah's" and "oh's" of fear So much assumed (when any man is near).

But God implanted in each human heart A natural horror, and a sickly dread Of that accursed, slimy, creeping thing That squirms a limbless carcass o'er the ground.

And where that inborn loathing is not found You'll find the serpent qualities instead.

Who fears it not, himself is next of kin, And in his bosom holds some treacherous art Whereby to counteract its venomed sting.

And all are sired by Satan--Chief of Sin.

Who loathes not that foul creature of the dust, However fair in seeming, I distrust.

I woke from my unconsciousness, to know I leaned upon a broad and manly breast, And Vivian's voice was speaking, soft and low, Sweet whispered words of passion, o'er and o'er.

I dared not breathe. Had I found Eden's shore?

Was this a foretaste of eternal bliss?

"My love," he sighed, his voice like winds that moan Before a rain in Summer-time, "my own, For one sweet stolen moment, lie and rest Upon this heart that loves and hates you both!

O fair false face! Why were you made so fair!

O mouth of Southern sweetness! that ripe kiss That hangs upon you, I do take an oath HIS lips shall never gather. There!--and there!

I steal it from him. Are you his--all his?

Nay, you are mine, this moment, as I dreamed - Blind fool--believing you were what you seemed - You would be mine in all the years to come.

Fair fiend! I love and hate you in a breath.

O God! if this white pallor were but DEATH, And I were stretched beside you, cold and dumb, My arms about you, so--in fond embrace!

My lips pressed, so--upon your dying face!"

"Woman, how dare you bring me to such shame!

How dare you drive me to an act like this, To steal from your unconscious lips the kiss You lured me on to think my rightful claim!

O frail and puny woman! could you know The devil that you waken in the hearts You snare and bind in your enticing arts, The thin, pale stuff that in your veins doth flow Would freeze in terror.

Strange you have such power To please or pain us, poor, weak, soulless things - Devoid of passion as a senseless flower!

Like butterflies, your only boast, your wings.

There, now I scorn you--scorn you from this hour, And hate myself for having talked of love!"

He pushed me from him. And I felt as those Doomed angels must, when pearly gates above Are closed against them.

With a feigned surprise I started up and opened wide my eyes, And looked about. Then in confusion rose And stood before him.

"Pardon me, I pray!"

He said quite coldly. "Half an hour ago I left you with the company below, And sought this cliff. A moment since you cried, It seemed, in sudden terror and alarm.

I came in time to see you swoon away.

You'll need assistance down the rugged side Of this steep cliff. I pray you take my arm."

So, formal and constrained, we passed along, Rejoined our friends, and mingled with the throng To have no further speech again that day.

Next morn there came a bulky document, The legal firm of Blank and Blank had sent, Containing news unlooked for. An estate Which proved a cosy fortune--nowise great Or princely--had in France been left to me, My grandsire's last descendant. And it brought A sense of joy and ******* in the thought Of foreign travel, which I hoped would be A panacea for my troubled mind, That longed to leave the olden scenes behind With all their recollections, and to flee To some strange country.

I was in such haste To put between me and my native land The briny ocean's desolating waste, I gave Aunt Ruth no peace, until she planned To sail that week, two months: though she was fain To wait until the Springtime. Roy Montaine Would be our guide and escort.

No one dreamed The cause of my strange hurry, but all seemed To think good fortune had quite turned my brain.

同类推荐
热门推荐
  • 逃兵有把剑

    逃兵有把剑

    对于父亲,易云可以用绝世仇人来表述他们之间的关系,恨他不爱孤苦伶仃二十多年的母亲,恨他掠夺自己二十多年正常的生活,猛烈抗拒他的一切。可人总会长大的,当经历风雨后的易云才知道,不光那个男人错了,他也错了,这件事一开始就没有谁对谁错,当责任落在肩头,是个站着撒尿的都会默默扛起。人一生终不能如意,我们挣扎,那怕是用一生都不会后悔,可总有那么几件事令我们挣扎后默默地去做,那怕流血至最后一刻。
  • 可爱动物

    可爱动物

    本书收录了10款可爱的小动物形象串珠作品,丰富的色彩搭配,简单的制作方法,给宝宝在玩耍的过程中更多学习的空间。细致的制作步骤图和简洁的文字描述相结合,手把手教您如何制作宝宝喜爱的小动物形象串珠作品,带给您寓教于乐的绝佳体验。
  • 一个伯乐的眼光

    一个伯乐的眼光

    世有伯乐,后有千里马。千里马常有,伯乐难寻。
  • 神奇宝贝之米娅

    神奇宝贝之米娅

    “阿尔宙斯,你这又是找我什么事?”米娅在一个空间里冷冷地说。“没什么,就是送你去一个地方玩一下。你去过的。是我那里。默认了?”阿尔宙斯突然后就感到背后一凉“事不宜迟,快走吧”一到光闪过,米娅就消失了。
  • 冥炎仙尊

    冥炎仙尊

    市井少年王阳,偶然获得一块奇异石头,从此叱咤风云,成就一代传奇。他逍遥自在,以手中长剑荡开遥遥天路。他日登临绝顶,誓要令万界臣服!
  • 利润力——企业提高利润的学问

    利润力——企业提高利润的学问

    本书涉及核心竞争力的界定与获得、销售及其相关运作、核心业务的界定及获取、企业设计和利润区的发现与创造第一系列问题,通过对这些问题的探讨来揭示利润的最佳创造方法。并结合企业的文化形成和理念创立、市场的占领及和维护以及管理者的素质阐述了企业长期发展的要件。我想这些是中国企业界最需要的东西。
  • 凡尔纳科幻故事精选(下)

    凡尔纳科幻故事精选(下)

    "儒勒·凡尔纳,出生于1828年2月,逝世于1905年3月。19世纪法国科幻小说大师,被誉为“科学幻想之父”。他一生写了上百部(篇)科学幻想小说,其中长篇小说就达64部,总字数达到七八百万字。人们曾高度评价:“凡尔纳是科学界的文学家,又是文学界的科学家。”他的作品流传甚广。
  • 前夫出没,妻绕行

    前夫出没,妻绕行

    本来她好好的做着萌萌哒小保姆,结果一不小心被金主拐上手,总裁大人,吃肉要给钱!初吻给十亿,洞房也十亿……爱财吗?总裁不差钱!前妻,快来乖乖跟我复婚!
  • 神说之缘由天定

    神说之缘由天定

    一朵花,系着四人情缘;一首歌谣,暗示故事结局;一本姻缘谱,又代表什么?彼岸花花叶永不相见的诅咒何时才能打破?“姐姐,你为什么要爱上人类。”“晚晚,等你长大就明白了。”“我不明白,我讨厌人类。”......
  • 鹿晗:追男神

    鹿晗:追男神

    她本是千金他本是鹿氏继承人一次偶然她闯进了他的生活一次偶然他救了她她没有透露她的身份却知道了他的身份原来并不是自己想的那样,他没有爱过,只是她一厢情愿。她不知道她早已经走进了他的心,一次深深的伤害,她不是她。失去后才懂她。他,是爱她的。