登陆注册
26258900000008

第8章 CHAPTER 2(4)

Never until then had McTeague become so well acquainted with a girl of Trina's age. The younger women of Polk Street-- the shop girls, the young women of the soda fountains, the waitresses in the cheap restaurants--preferred another dentist, a young fellow just graduated from the college, a poser, a rider of bicycles, a man about town, who wore astonishing waistcoats and bet money on greyhound coursing. Trina was McTeague's first experience. With her the feminine element suddenly entered his little world. It was not only her that he saw and felt, it was the woman, the whole ***, an entire new humanity, strange and alluring, that he seemed to have discovered. How had he ignored it so long? It was dazzling, delicious, charming beyond all words. His narrow point of view was at once enlarged and confused, and all at once he saw that there was something else in life besides concertinas and steam beer. Everything had to be made over again. His whole rude idea of life had to be changed. The male virile desire in him tardily awakened, aroused itself, strong and brutal. It was resistless, untrained, a thing not to be held in leash an instant.

Little by little, by gradual, almost imperceptible degrees, the thought of Trina Sieppe occupied his mind from day to day, from hour to hour. He found himself thinking of her constantly; at every instant he saw her round, pale face; her narrow, milk-blue eyes; her little out-thrust chin; her heavy, huge tiara of black hair. At night he lay awake for hours under the thick blankets of the bed-lounge, staring upward into the darkness, tormented with the idea of her, exasperated at the delicate, subtle mesh in which he found himself entangled. During the forenoons, while he went about his work, he thought of her. As he made his plaster- of-paris moulds at the washstand in the corner behind the screen he turned over in his mind all that had happened, all that had been said at the previous sitting. Her little tooth that he had extracted he kept wrapped in a bit of newspaper in his vest pocket. Often he took it out and held it in the palm of his immense, horny hand, seized with some strange elephantine sentiment, wagging his head at it, heaving tremendous sighs. What a folly!

At two o'clock on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays Trina arrived and took her place in the operating chair. While at his work McTeague was every minute obliged to bend closely over her; his hands touched her face, her cheeks, her adorable little chin; her lips pressed against his fingers.

She breathed warmly on his forehead and on his eyelids, while the odor of her hair, a charming feminine perfume, sweet, heavy, enervating, came to his nostrils, so penetrating, so delicious, that his flesh pricked and tingled with it; a veritable sensation of faintness passed over this huge, callous fellow, with his enormous bones and corded muscles. He drew a short breath through his nose; his jaws suddenly gripped together vise-like.

But this was only at times--a strange, vexing spasm, that subsided almost immediately. For the most part, McTeague enjoyed the pleasure of these sittings with Trina with a certain strong calmness, blindly happy that she was there.

This poor crude dentist of Polk Street, stupid, ignorant, vulgar, with his sham education and plebeian tastes, whose only relaxations were to eat, to drink steam beer, and to play upon his concertina, was living through his first romance, his first idyl. It was delightful. The long hours he passed alone with Trina in the "Dental Parlors," silent, only for the scraping of the instruments and the pouring of bud-burrs in the engine, in the foul atmosphere, overheated by the little stove and heavy with the smell of ether, creosote, and stale bedding, had all the charm of secret appointments and stolen meetings under the moon.

By degrees the operation progressed. One day, just after McTeague had put in the temporary gutta-percha fillings and nothing more could be done at that sitting, Trina asked him to examine the rest of her teeth. They were perfect, with one exception--a spot of white caries on the lateral surface of an incisor. McTeague filled it with gold, enlarging the cavity with hard-bits and hoe-excavators, and burring in afterward with half-cone burrs. The cavity was deep, and Trina began to wince and moan. To hurt Trina was a positive anguish for McTeague, yet an anguish which he was obliged to endure at every hour of the sitting. It was harrowing--he sweated under it--to be forced to torture her, of all women in the world; could anything be worse than that?

"Hurt?" he inquired, anxiously.

She answered by frowning, with a sharp intake of breath, putting her fingers over her closed lips and nodding her head. McTeague sprayed the tooth with glycerite of tannin, but without effect. Rather than hurt her he found himself forced to the use of anaesthesia, which he hated.

He had a notion that the nitrous oxide gas was dangerous, so on this occasion, as on all others, used ether.

He put the sponge a half dozen times to Trina's face, more nervous than he had ever been before, watching the symptoms closely. Her breathing became short and irregular; there was a slight twitching of the muscles. When her thumbs turned inward toward the palms, he took the sponge away.

She passed off very quickly, and, with a long sigh, sank back into the chair.

同类推荐
  • 聊斋剧作三种

    聊斋剧作三种

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夔州卧龙字水禅师语录

    夔州卧龙字水禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 近词丛话

    近词丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张氏可书

    张氏可书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 通天乐

    通天乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 小妾

    小妾

    一个侯府小妾重生的故事。病重而死,死时才知她竟活在一个弥天大谎之中;重生而活;决不再像上一世;那外室,小妾的头衔绝不会再落在她的头上;撕破所有的谎言;柳雅定要活的清楚明白。
  • 聚仙亭

    聚仙亭

    《聚仙亭》十回,清朝佚著者,属神魔志怪小说,主叙明永乐年间秀才谢廷遇狐精及蜈蚣、蜘蛛、蝎子、红蟒、壁虎五毒事。该书在南开大学图书馆特藏部藏有抄本《话本十四种》,一函共12册,其中《聚仙亭》与《孝感天》《刘公案》属一册。底本皆系晚清天津储仁逊抄录。
  • 倾世之恋:血染天下

    倾世之恋:血染天下

    25世纪的杀手之王穿越到天凌大陆,成为一个刚出生的婴儿。“什么玩意,竟然是一个小奶娃,算了,将就将就吧。当长大后,她风华绝代,誓要把异世搅得天翻地覆。突然冒出一个妖孽,处处吃豆腐占便宜。某女:滚,不要脸。”某男死皮赖脸:“就不。还粘上来。“那就不要怪我不可气了——他,本是一方的主宰,却宁愿为她付出一切。即使遍体鳞伤,也在所不惜。寻亦潇,你个疯子!你许我狂情,我回已真心!生生世世永不悔。
  • 醉酒回轮再入你怀

    醉酒回轮再入你怀

    她,林凡幼年父母双亡,12岁被姑姑和表姐赶出家门,却遇到了丧女的林雄,在老天的眷顾下,她戴上面具,成为林凡。
  • 落梅之梅花妆

    落梅之梅花妆

    南宫珞梅,被家里送到宫中,离开了让她厌恶的那个家,却发现宫中亦十分可怕。入宫不久便屡屡发生与珞梅密切相关的事,姐妹自杀,宫女刺死。种种事情,还有变幻莫测的对头,到底是偶然所造还是刻意安排。参杂着对一见钟情的邱子城的爱慕,是否还能在宫中侍奉皇上左右。爱情友情亲情,身份地位权贵,到底什么是真正所要。一步步探索身世之谜,谁真谁伪?天下之大,何处容身?
  • 告诉你99个成功秘密

    告诉你99个成功秘密

    《告诉你99个成功秘密》(作者董瑶)是一本砥砺人生意志、品质和智慧的书。作者从浩如烟海的资料中精心收集了99个故事,故事中的主人公有的是百世经典式人物,有的是时代新秀,有的是普通“小人物”,有的是身残志坚,有的是光彩照人的明星,有的是文学大师,有的是科学巨匠……《告诉你99个成功秘密》故事丰富多彩,不拘一格。回放他们人生的精彩片段,品悟并分享他们的成功与喜悦,一定会为我们找到一把打开人生成功之门的金钥匙。
  • 重生之顺遂一生

    重生之顺遂一生

    重生文,前世悲催,黑暗,因为几万年前那辈子做的好事,获得了重生的机会。重生归来身无长物,机缘巧合获得空间,灵宠。虽然修仙,但并不想万古不枯,觉得够用就行,只想温暖一世,不求千秋万载。男主,有礼有节,对女主宠爱,消灭了女主内心中最后一丝阴暗。
  • 遗忘那年初夏

    遗忘那年初夏

    林逸是一个落榜的考生,因为一些原因,使他向北京发展,在这里,林逸拥有了一段段甜蜜而又美好的记忆。但是在即将失去筱筱的某一刻,他及时挽回,而在后来,另一个女孩插足他的生活,导致他和筱筱感情破裂。筱筱赌气出走,林逸寻找为果,却在一场意外中出了车祸。车祸压迫他的神经,使其失忆,在后来,因为一些刺激,使他找回了一部分记忆,在第二年的夏天,他找到了筱筱。在最浪漫的巴黎,向筱筱表了白……
  • 长物局

    长物局

    温尔婉雅的长发男子,触手微凉的瓷杯小具,稀奇古怪的八方来客,这就长物馆,一个深巷中的秘境。。。。。。
  • 听风说回来过

    听风说回来过

    听风说我们已经过去,对于过去的昨天,就让他过去吧。对于未到的明天,让我们用热情去迎接,谢谢那些出现在我生命里的人,没有你们就不会有我,不管你们给的是伤痛还是快乐,由你们才有我的成长,就当风未吹过,你未来过。